Fagor MZ-336 User manual

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
دليل الإستعمال
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2008 جانفي
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителясизапазваправотопроменямоделитеописанивтозинаръчник.
Производительоставляетзасобойправозаменымодели,описанныевданномРуководствепользователя.
المنتج له الحق في تغير النوعية المبينة في دليل الإستعمال MOD.: MZ-336 MZ-456 MZ-486
EXPRIMIDOR / ESPREMEDOR DE CITRINOS / JUICER / PRESSE-AGRUMES /
ZITRUSPRESSE / SPREMIAGRUMI / A¶√ÃÀªø∆∏™ / CITRUSFACSARÓ /
ELEKTRICKÝ CITRUSPRESS / ODŠŤAVOVAČ CITRUSOVÝCH PLODOV /
WYCISKARKA DO SOKU /
СОКОИЗСТИСКВАЧКА / СОКОВЫЖИМАЛКА
/
عصارة

1
ES
elementos fueran indispensables, use
sólo adaptadores simples o múltiples y
cables de extensión que respeten las
normas de seguridad vigentes, cuidando
en no sobrepasar el límite de potencia
indicado en el adaptador y/o en el cable
de extensión.
•Después de quitar el embalaje, verificar
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, dirigirse
al Servicio de Asistencia Técnico más
cercano.
•Los elementos del embalaje (Bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.) no
deben dejarse al alcance de los niños por
que son potenciales fuentes de peligro.
•Este aparato debe utilizarse solo para
uso domestico. Cualquier otro uso se
considera inadecuado y peligroso.
•En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo
y no tratar de arreglarlo. En caso de
necesitar reparación dirigirse únicamente
a un Servicio de Asistencia Técnico
autorizado por el fabricante y solicitar
el uso de recambios originales. De
no respetar lo anteriormente indicado
se pondrá en peligro la seguridad del
aparato.
•El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que
esté estropeado o haya que sustituirlo,
dirigirse exclusivamente a un Servicio
de Asistencia Técnico autorizado por el
fabricante. No utilice el aparato con el
cable o la clavija dañados.
•El fabricante no será responsable
de daños que puedan derivar del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
El uso de cualquier aparato eléctrico
requiere que se respeten algunas reglas
fundamentales.
EN ESPECIAL
•No tocar ni tirar del cable de
alimentación con las manos o los pies
mojados o húmedos.
1. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
1. Tapa.
2. Conos.
3. Filtro.
4. Depósito.
5. Base motor.
6. Almacenamiento cable.
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato es conforme con las directivas CEM
(compatibilidad electromagnética).
2. CARACTERISTICAS TECNICAS
•Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas. Solo así podrá obtener los
mejores resultados y la máxima seguridad
de uso.
•Antes de utilizar el aparato verificar que la
tensión de la red doméstica corresponda
con la indicada en el aparato.
•En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato,
sustituir la toma por otra adecuada
sirviéndose de personal profesionalmente
cualificado.
•Desaconsejamos el uso de adaptadores,
clavijas y/o cables de extensión. Si dichos
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
قبل اول إستعمال. 4
قبل إستعمالالجهاز لاول مرة نضف االغطاء المخاريط المصفات والوعاء بماء دافئ مع سائل الصابون
لتفكيك العصارة قم بالعملية الاتية
إنزع الغطاء وانزع المخاريط والمصفات نحوى الاعلى
لنزع الوعاء ادر بإتجاه عكس عقارب الساعة بيد وامسك قاعدة المحرك باليد الاخرى
بعد الفتح إرفع إلى الاعلى لتركيب العصارة نفس العملية لكن عكسيا
•
•
التشغيل. 5
مدد الخيط و اربطه كهربائيا
قطع الحامض إلى قسمين وضعه فوق المخروط
إضغط قليلا فوق المخروط العصارة تبدا في التشغيل تلقائيا والعصير يبدا في النزول إلى الوعاء يمكن
إستعمال الغطاء للضغط على الحامض
عندما تقف عن الضغط العصارة تتوقف
الوعاء يحتوي على نافذة شفافة و مدرجة تسمح بمعرفة العصير المستخرج
تستطيع نزع الوعاء لتقديم العصير ينصح تنضيف المصفات من اللب إذا اردت
عصر اكثر
لا تشغل الجهاز اكثر من 5 دقائق متتتابعة
التنضيف. 6
الغطاء المخاريط و المصفات والوعاء اغسلهم في ماء دافئ مع ساءل الصابون
ينصح تنضيفهم مباشرة بعد الإستعمال لان اللب يجف و يلصق فيصعب تنضيفه
لاتغطسه في الماء ولا تضعه تحت الحنفية قاعدة المحرك تنضف بمنديل مبلل
معلومات حول التسير العقلانى للنفايات الكهربائية و الإلكترونية. 7
عند نهاية الحياة العملية للجهاز لا يرمى مع النفايات المنزلية يمكن تسليمه ب
دون اي تكاليف إلى الجهات المحلية المختصة او الموزغين الذين يوفرون هذه العملية
التخلص من النفايات المنزلية بتفريقها على حدا يمنع عواقب سلبية على البيئة
و الصحة و يسمح بمعالجة جيدة للمكونات التي تركبه وتوفير احسن للطاقة
و مصادرها يستحسن تعاون الجميع من اجل التسير العقلاني للنفايات في
حاويات مختصة لمزيد من المعلومات إتصل بالمصالح المحلية او محل إقتناء الجهاز
30

2
Antes de utilizar por primera vez el
exprimidor, limpie la tapa, los conos, el filtro
y el depósito en agua templada con jabón
liquido.
Para desmontar el exprimidor proceda de la
siguiente manera:
•Quite la tapa y separe los conos del filtro
tirando de ellos hacia arriba.
•Para desmontar el depósito, con una
mano gírelo en sentido antihorario,
sujetando con la otra mano la
base del motor y una vez se haya
desenganchado, levante el depósito.
Para montar el exprimidor proceda de
manera inversa al desmontaje.
•No sumerja la base motor en agua ni lo
ponga debajo del agua del grifo.
•No deje que el cable cuelgue sobre
el borde de la mesa o encimera, ni
que esté en contacto con superficies
calientes
•Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
•Desenchufe el aparato cuando no lo
vaya a utilizar, antes de montarlo o
desmontarlo, y antes de proceder a su
limpieza.
•No permitir que los niños utilicen el
aparato sin vigilancia.
•No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctrica u hornos).
4. ANTES DEL PRIMER USO
La tapa, los conos, el filtro y el depósito lávelos
en agua templada con jabón líquido. Se
recomienda limpiarlos inmediatamente después
de su uso, ya que la pulpa al secarse queda
más adherida y resulta más difícil de eliminar.
La base motor debe limpiarla con un paño
húmedo. No la sumerja en agua ni la ponga
bajo el grifo.
6. LIMPIEZA
Desenrolle el cable de la base y conéctelo a
la red.
Corte el cítrico por la mitad y colóquelo sobre
el cono.
Presione suavemente sobre el cono
y el exprimidor se pondrá en marcha
automáticamente y el zumo caerá al
depósito. Puede utilizar la tapa para
presionar sobre el cítrico.
Cuando deje de presionar sobre el cono, el
exprimidor parará.
El depósito dispone de una ventana
transparente graduada que le permitirá conocer
el nivel de zumo extraído.
Una vez extraída la cantidad de zumo deseada,
puede extraer, el depósito para servir el zumo.
Si va a extraer una cantidad considerable de
zumo, es aconsejable que limpie el filtro cuando
la pulpa se acumule en él.
De todas formas no haga trabajar al aparato de
forma continua durante periodos superiores a
5 minutos.
5. FUNCIONAMIENTO
7. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato,
éste no debe eliminarse mezclado
con los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin coste
alguno, en centros específicos
de recogida, diferenciados por
las administraciones locales, o distribuidores
que faciliten este servicio. Eliminar por separado
un residuo de electrodoméstico, significa evitar
posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una eliminación
inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado
de los materiales que lo componen, obteniendo
ahorros importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar con
una recogida selectiva, en el producto aparece el
marcado que se muestra como advertencia de la
no utilización de contenedores tradicionales para
su eliminación. Para mas información, ponerse
en contacto con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.

5
EN
•After removing the packaging, check that
the appliance is in perfect condition. In
case of doubt, contact your nearest service
centre.
•The packaging, (plastic bags, polystyrene
foam, etc.) can constitute a safety hazard
and should be kept out of the reach of
children.
•This appliance is only for domestic use.
Any other use is considered inappropriate
and dangerous.
•In case of technical problems, switch off the
machine and do not try to repair it yourself.
Use only a manufacturer authorised service
centre and always demand the use of
original spare parts. Failure to comply with
above-mentioned conditions could affect the
safety of the machine.
•The user should never change the
cable. In case of damage contact your
manufacturer authorised service centre. Do
not use the appliance if the cable or plug
are damaged.
•The manufacturer does not accept
responsibility for any damage caused
by incorrect or inappropriate use, or
for repairs carried out by unauthorised
personnel.
Certain fundamental rules must always
be followed in the use of any electrical
appliance.
ESPECIALLY:
•Do not touch or pull the electric cable with
wet or damp hands or feet.
•Never submerge the appliance in water or
hold it under a running tap.
•Avoid contact with moving parts.
•Do not let children use the appliance.
•Never pull on the cable to unplug the
appliance.
•The appliance should be unplugged during
the attachment and removal of accessory.
•Always unplug the appliance before
cleaning and after use.
•Do not leave the cable hanging over the
side of the table or work-surface.
•Before connecting the appliance, ensure
that blending attachment is correctly
inserted and wait until the motor has fully
stopped before removing it.
•Do use or place any part of this appliance
•Before using the appliance for the
first time, read this instruction manual
carefully and retain for future reference
in order to obtain the best results and
ensure safe use.
•Before using the mixer, ensure that
the mains voltage corresponds to that
indicated for the appliance.
•If the plug provided with the appliance
is not compatible with the mains socket,
have this substituted by a qualified
technician.
•The use of adaptors and/or extension
leads is not recommended. If it is
essential to use them, only use single or
multiple adaptors and extension leads
which meet current safety standards,
ensuring that the power limit indicated on
the adaptor is not exceeded.
3. SAFETY WARNING
1. Cover.
2. Squeezer.
3. Filter.
4. Collector bowl.
5. Motor section.
6. Mains cord.
Interference suppression: this appliance
has been interference-suppressed
in accordance with the interference-
suppression directives.
Electromagnetic compatibility: this
appliance has been suppressed in
accordance with the EMC (electromagnetic
compatibility) directives.
1. DESCRIPTION OF APPLIANCES
(Fig. 1)
See characteristics plate.
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage.
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS

6
on or near hot surfaces (gas or electric
hobs or ovens).
•Never use the appliance to mix or
stir paint or varnish with inflammable
solvents, as there is a risk of explosion.
Before using the juicer the first time wash
the collector bowl, squeezer and cover. Use
warm water and washing up liquid.
Squeezing procedure
Plug in the mains lead. Cut the orange or
other citrus fruit, in half.
Using the pressure cover press one half at
a time onto the squeezer. The motor starts
automatically.
The juice runs into the collector bowl.
When you have the amount of juice you
require, lift off the cone and the collector
bowl.
You can use the collector bowl as a jug,
either for serving or for storing the juice in
the refrigerator.
4. HOW TO USE THE JUICER
Always clean the juicer after use.
The cover, squeezer, filter and collector
bowl may be washed in hot, soapy water.
The motor housing and the mains cord
should be wiped clean with a damp cloth
The motor housing of the juicer must
never be immersed in water.
5. CLEANING
6. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or
to a dealer providing this
service. Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate disposal
and enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in
energy and resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in traditional
refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.

7
FR
•Avant d’utiliser pour la première fois
cet appareil, lire attentivement ce
manuel d’instructions et le conserver en
prévision de futures consultations. Ce
n’est qu’ainsi que vous tirerez bénéfice
des performances de l’appareil dans une
totale sécurité.
•Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que la
tension du réseau domestique correspond
à celle indiquée sur l’appareil.
•En cas d’incompatibilité entre la prise de
courant et la fiche de l’appareil, faites
appel à un installateur agréé pour qu’il
installe une prise adéquate.
•Nous déconseillons l’utilisation
d’adaptateurs, de fiches et/ou
d’allongeurs. Si ces éléments sont
indispensables, n’utiliser que des
adaptateurs simples ou multiples, ainsi
que des allongeurs qui respectent les
règlements en vigueur, en veillant à ne
pas dépasser la limite de puissance
indiquée sur l’adaptateur et/ou
l’allongeur.
•Après avoir retiré l’emballage, vérifier que
l’appareil se trouve en parfaite condition;
en cas de doute, s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
•Les éléments de l’emballage (poches
plastique, mousse polystyrène, etc.) ne
doivent pas être laissés à la portée des
enfants à cause du danger potentiel
qu’ils présentent.
•Cet appareil est uniquement destiné à
un usage domestique. Tout autre usage
est considéré comme inadéquat et
dangereux.
•En cas de panne et/ou de
dysfonctionnement de l’appareil,
l’éteindre et ne pas l’arranger soi-même.
S’il a besoin d’être réparé, s’adresser
uniquement à un Service Technique
agréé par le fabricant et demander
l’installation de pièces de rechange
originales. Le non-respect de ces
instructions remettra en question la
sécurité de l’appareil.
•L’usager ne doit pas changer le cordon.
Si celui-ci est abîmé et doit être
remplacé, s’adresser exclusivement
au Service d’Assistance Technique
agréé par le fabricant. Ne pas utiliser
l’appareil avec un cordon ou une fiche
endommagés.
•Le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages pouvant
dériver d’une utilisation inappropriée,
erronée ou peu adéquate, ou bien de
réparations effectuées par un personnel
non qualifié.
L’utilisation de tout appareil électrique
demande le respect de certaines règles
fondamentales.
EN PARTICULIER:
•Ne pas toucher le cordon d’alimentation
avec les mains ou les pieds mouillés, ne
pas tirer dessus.
•Ne pas mettre la base-moteur dans l’eau
et ne pas la placer sous le robinet.
•Ne pas laisser le cordon pendre au bord
de la table ou du plan de travail, ne pas le
laisser au contact de surfaces chaudes.
•Pour débrancher la prise, ne jamais tirer
3. AVERTISSEMENTS
1. Couvercle.
2. Cône.
3. Filtre.
4. Réservoir.
5. Base moteur.
6. Magasin câble.
Suppression d’interférences: Cet
appareil a été déparasité, conformément
aux Directives de suppression des
interférences.
Compatibilité électromagnétique: Cet
appareil est conforme aux Directives CEM
(Compatibilité Électromagnétique).
1. DESCRIPTION DU PRODUIT (FIG. 1)
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux Directives
Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

8
sur le cordon.
•Débrancher l’appareil après son utilisation,
avant de le monter ou de le démonter, et
avant de le nettoyer.
•Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil
sans surveillance.
•Ne pas utiliser ou placer un élément
quelconque de cet appareil sur ou au-
dessus de surfaces chaudes (plaques de
cuisinière à gaz ou électrique, ou fours).
Avant d’utiliser pour la première fois le
presse-agrumes, nettoyer le couvercle, le
cône, le filtre et le réservoir dans de l’eau
tiède savonneuse.
Pour démonter le presse-agrumes, procéder
comme indiqué ci-après:
•Retirer le couvercle et séparer le cône
du filtre en tirant sur lui vers le haut.
•Pour démonter le réservoir, d’une main
faites-le tourner dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre, en tenant la
base du moteur de l’autre main; une fois
le réservoir débloqué, le retirer.
Pour remonter le presse-agrumes, opérer
de la façon inverse.
4. AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Le couvercle, le cône, le filtre et le réservoir
se laveront à l’eau tiède savonneuse. Il
est conseillé de les laver immédiatement
après usage, car la pulpe sèche adhère
plus solidement et s’avère plus difficile à
éliminer.
La base-moteur se nettoiera avec un chiffon
humide.
Ne pas immerger la base-moteur dans
l’eau et ne pas la placer sous le robinet.
6. NETTOYAGE
Dérouler le cordon et le brancher.
Couper l’agrume par le milieu et le placer
sur le cône.
Appuyer doucement sur le cône et le
presse-agrumes se mettra en marche
automatiquement: le jus tombera dans le
réservoir.
Le presse-agrumes s’arrête dès que l’on
cesse de faire pression sur le cône.
Le réservoir comporte un viseur transparent
gradué qui permet de connaître le niveau
de jus extrait.
Une fois obtenue la quantité désirée de jus,
le réservoir peut être extrait pour servir le
jus.
Si vous devez extraire une très grande
quantité de jus, nettoyez le filtre dès qu’il se
produira une accumulation de pulpe.
De toutes façons, ne pas laisser travailler
l’appareil de manière continue pendant plus
de 5 minutes.
5. FONCTIONNEMENT
7. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé
aux ordures ménagères
brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte, agréés par les
administrations locales, ou aux prestataires
qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la non-
utilisation des conteneurs traditionnels pour
son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.

9
DE
Es muß darauf geachtet werden, den
für den jeweiligen Adapter und/oder das
jeweilige Verlängerungskabel angegebenen
Anschlußwert nicht zu überschreiten.
•Nach dem Entfernen der Verpackung
vergewissern Sie sich bitte, daß sich das
Gerät in einwandfreiem Zustand befindet.
Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den
zuständigen Kundendienst.
•Die Verpackungselemente (Plastikbeutel,
Polystyren, usw.) müssen außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahrt
bzw. entsorgt werden, da sie potentielle
Gefahrenquellen darstellen.
•Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch vorgesehen. Jede andere
Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und gefährlich.
•Sollten Störungen und/oder Fehlfunktionen
am Gerät auftreten, so schalten Sie es bitte
umgehend aus und versuchen nicht, es zu
reparieren. Sollte eine Reparatur erforderlich
sein, wenden Sie sich bitte ausschließlich an
den zuständigen, vom Hersteller autorisierten
Kundendienst und bestehen auf der
Verwendung von Originalersatzteilen. Bei
Nichtbeachtung dieser Vorschriften gefährden
Sie die Sicherheit des Geräts.
•Der Anwender darf nicht selber das Kabel
austauschen. Sollte des Kabel beschädigt
sein oder sein Austausch aus einem anderen
Grund erforderlich sein, so wenden Sie sich
ausschließlich an den zuständigen, vom
Hersteller autorisierten Kundendienst. Auf
keinen Fall das Gerät mit beschädigtem
Kabel oder Stecker benutzen.
•Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden, die auf nicht sachgemäßen
Gebrauch oder Umgang mit dem Gerät oder
auf nicht von Fachpersonal durchgeführte
Reparaturen zurückzuführen sind.
Die Benutzung von Elektrogeräten bedingt
die Einhaltung einiger, grundsätzlicher
Regeln.
INSBESONDERE:
•Das Speisekabel nicht mit feuchten oder
nassen Händen oder Füßen berühren oder
an ihm ziehen.
•Die Motorhalterung nicht in Wasser tauchen
oder unter den Wasserhahn halten.
•Das Kabel nicht über den Tischrand oder
•Bevor Sie dieses Gerät zu ersten mal
benutzen sollten Sie das vorliegende
Anweisungshandbuch gründlich gelesen
haben. Bewahren Sie es zum späteren
Nachschlagen auf. Nur so erhalten
Sie optimale Ergebnisse und höchste
Gebrauchssicherheit.
•Vor der Benutzung des Geräts vergewissern
Sie sich bitte, ob die Netzspannung
mit der angegebenen Gerätespannung
übereinstimmt.
•Bei Unverträglichkeit zwischen Netz- und
Gerätespannung sollte ein Fachmann
den Stromanschluß ordnungsgemäß
auswechseln.
•Werkseitig wird von der Verwendung
von Adaptern, Steckern und/oder
Verlängerungskabeln abgeraten. Sollte die
Verwendung dieser Elemente unvermeidbar
sein, sollten ausschließlich Einfach- oder
Mehrfachadapter und Verlängerungskabel
verwendet werden, die den gültigen
Sicherheitsbestimmungen entsprechen.
3. SICHERHEITSHINWEISE
1. Deckel.
2. Saftkegel.
3. Filter.
4. Saftbehälter.
5. Motorhalterung.
6. Kabelfach.
Störungsunterdrückung: Dieses
Gerät wurde gem. der Richtlinien zur
Unterdrückung von Interferenzen entstört.
Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses
Gerät entspricht den EMV-Vorschriften.
1. PRODUKTBESCHREIBUNG (Abb. 1)
Siehe Typenschild.
Dieses Gerät entspricht den Europäischen
Richtlinien über elektromagnetische
Vereinbarkeit und Niedrigspannung.
2. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

10
die Küchenplatte hängen lassen und den
Kontakt mit heißen Flächen vermeiden
•Zum Ausschalten auf keinen Fall am Kabel
ziehen.
•Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn
es nicht benutzt werden soll, vor dem
Zusammen- oder Auseinanderbau, sowie vor
der Durchführung von Reinigungsarbeiten.
•Unbeaufsichtigte Kinder dürfen das Gerät
nicht benutzen
•Verwenden oder stellen Sie das Gerät
auf keinen Fall auf oder an heiße Flächen
(Elektro- oder Gaskochplatten oder
Küchenherd).
5. FUNKTIONSWEISE
Das Kabel abwickeln und an die
Spannungsversorgung anschließen (Abb. 2).
Die Zitrusfrucht in der Mitte durchschneiden und
auf den Saftkegel aufsetzen (Abb. 3).
Sobald leichter Druck auf den auf den Saftkegel
ausgeübt wird, setzt sich die Saftpresse
automatisch in Betrieb und der Saft fließt in
den Saftbehälter. Sie können den Deckel
dazu benutzen, um Druck auf die Zitrusfrucht
auszuüben (Abb. 4).
Sobald kein Druck mehr auf den Saftkegel
ausgeübt werden, unterbricht die Saftpresse den
Betrieb.
Der Saftbehälter verfügt über ein Sichtfenster mit
Mengeneinteilung, so daß Sie jederzeit wissen,
wieviel Saft Sie bereits ausgepreßt haben.
Sobald Sie die gewünschte Menge Saft
entnommen haben, kann der Saftbehälter
herausgenommen werden, um den Saft zu
servieren.
Soll eine größere Menge Saft gepreßt werden, so
wird dazu geraten, den Filter zu reinigen, sobald
sich Fruchtfleisch an ihm ansammelt.
Auf keinen Fall sollte das Gerät länger als 5
Minuten im Dauerbetrieb arbeiten.
6. REINIGUNG
Der Deckel, die Saftkegel, der Filter und der Saftbehälter
werden mit lauwarmen Wasser und flüssiger Seife
gereinigt. Werkseitig wird empfohlen, diese Elemente
gleich nach Gebrauch zu reinigen, da angetrocknetes
Fruchtfleisch schwieriger zu entfernen ist.
Die Motorhalterung sollte mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
Die Motorhalterung nicht in Wasser tauchen oder
unter den Wasserhahn halten.
Bevor Sie die Saftpresse zum ersten mal
benutzen, sollten der Deckel, die Saftkegel,
der Filter und der Saftbehälter mit lauwarmen
Wasser und flüssiger Seife gereinigt werden.
Beim Auseinanderbau der Saftpresse wird wie
folgt vorgegangen:
•Den Deckel abnehmen und die Saftkegel des
Filters entfernen, indem an ihnen nach oben
gezogen wird.
•Um den Saftbehälter zu entfernen, denselben
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und
mit der anderen Hand die Motorhalterung
festhalten. Sobald diese sich gelöst hat, kann
der Saftbehälter entnommen werden (Abb. 5
und 6).
Beim Zusammenbau der Saftpresse wird
in der umgekehrten Reihenfolge wie beim
Auseinderbau vorgegangen.
4. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
7. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit darf das
Produkt NICHT zusammen mit dem
Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens von den
örtlichen Behörden eingerichteten
Sammelstellen oder zu den
Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten,
gebracht werden. Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit, die
durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt
sind. Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertung
der Bestandteile des Gerätes, was wiederum eine
bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen
mit sich bringt. Zum Unterstreichen der Verpflichtung
zur Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf
dem Produkt ein Hinweissymbol dafür angebracht, dass
dieses Produkt nicht in üblichen Hausmüllcontainern
entsorgt werden darf. Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an die örtliche Verwaltung oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Other manuals for MZ-336
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Fagor Juicer manuals
Popular Juicer manuals by other brands

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances J-15 Operating and safety instructions

SEVERIN
SEVERIN Juicer Instructions for use

Imetec
Imetec Q7701 Instructions for use

lancer
lancer ESCORT III Installation and service manual

Moulinex
Moulinex Juicer quick guide

Nordic Home Culture
Nordic Home Culture JPS-003 user manual