Fahrenheit 28020 User manual

User ManUal
BedienUngsanleitUng
Használati Utasítás
ManUal de Utilizare
Užívateľská prírUčka
Product code / Produktcode / Termékkód / Cod produs / Kód produkta:
28020

EN User Manual
Warnings!
Incorrect use may cause burns or re! To
avoid this keep the following tips:
The device can only use a grounded plug and
socket!:
• Do not touch the soldering iron’s tip!
• Do not use the device close to ammable
materials!
• Warn the employees around yourself, because
the device reaches high temperature when used.
• If you take a break or out of work, turn o the
device.
• Before you replace any parts in the soldering iron
(such as tip), switch o and let it cool down to
room temperature.
• Protect the soldering station from mechanical
damage.
• Do not use the product for else than soldering!
• Do not hit the soldering iron to the workbench
for shake the remaining soldering material!
• Do not modify the product!
• Do not use the device in a wet environment!
• The soldering process involves smoke, so make
sure that the work place has proper ventilation!
installation
STAND
Before starting to use the device you have to
wet the sponge and twist it, and place it in to
the sponge holder. If you are using a dry sponge
you can cause damage the soldering tip and the
sponge too.
CONNECTION
• Be sure that the device is switched o.
• Insert the soldering iron into the stand
• Make sure the power socket is grounded.
• Connect the power cable to the grounded
socket.
TEMPERATURE SETTING
Set the temperature knob to the required
temperature, and within a short time the device
will reach that.
Using
MAINTANING AND USEING THE SOLDERING
TIP
The high temperatures are damaging the
soldering tips. Use always with the lowest
available temperature that provides quality
results. Better quality soldering materials provide
better quality results even at lower temperatures
This protects the soldered materials from high
temperature damage as well.
ADVICE: use quality KENT CROWN soldering
materials!
Control and cleaning of the soldering tip
Adjust the temperature to the minimum level.
When the temperature stabilized, clean the tip
with wet sponge and check the condition to.
If it deformed or heavily corroded, replace it to
genuine FAHRENHEIT tip. Never rub the oxides
o the tip with abrasives.
after Use
Wipe the tip with a wet sponge and cover it with
a conductive material. This helps to prevent the
oxidation.
accessories
• Fahrenheit soldering station
• Soldering iron 230V, 60W
• Soldering stand
• Cleaning sponge
• User manual
tecHnical paraMeters
Supply voltage 230V, 50Hz
Soldering iron 230V, 60W
Temperature control 150-480 °C

Anwendungsinformation DE
WarnUng!
Die falsche Verwendung des Geräts kann
Feuer und Verbrennung erzeugen. Um diese
zu vermeiden, folgen Sie die folgenden
Hinweise:
• Das Gerät darf nur mit geerdeter Buchse
verwendet werden!
• Die Lötspitze darf nicht berührt werden!
• Benutzen Sie nicht das Gerät in direkter Nähe
von brennbaren Stoen!
• Die Mitarbeiter sollen informiert werden, dass
das Gerät hohen Wärmegrad erzeugt.
• Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind oder
pausieren, muss das Gerät ausgeschaltet werden.
• Bevor Sie die Bestandteile ( z.B.: Lötspitze ) des
Geräts austauschen, muss es ausgeschaltet und
auf Zimmertemperatur ausgekühlt werden.
• Die Lötstation soll von mechanischen
Verletzungen geschützt werden.
• Das Gerät darf nur zum Löten verwendet
werden.
• Der Lötkolben darf nicht zur Werkbank gehackt
werden, um den darauf gebliebenen Lötsto zu
entfernen.
• Das Gerät darf nicht modiziert werden!
• Das Gerät darf in feuchter Umgebung nicht
verwendet werden!
• Das Löten erzeugt Rauch, so müssen Sie sich
davon überzeugen, ob der Arbeitsraum über
gute Belüftung verfügt.
inBetrieBsetzUng
Lötkolbenhalter
Bevor Sie anfangen, das Gerät zu verwenden,
soll der Schwamm nass werden, dann
herausgewindet auf den Schwammhalter
gelegt werden. Der trockene Schwamm kann
Verletzungen in der Lötspitze und im Schwamm
erzeugen.
Anschluss
• Überzeugen Sie sich, ob das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Legen Sie den Lötkolben auf den
Lötkolbenhalter.
• Überzeugen Sie sich, ob die Buchse geerdet
ist.
• Verbinden Sie den Stecker in die geerdete
Buchse.
Einstellung der Temperatur
Stellen Sie mit dem Schalter die gewünschte
Temperatur ein und das Gerät erwärmt sich in
kurzer Zeit darauf.
verWendUng
Verwendung und Instandbehalten der
Lötspitze
Die hohe Löttemperatur kann Verletzungen in
der Lötspitze erzeugen. Das Gerät soll immer
auf der möglichst niedrigsten Temperatur
verwendet werden, die zur qualitätsvollen Löten
genug ist. Lötstoe von guter Qualität sind auch
unter niedriger Temperatur mit gutem Ergebnis
verwendbar. So können Sie die zu lötenden
Gegenstände vor Verletzungen wegen der hohen
Temperatur schützen.
Vorschlag: benutzen Sie zum Löten Kent Crown
Lötstoe, die in unserem Angebot auch zu nden
sind.
Kontrolle und Reinigung der Lötspitze
Stellen Sie die Temperatur auf die niedrigste
Stellung. Wenn die Temperatur stabil ist,
reinigen Sie die Lötspitze mit einem nassen
Schwamm und kontrollieren Sie ihren Zustand.
Wenn die Lötspitze deformiert ist oder
größtenteils gefressen ist, soll sie für originelle
FAHRENHEIT Lötspitze getauscht werden.
Oxide dürfen von der Lötspitze nie mit
Schleiferstoe entfernt werden.
nacH der verWendUng
Wischen Sie die Lötspitze mit einem nassen
Schwamm ab und schmälzen Sie es mit
Zusatzstoe, die das Löten begünstigen. So
kann die Oxidation zuvorgekommen werden.
zUBeHör
• Fahrenheit Lötstation
• Lötkolben 230V, 60W
• Lötkolbenhalter
• Schwamm
• Bedienungsanleitung
tecHniscHe paraMeters
Netzspannung 230V, 50Hz
Lötkolben 230V, 60W
Temperatureinstellung 150-480 °C

HU Használati utasítás
figyelMeztetések!
Helytelen használata égést vagy tüzet
okozhat! Ennek elkerülése érdekében tartsa
be a következő tanácsokat:
• A készüléket csak földelt dugaszoló aljzattal
használhatja!
• Ne érjen a forrasztópákacsúcshoz!
• Ne használja a terméket gyúlékony anyagok
mellett!
• Figyelmeztesse a maga körül dolgozókat, hogy a
készülék használat közben magas hőfokot ér el.
• Amikor munkaszünetet tart, vagy végzett a
munkával, kapcsolja ki a készüléket.
• Mielőtt alkatrészeket cserélne ki benne
(pl.: pákahegy), kapcsolja ki és hagyja, hogy a
páka szobahőmérsékletűre hűljön.
• A forrasztóállomást védje a mechanikus
sérüléstől.
• Ne használja a terméket másra, mint forrasztásra!
• Ne üsse a forrasztópákát a munkapadhoz, hogy
lerázza a rajta maradt forrasztóanyagot!
• Ne módosítsa a terméket!
• Nedves környezetben ne használja a készüléket!
• A forrasztási folyamat füsttel jár, így győződjön
meg arról, hogy a munka helyszínének jó-e a
szellőzése!
ÜzeMBeHelyezés
PÁKATARTÓ
Mielőtt használatba veszi a terméket, vizezze be a
szivacsot és csavarja ki, majd helyezze a szivacs-
tartóba. Ha száraz szivacsot használ, kárt okozhat
a forrasztópáka hegyén és a szivacsban is.
CSATLAKOZÁS
• Győződjön meg róla, hogy a készülék ki legyen
kapcsolva
• Tegye be a pákát a pákatartóba.
• Győződjön meg róla, hogy földelve van-e a
hálózati dugaszoló aljzat.
• Csatlakoztassa a hálózati csatlakoztatót a
földelt dugaszoló aljzatba.
HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁS
Állítsa a hőmérsékletbeállító gombot a kívánt
hőmérsékletre, és rövid időn belül a készülék
eléri a kívánt hőmérsékletet.
Használat
A PÁKAHEGY HASZNÁLATA ÉS RENDBEN
TARTÁSA
Magas forrasztási hőmérséklet károsítja
a pákahegyet. Használja mindig a lehető
legalacsonyabb hőmérsékleten, ami a minőségi
forrasztáshoz elegendő. A jobb minőségű
forrasztóanyagok jellegzetessége, hogy alacsony
hőmérsékleten is megfelelő eredménnyel
használhatóak. Ez úgyszintén megvédi a
forrasztandó tárgyakat a hő okozta kártól.
Javaslat: használja az általun forgalmazott Kent
Crown forrasztóanyagokat!
Pákahegy ellenőrzése és tisztítása
Állítsa be a hőmérsékletet minimális jelzésre.
Mikor a hőmérséklet stabilizálódik, nedves
szivaccsal tisztítsa meg a pákahegyet és
ellenőrizze annak állapotát. Ha a pákahegy el
van deformálódva, vagy nagy rétegben szét van
marva, cserélje ki eredeti FAHRENHEIT hegyre!
Soha ne dörzsölje a pákahegyről az oxidokat
csiszolóanyaggal.
Használat Után
Törölje le a pákahegyet nedves szivaccsal és
kenje be forrasztást elősegítő adalékkal. Ez segít
megelőzni az oxidációt.
tartozékok
• Fahrenheit forrasztó állomás
• Forrasztópáka 230V, 60W
• Pákatartó
• Tisztító szivacs
• Használati útmutató
tecHnikai paraMéterek
Hálózati feszültség 230V, 50Hz
Forrasztópáka 230V, 60W
Hőfokszabályozás 150-480 °C

Manual de utilizare RO
avertisMente!
Folosirea incorectă poate provoca arsuri sau
incendii! Pentru evitarea acestora păstraţi
următoarele sfaturi:
• Dispozitivul utilizaţi doar în priză cu pământare!
• Nu atingeţi ansa letconului!
• Nu utilizaţi produsul lângă materiale inamabile!
• Avertizaţi oamenii din jurul dvs. ca atunci când
dispozitivul este utilizat, ajunge la temperatură
ridicată.
• Când luaţi pauză de lucru sau aţi terminat, opriţi
aparatul.
• Înainte de a înlocui părţi din dispozitiv (cum
ar ansa), opriţi-l şi lăsaţi-l să se răcească la
temperatura camerei.
• Protejaţi staţia de lipit de deteriorări mecanice.
• Nu utilizaţi produsul în alte scopuri decât lipire!
• Nu loviţi letconul la masa de lucru în scopul de a
scăpa de sedimentele de pe ansă!
• Nu modicaţi produsul!
• Nu folosiţi aparatul în mediu umed!
• Procesul de lipire implică fum, deci asiguraţi-vă
că locul unde munciţi să aibă o bună aerisire!
instalare
SUPORT LETCON
Înainte de a începe utilizarea produsului umeziţi
buretele şi stoarceţi-l apoi puneţi-l la loc. Dacă
utilizaţi buretele uscat puteţi deteriora ansa
letconului şi de asemenea buretele.
CONECTARE
• Asigurati-vă ca aparatul este oprit.
• Introduceţi letconul în suportul acestuia.
• Asiguraţi-vă ca priza de alimentare să e legat
la pământ.
• Conectaţi staţia de lipit la priza de alimentare
cu pământare.
REGLAREA TEMPERATURII
Setaţi butonul reglajului de temperatură
la temperatura dorită şi într-un timp scurt
dispozitivul ajunge la temperatura dorită.
Utilizare
UTILIZAREA ANSEI ŞI ÎNTREŢINEREA EI
Temperaturile ridicate deteriorează ansa. Folosiţi
întotdeauna la cea mai scăzută temperatură
posibilă care este sucientă pentru lipire
de calitate. Caracteristica materialelor de
lipit de calitate este faptul că se pot utiliza
şi la temperaturi mai scăzute la ecienţă
asemănătoare. Acesta protejează de asemenea
obiectele de lipit de la prejudiciile cauzate de
căldură.
Propunere: utilizaţi materialele de lipit Kent
Crown distribuite de noi!
Vericarea şi întreţinerea ansei
Reglaţi temperatura la nivel minim.
Când temperatura se stabilizează curăţaţi
ansa cu burete umed şi vericaţi starea ei.
Dacă ansa este deformată sau este corodată în
mare măsură înlocuiţi-o cu ansă FAHRENHEIT
originală!
Niciodată nu frecaţi oxizii de pe ansă cu material
abraziv.
dUpă Utilizare
Ştergeţi ansa cu burete umed şi ungeţi-o
cu decapant. Acest lucru ajută la prevenirea
oxidării.
accesorii
• Staţie de lipit Fahrenheit
• Letcon 230V, 60W
• Suport letcon
• Burete de curăţat
• Manual de utilizare
tecHnikai paraMéterek
Tensiune de alimentare 230V, 50Hz
Letcon 230V, 60W
Reglaj de temperatură 150-480 °C

SK Uživateľská príručka
Upozornenie!
Nesprávne použitie môže spôsobiť požiar,
alebo popálenie! Aby sa zabránilo od toho,
pozorte na nasledujúce typy:
• Prístroj môžete použiť len s uzemnenou
zásuvkou!
• Nedotýkajte hrot spájkovačky!
• Nepoužívajte prístroj vedľa horľavých
materiálov!
• Upozornite pracovníkov vedľa Vás, že prístroj
dosiahne veľmi vysokú teplotu počas prevádzky.
• Ak máte prestávku, alebo ste skončili s prácou,
vypnite prístroj.
• Pred výmenu súčiastkov prístroju (napr.:
spájkovací hrot), vypnite prístroj a nechajte, aby
spájkovačka sa vychladila na izbovú teplotu.
• Chránte spájkovaciu stanicu od mechanických
poškodení.
• Použite výrobok len na spájkovanie!
• Nebiťe spájkovačku k pracovnej plochy,
na triasenie zostávajúcich spájkovačných
materiálov!
• Ne modikujte výrobok!
• Nepoužite prístroj v mokrom prostriedku!
• Spájkovanie zanecháva dym po sebe, preto
presvedčte sa o tom, aby ventilácia pracovného
prostriedku bola bezchybná!
inštalácia
Držiak spájkovačky
Pred používaním prístroja, pomokrite špongiu a
vyskrutkujte to, potom vložte do držiaka špongiu.
Ak používate suchú špongiu, môžete spôsobiť
škodu na spájkovací hrot a v špongie.
Pripojenie
• Presvedčte sa o tom, aby prístroj bol vypnutý.
• Vložte spájkovačku do držiaka.
• Presvedčte sa o tom, aby sieťová zásuvka bola
uzemnená.
• Pripojte sieťový konektor do uzemnenej
zásuvky.
Nastavenie teploty
Nastavte spínača na nastavenie teploty na
želanú teplotu, a za pár sekúnd prístroj dosiahne
želanú teplotu.
poUžívanie
Používanie a údržba spájkovačky
Vysoká spájkovacia teplota môže poškodiť
spájkovačku. Vždy použite čo najnižšiu teplotu,
ktorá stačí na spájkovanie. Charakteristika
spájkovacieho materiálu lepšej kvality je, že sú
schopné na dobrý výsledok aj na nižšiu teplotu.
To chrání spájkovatelné veci od tepelného
poškodenia.
Návrh: použite naše spájkovačné materiály Kent
Crown!
Kontrola a čisteni spájkovačky
Nastavte teplotu na minimálny signál.
Ked teplota je stabilná, utrite spájkovačku s
mokrou handrou a kontrolujte jej stav.
Ak spájkovací hrot je deformovaný, alebo má
iné poškodenie, vymeňte hrot na originálny
FAHRENHEIT!
Nikdy netrite oxidy zo spájkovačky s abrazívnom
materiálom.
popoUžívanie
Utrite spájkovačku s mokrou handrou a
premazajte to s materiálom, ktorý uľahčí
spájkovanie. To pomôže zabrániť od oxidácií.
príslUšenstvo
• Fahrenheit spájkovacia stanica
• Spájkovačka 230V, 60W
• Držiak spájkovačky
• špongia na čistenie
• Návod na použitie
tecHnické paraMetre
Sieťové napätie 230V, 50Hz
Spájkovačka 230V, 60W
Regulovanie teploty 150-480 °C


Table of contents
Languages:
Other Fahrenheit Power Tools manuals