manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Far Tools
  6. •
  7. Sander
  8. •
  9. Far Tools ONE DS 200B User manual

Far Tools ONE DS 200B User manual

115147-2-I-20151020 ©FAR GROUP EUROPE
Simple Machine
DS 200B
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
Ponceuse delta (Notice originale)
Delta sander
(Original manual translation)
Dreieckschleifer (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
Lijadora delta (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Smerigliatrice delta (Traduzione dell’avvertenza originale)
Lixadora Vibratória de acabamentos (Tradução do livro de instruções original)
Driehoekschuurmachine (Vertaling van de originele instructies)
 
(Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
Szlifierka delta
(Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
Kärkihiomakone (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
Hörnslip (Översättning från originalinstruktioner)
Триъгълна шлифовъчна машина (Превод на оригиналната инструкция)
Delta pudser (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Maşină de şlefuit delta (Traducere din instrucțiunile originale)
Дельта- шлифовальная машина (Перевод с оригинальной инструкции)
Delta parlatma makinesi (Orijinal talimatlar çeviri)
Bruska delta (Překlad z originálního návodu)
Deltová brúska (Preklad z originálneho návodu)
דלתה ממרטת (תרגום מהוראות מקוריות)
دلتا صقل آلة (الترجمة من التعليمات الأصلية)
Deltacsiszoló gép (Fordítás az eredeti utasítások)
Brusilnik s trikotno glavo (Prevod iz izvirnih navodil)
Deltalihvija (Tõlge originaal juhiseid)
Orbitinė šlifavimo mašina (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Trikampio jungimo šlifavimo mašina
(Vertimas iš originalių instrukcijas)
www.fartools.com
115147-2-Manual-I.indd 1 04/11/2019 10:45
Les ponceuses permettent de poncer le bois et ses dérivés, les surfaces peintes,
le métal, la pierre...
Il existe des ponceuses de différentes formes pour realiser des travaux spécifiques :
FICHE CONSEIL
PONCEUSE
FR
• La ponceuse delta ou ponceuse triangulaire idéale pour les travaux de restauration comme le ponçage
de volets (persiennes) ou d’escalier. Elle peut grâce à sa forme atteindre les angles. Compacte, elle est trés facile d’utilisation.
• La ponceuse vibrante recommandée pour le ponçage de surfaces planes comme les portes ou les meubles.
Déplacer la ponceuse avec des mouvements lents et reguliers dans le sens des fibres.
• La ponceuse orbitale permet de poncer, lustrer ou cirer avec des accessoires adaptés. Maniable et précise, elle peut travailler
des surfaces non planes. C’est donc une machine polyvalente. Déplacer la ponceuse avec des mouvements circulaires lents et réguliers.
• La ponceuse à bande sert à enlever beaucoup plus de matière et à poncer de grandes surfaces tels que les parquets.
La bande se déplace longitudinalement afin de travailler par bande. Pour un travail fin, travaillez dans le sens des fibres
du bois sans appuyer sur la machine. Maintenez la machine car c’est un outil puissant. Attention si vous laisser la machine
travailler au même endroit, vous risquez de creuser le support.
• Lors du positionnement de la feuille abrasive, veillez à son bon positionnement afin de ne pas obstruer les trous
d’aspirations (si votre machine en est équipée).
• En règle générale, on travaille avec de l’abrasif à gros grain (ex : A40) pour finir avec du grain fin (ex : A120). Le grammage
est inversement proportionnel au pouvoir abrasif.
• Le réglage de la vitesse, si votre machine en est equipée, permet d’adapter la fréquence de vibration aux matériaux.
Il faut par exemple, utiliser une fréquence faible pour décaper afin d’éviter l’échauffement et la liquéfaction de la peinture
qui endommagerait le papier abrasif prématurement.
• Le collecteur de poussières, si votre machine en est equipée, permet de raccorder un aspirateur afin de limiter la projection
de sciure.
Sanders gebruikt om zand het hout en zijn derivaten, gelakte oppervlakken, metaal,
steen ...
Er zijn verschillende vormen voor Sanders realiseren specifieke taken:
• De delta schuurmachine of slijper driehoekige ideaal voor restauratie zoals schuren luiken (blinden) of trap.
Het kan dankzij zijn vorm hoeken bereiken. Compact, het is zeer makkelijk te gebruiken.
• De aanbevolen schuurmachine voor schuren van vlakke als deuren of meubels oppervlakken levendig. Beweeg de schuur-
machine met langzame en regelmatige bewegingen in de richting van de vezels.
• De vlakschuurmachine kan schuren, polijsten of was met passende accessoires. Handig en nauwkeurig kan niet vlakke opper-
vlakken werken. Dit is een veelzijdige machine. Beweeg de schuurmachine met een langzame, gestage cirkelvormige beweging.
• De bandschuurmachine wordt gebruikt om meer materiaal te verwijderen en schuren van grote oppervlakken
zoals vloeren. Het web beweegt lengterichting aan het werk door band. Voor fijn werk, werken in de richting van
de houtvezels zonder persmachine. Houd de machine omdat het een krachtig hulpmiddel. Pas op als u de machine
op dezelfde plaats verlaten, mag u de ondersteuning te graven.
• Bij het plaatsen van de schurende vel, zorg ervoor dat het goed geplaatst om te voorkomen dat de gaten
aspiraties verstoppen (indien aanwezig).
• In het algemeen werken we met grof schuurpapier (bv.A40) om te eindigen met fijne korrel (bijv.A120).
Het gewicht is omgekeerd evenredig met de schurende stroom.
• De snelheid, als uw machine is uitgerust, kan de trillingsfrequentie materialen aan te passen. Het moet,
bijvoorbeeld, gebruiken een lage frequentie te strippen om oververhitting en vloeibaar schade voortijdig
voorkomen dat de verf schuurpapier.
• De stofafscheider, indien het apparaat is uitgerust, kunt u een stofzuiger aan te sluiten op de
projectie van zaagsel beperken.
TIP BLAD
SANDER
NL
115147-2-Manual-I.indd 2 04/11/2019 10:45
Sanders are used to sand wood and similar products, painted surfaces, metal, stone, etc.
There are sanders of various different shapes in order to do specific jobs:
ADVISE SHEET
SANDING FAMILY
EN
• The delta sander or triangular sander ideal for restoration work such as the sanding of shutters (louvre shutters)
or staircases. Thanks to its shape, it can get into tight angles. It is compact and easy to use.
• The vibrating sander recommended for sanding flat surfaces such as doors or furniture. Move the sander slowly and
regularly, in the direction of the wood fibres.
• The orbital sander which enables you to sand, buff or polish, using the suitable accessories. It is precise and manoeuvrable,
and can be used on surfaces that are not flat. It is a very versatile machine. Move the sander with slow and regular circular
movements.
• The belt sander is used to take off much more material and to sand wide surfaces such as wooden floors.The belt moves
longitudinally and sands this way. Therefore, work in the direction of the wood fibres, without pressing down on the machine.
Hold the machine tight, because it is a powerful tool. Attention, if you leave the tool in one place, there is a risk that you will
carve out a hollow in what you are sanding.
• When you are positioning the abrasive belt, ensure that it does not block the inlet holes (if the machine has any).
• Generally speaking, it is better to begin with coarse grain sandpaper (e.g. A40) and move up to finer grained papers
(e.g. A120).The basis weight is inversely proportional to the abrasive power.
• The adjustment of the speed, if you machine has this equipment, enables you to adapt the speed of vibration to the material
you are working with. For example, you need to use a low speed for stripping, in order to prevent heating or liquidising the
paint, which would damage the sandpaper.
• It is better to hook your machine up to a vacuum cleaner in order to collect as much dust as possible.
Las lijadoras permiten lijar la madera y sus derivados, las superficies pintadas, el metal,
la piedra... existen lijadoras de diferentes formas para realizar obras específicas:
• La lijadora delta o lijadora triangular es ideal para los trabajos de restauración como el lijado de postigos
(persianas) o de escaleras. Gracias a su forma puede meterse en los ángulos. Compacta es muy fácil de utilizar.
• La lijadora vibratoria se recomienda para el lijado de superficies planas como puertas o muebles. Desplazar la lijadora
con movimientos lentos y regulares en el sentido de la fibra.
• Con accesorios adaptados, la lijadora orbital permite lijar, dar brillo o encerar. Manejable y precisa, se puede trabajar en
superficies no planas. Es pues una máquina polivalente. Desplazar la lijadora con movimientos circulares lentos y regulares.
• La lijadora de cinta sirve para quitar mucha más materia y para lijar grandes superficies tales como los parqués.
La cinta se desplaza longitudinalmente con el fin de trabajar por banda. Para un trabajo fino, trabaje en
el sentido de la fibra de la madera sin hacer fuerza en la máquina. Sujete la máquina porque es una herramienta
potente. ¡Cuidado! si deja trabajar la máquina en un mismo lugar, corre el riesgo de ahuecar el soporte.
• Cuando coloque la hoja abrasiva, averigüe que esté bien puesta de forma que no obstruya los agujeros
de aspiración (si su máquina está equipada con esta función).
• Por lo general se trabaja con abrasivos de grano grueso (como por ejemplo el A40), para el acabado se
utiliza el grano fino (como por ejemplo el A120). El gramaje es inversamente proporcional a su poder abrasivo.
• El ajuste de la velocidad, si su máquina está equipada con esta función, permite adaptar la frecuencia
de vibración a los materiales. Por ejemplo, es preciso utilizar una frecuencia baja para decapar con el fin
de evitar el calentamiento y la liquefacción de la pintura, lo que deteriorara prematuramente el papel abrasivo.
• Es preferible conectar su máquina a un aspirador para colectar la mayor cantidad posible de polvo.
FICHA DE CONSEJOS
FAMILIA LIJADORAS
ES
115147-2-Manual-I.indd 3 04/11/2019 10:45
Le levigatrici permetteno di levigare il legno ed i suoi derivati, le superfici verniciate, il
metallo, la pietra... Per realizzare dei lavori specifici esistono delle levigatrici di diverse
forme:
SCHEDA CONSIGLIO
FAMIGLIA LEVIGATRICE
IT
• La levigatrice delta o levigatrice triangolare ideale per i lavori di restaurazione come la levigatura d’imposte
(persiane) o di scale. Grazie alla sua forma può arrivare agli angoli. Compatta, è molto facile da usare.
• La levigatrice vibrante consigliata per la levigatura di superfici piane come le porte o i mobili. Spostare la levigatrice
con dei movimenti lenti e regolari nel senso delle fibre.
• La levigatrice orbitale permette di levigare, lustrare o lucidare con degli accessori adattati. Manegevole e precisa, può
lavorare delle superfici non piane. E’ quindi una macchina polivalente. Spostare la levigatrice con dei movimenti circolari
lenti e regolari.
• La levigatrice a nastro serve a togliere molta più materia e a levigare delle grandi superfici come i parquet. Il nastro si
sposta longitudinalmente in modo da lavorare ogni striscia. Per un lavoro perfetto, lavorate nel senso delle fibre del legno
senza premere sulla macchina. Reggere bene la macchina poiché è un attrezzo potente. Attenzione se lasciate lavorare la
macchina nello stesso posto, rischiate di scavare il supporto.
• Quando si posiziona il foglio abrasivo, assicurarsi che il suo buon posizionamento al fine di non ostruire i fori di
aspirazioni (se la vostra macchina è attrezzata).
• Durante il posizionamento del foglio abrasivo, verificate che sia messo correttamente per non ostruire i fori di aspirazione
(se la vostra macchina ne ha).
• In generale, si lavora con dell’abrasivo a grana grossa (esA40) per finire con quello a grana fine (es A120). La grammatura
è inversamente proporzionale al potere abrasivo.
• La regolazione della velocità, se la vostra macchina ne è munita, permette di adattare la frequenza della vibrazione
al materiale. Bisogna, per esempio, utilizzare una frequenza debole per sverniciare onde evitare il surriscaldamento e la
liquefazione della vernice che danneggerebbe la carta abrasiva prematuramente.
• Si consiglia di collegare la macchina ad un aspiratore per raccogliere il massimo della polvere.
• A lixadeira delta ou lixadeira triangular é ideal para trabalhos de restauração, como a lixagem de batentes
(persianas) ou de escadas. Graças à sua forma, é capaz de alcançar os ângulos mais recônditos.
Compacta, é extremamente fácil de utilizar.
• A lixadeira vibratória é recomendada para a lixagem de superfícies planas, como portas e móveis. Passar a lixadeira com
movimentos lentos e regulares no sentido das fibras.
• A lixadeira orbital permite lixar, lustrar ou encerar com acessórios adaptados. Maneável e precisa, permite o trabalho em
superfícies não planas. É, portanto, uma máquina polivalente. Passar a lixadeira com movimentos
circulares lentos e regulares.
• A lixadeira de cinta serve para eliminar camadas profundas de material e para lixar grandes superfícies,
como parquets. A cinta efectua um deslocamento longitudinal a fim de trabalhar por bandas.
Para um trabalho fino, operar no sentido das fibras da madeira, sem exercer pressão sobre a máquina.
Segurar firmemente a máquina, já que trata-se de uma ferramenta potente.Atenção, se o equipamento for
deixado a trabalhar durante um certo tempo sobre o mesmo lugar, corre-se o risco de abrir uma cavidade no suporte.
• Durante o posicionamento da folha abrasiva, é preciso zelar para que esta fique correctamente instalada,
a fim de não obstruir os orifícios de aspiração (se a sua máquina possuir).
• Em regra geral, deve-se iniciar o trabalho com uma lixa de grão grosso (ex.:A40) e terminá-lo com uma
lixa de grão fino (ex.: A120).A gramagem é inversamente proporcional ao poder abrasivo.
• O ajuste da velocidade, se a sua máquina oferecer este recurso, permite adaptar a frequência
de vibração ao material. Por exemplo, é preciso utilizar uma frequência baixa para decapar, a fim de
evitar o aquecimento e a liquefacção da tinta, o que danificaria o papel abrasivo prematuramente.
• É preferível ligar a sua máquina a um aspirador, para recolher o máximo de poeira.
As lixadeiras permitem lixar madeira e derivados, superfícies pintadas, metal, pedra,
etc. Existem lixadeiras de diferentes formas disponíveis para a realização de trabalhos
específicos:
FICHA CONSELHO
FAMILIA LIXADEIRA
PT
115147-2-Manual-I.indd 4 04/11/2019 10:45
x2
Tuyau aspi
01
12
07
07
02
05
10
B
Scratch !
FIG. A, B & C
FIG. D
02
Contenu du carton
Contents of the box
Karton-Inhalt
Karton inhoud
Contenuto della confezione
Contenido de la caja
Conteúdo da caixa
115147-2-Manual-I.indd 5 04/11/2019 10:45
ON / OFF
ON OFF
ON OFF
FIG. E
01
02
03
115147-2-Manual-I.indd 6 04/11/2019 10:45
Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу:
10000 min-1
No-load speed: Boşalma hızı:
Drehzahl unbelastet: Rychlost naprázdno:
Velocidad vacía: Rýchlosť pri chode naprázdno:
Velocità a vuoto: קיר תוריהמ
Velocidade no vácuo: غرافلا ىلع ةعرسلا
Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség:
  :Prosti tek:
Prędkość bez bciążenia:Скорост на празни обороти:
Tyhjäkäyntinopeus Kiirus tühikäigul
Tomgånghastighet: Tuščio prietaiso greitis
Hastighed i ubelastet tilstand:Tukšgaitas ātrums
Viteza în gol:
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: בצקומ רדתו תחמ.
Tensão e frequência fixa: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
   :Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens:Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Puissance assignée: Заданная мощность:
180 W
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl: Stanovený příkon:
Potencia fijada: Predpísaný výkon:
Potenza assegnata: בצקומ חוכ
Potência assinada: ةجمربملا ةردقلا
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény :
  : Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym: Консумирана мощност:
Teho: Määratud võimsus.
Angiven effekt: Nustatyta galia
Anført styrke:Noteiktā jauda
Putere de lucru:
Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 :
X
Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2
Isolierung klasse : 2 Třída izolace :2
Aislamiento clase :2 Izolačný systém 2
Isolamento classe :2 .2 דודיב גוס
Isolamento classe :2 .2 لزعلا ةئف
Isolatie Klasse : 2 Szigetelési osztály :2
  : 2 Razred izolacije :2
Izolacja Klazy :2 Инструмент Клас :2
Eristysluokka :2 Isolatsiooniklass 2
Isolering Klass :2 Izoliacijos rūšis 2
Isoleringsklasse 2 Izolācijas klase 2
Clasă izolaţie :2
115147-2-Manual-I.indd 7 04/11/2019 10:45
Porter des gants : Наденьте перчатки :
X
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção : .تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi :
Porter des lunettes de sécurité :
Porter un masque anti-poussière:
Porter une protection auditive:
Наденьте защитные очки :
Наденьте респиратор :
наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear protective eyewear :
Wear a dust mask :
Wear hearing protective equipment:
Güvenlik gözlükleri takın :
Toza karşı maske takın :
İşitsel koruma aleti takın:
Schutzbrille tragen :
Staubschutzmaske tragen :
Gehörschutz tragen:
Používejte bezpečnostní brýle :
Používejte masku proti prachu :
Používejte ochranu sluchu:
Llevar puestas gafas protectoras :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Llevar puesta una protección auditiva:
Noste ochranné okuliare :
Noste ochrannú masku proti prachu :
Noste ochranné slúchadlá:
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Portare una protezione uditiva:
נא להרכיב משקפי בטיחות
נא לחבוש מסכה נגד אבק
העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar óculos de segurança :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Utilizar uma protecção auditiva:
ةياقو تاراظن لَمح
رابغلل ضاضم عانق سبل
جيجضلا ضض ةذوخ سبل
Draag een veiligheidsbril :
Draag een stofmasker :
Draag gehoorbeschermers:
Viseljen védőszemüveget :
Viseljen porvédő maszkot
Viseljen fülvédőt
   :
χρήση προστατευτική µάσκα :
  
Nositi zaščitna očala :
Nositi zaščitno masko proti prahu:
Nositi zašito ušes:
Zakładać okulary ochronne :
Zakładać maskę przeciwpyłową
Zakładać słuchawki ochronne
Да се използват защитни очила :
Да се използва защитна маска :
Да се използва слухови защитни
средства:
Käytä suojalaseja :
Käytä pölysuojust :
Käytä kuulosuojaimia:
Kandke kaitseprille
Kandke tolmumaski.
Kandke kõrvakaitset
Använd skyddsglasögon :
Bär mask mot damm :
Bär hörselskydd:
Nešioti apsauginius akinius
Dėvėti respiratorių
Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes sikkerhedsbriller :
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:
Der skal benyttes høreværn:
Valkāt aizsargbrilles
Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi ochelari de protecţie :
Purtaţi mască anti-praf :
Purtaţi căşti de protecţie auz:
90x90x90x
mm
115147-2-Manual-I.indd 8 04/11/2019 10:45
Niveau de vibration : Уровень вибрации :
2,6 m / s2
Hand/arm vibration level : Titreşim seviyesi :
Vibrationspegel Hand/Arm : Úroveň vibrací :
Nivel de vibración mano/brazo : Hladina vibrácií :
Livello di vibrazione mano/braccio : תודונת תמר
Nível de vibração mão/braço : .جاجترالا ىوتسم
Trillingsniveau hand/arm : Vibrációszint :
  : Nivo vibracij :
Poziom wibracji rźka/ramiź :Равнище :
Tärinätaso: Vibrācijas līmenis.
Vibrationsnivå hand/arm : Vibracijos lygis
Vibrationsniveau : Vibratsiooni nivo
Nivel vibraţii :
VIBRATIONS:
Total des valeurs de vibration ( somme vectorielle des trois directions ) déterminée selon EN 60745:
ahcw (travail du bois) 2,6 m/s2
Incertitude Kcw 1,5 m/s2
L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs.
Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut
être différente.
Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука :
92 dB (A)
Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica : Hladina zvukového výkonu:
Livello di potenza acustica: .יטסוקא חוכ תמר
Nível de potência acústica: .جيجضلا ىوتسم
Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje :
   : Nivo akustične jakosti :
Poziom mocy akustycznej : Равнище на вибрации :
Käytä suojalaseja : Helivõimsuse nivoo
Ljudstyrkenivå : Triukšmo lygis
Lydstyrke : Akustiskās jaudas līmenis
Nivel putere acustică :
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. :
81 dB (A)
Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku :
Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku :
Livello di pressione acustica : .יטסוקא ץחל תמר
Nível de pressão acústica : .يعمسلا طغضلا ىوتسم
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
  : Nivo akustičnega pritiska:
Poziom mocy akustycznej : Равнище на акустично налягане :
Käytä kuulosuojaimia: Helirõhu nivoo
Ljudtrycksnivå : Akustinio spaudimo lygis
Lydtryk : Akustiskā spiediena līmenis
Nivel presiune acustică :
NIVEAU SONORE D’EMISSION: A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 81 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LWA 92 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et
ISO 3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande
résonnance. Placez vous auprès d’une fenètre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
115147-2-Manual-I.indd 9 04/11/2019 10:45
Poids : Вес :
1,28 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht : Hmotnost :
Peso : Hmotnosť :
Peso : לקשמ
Peso : .نزولا
Gewicht : Súly :
 : Teža :
Masa : Тегло :
Paino : Raskus
Vikt : Svoris
Vægt : Svars
Greutate :
kg
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : .הנכס
Perigo : .رطخ
Gevaar : Veszély :
 : Nevarnost:
Niebezpieczńestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol :
Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :európska dohoda :
Conforme alle norme CE :םייפוריאהםינקתל המאתה
Conforme às normas CE :.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
    európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE : Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene:
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :יפוליח םרז
Ler as instruções antes da utilização :.مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
    : Pred uporabo preberite ustrezna navodila :
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
115147-2-Manual-I.indd 10 04/11/2019 10:45
Recyclable, soumis au tri sélectif
Reciclabile sub rezerva reciclare
X
Recyclable, subject to recycling
Повторно упаковка подлежит вторичной переработке
Recyclingfähige, unterliegen Recycling
Geri dönüşüm Geri dönüştürülebilir ambalaj konusu
Reciclables, sujetos a reciclaje
Recyklovatelné podléhající recyklaci
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recyklovateľné podliehajúce recykláciu
Recicláveis, sujeito à reciclagem נושא האריזה למחזור למחזור
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
التعبئة والتغليف القابلة لإعادة التدوير تخضع لإعادة التدوير
Ανακυκλώσιμες συσκευασίες που υπόκεινται σε κύκλωση
Újrahasznosítható csomagolás alá újrahasznosítás
Opakowanie nadaje się do recyklingu podlegają recyklingu Reciklirati predmet recikliranje
Kierrätettävien pakkausten kohteena kierrätys Pakendite suhtes ringlussevõtu
Återvinningsbara förpackningar omfattas
återvinning Pārstrādājams iepakojums otrreizējai pārstrādei
Рециклиращи се опаковки подлежат на рециклиране Perdirbamų taikomos perdirbimo
Genanvendelig underlagt genbrug
Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem תוללוס קורזל ןיא
Não deite no lixo : .ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati :
FR-Recyclage des déchets:
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
NL-Waste Recycling:
Gereedschappen, accessoires en de verpakking moet een recycling traject aangepast volgen. Overeenstemming met de Europese Richt-
lijnen 2012/19/UE en 2006/66/CE, de onderdelen van een product moet worden gescheiden, verzameld, gerecycleerd of verwijderd in
overeenstemming met de milieuvoorschriften. Apparaten, batterijen, olie, moet de verpakking worden gedeponeerd in de verwijdering
van gevaarlijke afvalstoffen, zoals afvalverwerking systemen. Informeer bij uw gemeente naar de dichtstbijzijnde staat om opnieuw te
verwerken of te verzamelen het afval lichaam te vinden.
EN-Waste recycling:
The tools, accessories and their packaging must use an appropriate recycling channel. In compliance with European Directives 2012/19/
UE and 2006/66/CE, a product’s components must be separated, collected, recycled or eliminated in accordance with the environmental
regulations in force. The appliance, batteries, oils and packaging must be deposited in the special waste elimination systems such as the
waste collection centres. Ask your commune for information on the nearest organisation in a position to reprocess or collect this waste
ES-Reciclado de los residuos:
Las herramientas, los accesorios y los envases tienen que seguir la vía de reciclaje adecuada. En virtud de las directivas europeas
2012/19/UE y 2006/66/CE, los componentes de un producto deben separarse, recogerse, reciclarse o eliminarse de acuerdo con las re-
glamentaciones medioambientales vigentes. Los aparatos, baterías, pilas, aceites, envases deberán llevarse a los centros de eliminación
de residuos especiales tales como los ecoparques. Pedir información al municipio par conocer el centro más cercano apto para reciclar o
recoger dichos residuos.
IT-Riciclaggio dei rifiuti:
Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti ad un processo di riciclaggio appropriato. In conformità con le di-
rettive europee 2012/19/UE e 2006/66/CE, i componenti di un prodotto devono essere separati, raccolti, riciclati o smaltiti in conformità
con le normative ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batterie, le pile, gli oli, gli imballaggi dovranno essere conferiti nei sistemi di
smaltimento dei rifiuti speciali come le isole ecologiche. Informarsi presso il proprio comune per sapere qual è l’ente più vicino in grado
di fare il trattamento o la raccolta differenziata di questi rifiuti
PT-Reciclagem do lixo:
As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal de reciclagem adaptado. Conformemente às diretivas europeias
2012/19/UE e 2006/66/CE, os componentes de um produto devem ser separados, recolhidos, reciclados ou eliminados de acordo com
as regulamentações ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de
eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer
o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou recolher estes detritos.
115147-2-Manual-I.indd 11 04/11/2019 10:45
DS 200B
115147-2-Manual-I.indd 12 04/11/2019 10:45
code
FARTOOLS ONE / 115147 / DS 200B / S1D-90x3
Ondergetekende,
Le soussigné,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,

Nižšie podpísaný
הטמ םותחה,
هاندأ عقوملا
Alulírott,
Podpisani,
Verklaart hiermede dat,
Déclare par la présente que,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
   
týmto vyhlasuje, že
יכ הזב ריהצמ
كلذ ىلعادانتسإ حرصي
kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Est conforme et satisfait aux normes CE,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
      CE
zodpovedá normám ES.
CE ינקתל הנועו םיאתמ
ةيبوروألا لودلا ةعومجم ريياعم يبلي و قباطي زاهجلا نأب
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD
DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Overensstemmelseserklæring  
Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody
Декларация соответствия ת ומאות תרהצה
Uygunluk beyanı ة قباطملاب حيرصتلا
Prohlášení shody Egyezőségi nyilatkozat
Декларация за съответствие с нормите Izjava o skladnosti
2006/42/EC, 2014/30/EU
2011/65/EU, 2015/863/EU
EN62841-1:2015
EN62841-2-4:2014
EN55014-1 :2006+A1+A2
EN55014-2 :2015
EN61000-3-2 :2014
EN61000-3-3 :2013
EN55014-1:2017
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves FARGE
37700 Saint-Pierre-des-Corps
FRANCE
Ponceuse delta / Delta sander / Dreieckschleifer / Lijadora delta / Smerigliatrice delta / Lixadora Vibratória de acabamentos /
Driehoekschuurmachine /
  /
Szlifierka delta / Kärkihiomakone / Hörnslip /
Триъгълна шлифовъчна машина /
Delta pudser /
Maşină de şlefuit delta / Дельта- шлифовальная машина / Delta parlatma makinesi / Bruska delta / Deltová brúska / דלתה ממרטת /
دلتا صقل آلة / Deltacsiszoló gép / Brusilnik s trikotno glavo / Deltalihvija / Orbitinė šlifavimo mašina / Trikampio jungimo šlifavimo mašina
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
01/10/2018
Fait à saint Pierre des Corps
Personne autorisée à
constituer le dossier technique :
Christophe HUREL
115147-2-Manual-I.indd 13 04/11/2019 10:45
Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación -
placas de identificação - targhette - machine labels
90 x 90 x 90 mm
180 W
230 V ~ 50 Hz
0
10000 min-1 1,28 kg
Serial number / numéro série :
S1D-90x3
Made in P.R.C. - FAR GROUP EUROPE Saint Pierre (37700) - FRANCE
115147-2-Stickers-F.indd 1 3/03/16 12:17:07
DS 200B
115147
115147-2-Stickers-F.indd 2 3/03/16 12:17:07
115147-2-Manual-I.indd 14 04/11/2019 10:45
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et
sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable
en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou
par négligence de la part de l’acheteur. La garantie ne s’applique pas sur les dommages causés par une défaillance de l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug auf Konstruktions- und Materialfehler beträgt lt. Vertrag bei Vorlage des Kassenbons. Die
Garantieleistung besteht im Ersatz schadhafter Teile. Die Garantie erlischt bei einen Einsatz des Geräts, der nicht normentsprechend
ist, bei Schäden, die auf unsachgemäße Eingriffe zurückzuführen sind bzw. bei Nachlässigkeit seitens des Käufers. Die Garantie
erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Fehlfunktionen des Geräts zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire dalla data di vendita all’ utente
e su semplice presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile
in caso di sfruttamento non conforme alle norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da
negligenza da parte dell’ acquirente. La garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon simple presentation of the
sales slip. The guarantee is limited to the replacement of faulty parts. This guarantee is not applicable in the event of usage which is
not conform with the intended usage of the apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on
behalf of the purchaser. This guarantee does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir de la fecha de venta a l’ usuario
y sobre simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable
en caso de explotación no conforme a las normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por
negligencia por parte del comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de aankoopdatum door de
gebruiker, op vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van
toepassing indien het apparaat niet volgens de normen gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of
nalatigheid van de koper. De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a partir da data de venda ao uti-
lizador e sobre simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é
aplicável no caso de exploração não conforme às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não autor-
izadas ou por negligência da parte do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da ferramenta.
EL. 
            
  .      .     
   .        
      .         
     .         
     
PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà na wszelkie wady konstrukcyjne i materia∏owe, liczàc od daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po okaza-
niu paragonu kasowego. Gwarancjà obejmuje wymian´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà nie znajduje zastosowania w przypadku
u˝ytkowania niezgodnego z normami urzàdzenia, ani w przypadku szkód spowodowanych dzia∏aniami niedozwolonymi lub zanie-
dbaniami ze strony nabywcy. Gwarancjà nie obejmuje szkód powsta∏ych z powodu upadku urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti mot konstruktions- och materialfel, från och med tidpunkten för användarens inköp och
genom uppvisning av kassakvittot. Garantin består i att ersätta de bristfälliga delarna. Denna garanti gäller inte om användningen
inte motsvarar apparatens standarder, inte heller vid skador som orsakas av ej tillåtna ingrepp eller på grund av köparens vårdslöshet.
Garantin gäller inte förskador som orsakats av att verktyget fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki rakenne- ja materiaaliviat lukien ostopäivästä kassakuittia
vastaan. Takuu sisältää viallisten osien korvaamisen. Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtuuttamattomien henkilöiden
käsittelystä tai ostajan huolimattomuudesta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa myöskään toimintahäiriöistä aiheutuneita vahi-
nkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под договорна гаранция срещу всякакъв дефект в изработката и използваните материали,
считано от датата на продажба на потребителя и само срещу представяне на касовата бележка.Гаранционното
обслужване се състои в замяна на дефектните части.Настоящата гаранция не е валидна когато апаратът се използва
по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица,
или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя.
Гаранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата.
115147-2-Manual-I.indd 15 04/11/2019 10:45
DA.
GARANTI
Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af
kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke
overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side. Garantien
dækker ikke skader opstået, fordi værktøjet har svigtet.
RO. GARANŢIE
Acest aparat este garantat din punct de vedere contractual împotriva tuturor viciilor de construcţie şi de material, începând de la
data vânzării lui către utilizator şi la simpla prezentare a bonului de casă. Garanţia constă în înlocuirea componentelor defecte.
Această garanţie nu se aplică în cazul exploatării în alt mod decât cel recomandat de normele aparatului şi nici în caz de stricăciuni
provocate de intervenţii neautorizate sau prin neglijenţa cumpărătorului.Garanţia nu se aplică asupra pagbelor cauzate de o defectare
a aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает имеющей силу контракта гарантией, покрывающей все возможные дефекты
изготовления и материала. Гарантия вступает в силу с даты продажи изделия пользователю, для этого достаточно
сохранить и предъявить полученный в кассе чек. Гарантия обязывает изготовителя заменить дефектные части
изделия. В случае не соответствующего нормам использования изделия, несанкционированного демонтажа
или ремонта или небрежного обращения действие гарантии прекращается. Гарантия не покрывает ущерба,
возникшего в результате сбоев в работе изделия.
TU. GARANTİ
Bu araç, satış tarihinden itibaren, kullanıcının sadece vezne alındısını sunmasıyla tüm üretim ve malzeme hatasına karşı garantilidir.
Garanti eksik olan kısımları değiştirmek içindir. Bu garanti aracın şartlarına uygun olmayan işleme durumunda, izin verilmeyen
kullanımlardan kaynaklanan hasarlarda veya alıcının isteği durumunda uygulanmaz. Garanti malzemenin bir eksikliğinden meydana
gelen bir zararda uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záruka na všechny výrobní a materiálové vady od data prodeje uživateli a na základě předložení
pokladního bloku. Záruka spočívá ve výměně vadných částí. Tato záruka neplatí v případě použití přístroje, které neodpovídá
normám, ani v případě škod způsobených nepovolenými zásahy nebo nedbalostí ze strany kupujícího. Záruka se nevztahuje na škody
způsobené závadou nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmluvná záruka na všetky výrobné a materiálové chyby od dátumu predaja užívateľovi a na základe predloženia
pokladničného bloku. Záruka spočíva vo výmene chybných častí. Táto záruka neplatí v prípade použitia prístroja, ktoré nezodpovedá
normám, ani v prípade škôd spôsobených nepovolenými zásahmi alebo nedbalosťou zo strany kupujúceho. Záruka sa nevzťahuje na
škody spôsobené poruchou nástroja
HE.
תוירחא
העמשמ–תוירחאה .הפוק תינובשח תגצה םע שמתשמל הריכמה םוימ לחה,רמוחב וא רוצייב יוקיל לכ ינפמ הזוח יפל תוירחא הלח הז ילכלע יה
אללת ויוברעתה ידי לע םרגנש קזנ לש הרקמבו םינקתל םיאתמ וניאש רישכמב שומיש לש הרקמב הלח הניא וז תוירחא םייוקלה םקלחת פלחה
.ילכב הלקת ידי לע םרגנש קזנ לע הלח הניא תוירחאה .הנוקה תאמ תונלשר ידי לע וא תוכמס
AR. نامضلا
ق لعتي ءارشلاةقاطب ميدقت درجم ىلع اءانبو لمعتسملا ىلا عيبلا خيرات نم ارابتعإ ،داوملايفوع ينصتلا يف بيع يأ نم ايدقاعت ةنومضم ةد
علا هذه نإ تافاللتإل هضرعت ةلاحيف الو ،زاهجلا ريياعمل قباطملا ريغ مادختسإلا ةلاح يف قيبطتلل الباق نامضلا اذه نوكي ال ةلطاعلا ءازجألا
لادبتس يإف نامضلا للخ نع جتانلا ررضلا ىلع نامضلا قبطني ال يرتشملا لبق نم لامهإلا ةلاح يف وأ ةصخرم ريغ لخدت تايلمع نع ةجتان
HU. GARANCIA
Erre a szerszámra szerződéses garanciát vállalunk bármilyen gyártási és anyaghiba felmerülése esetére, a fogyasztó részére történt
eladás napjától számítva, a pénztári blokk egyszerű felmutatása ellenében. A garancia a hibás alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez a
garancia nem érvényes, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, sem illetéktelen beavatkozások, vagy a vásárló hanyag-
sága okozta károk esetén. A garancia nem fedezi azokat a károkat, melyeket a szerszám hibás működése okozott.
SL. GARANCIJA
To orodje je z garancijsko pogodbo zaščiteno proti vsem napakam v izdelavi in v sestavnem materialu od datuma prodaje naprej in
ta velja ob predložitvi blagajniškega računa . Garancija velja za zamenjavo delov z napako. Ta garancija ne velja za uporabo orodja,
ki ni v skladu z normami, predpisanimi za omenjeno orodje in za primere okvar, ki nastanejo zaradi nedovoljenih posegov na orodju
ali zaradi malomarnega rokovanja kupca. Garancija ne velja za škodo, ki jo lahko povzroči okvara orodja.
ET. GARANTII :
See tööriist kuulub lepingu järgi garantiiremonti arvestades alates müümise päevast ja kassatšeki alusel kasutajale kõigi konstrukt-
siooni- ja materjalivigade puhul. Garantii seisneb defektsete osade väljavahetamises. See garantii ei kehti aparaadi normide ebata-
valise eiramise puhul ega ostja poolt keelatud viisil kasutamisest või hooletussejätmisest tulenevate kahjude korral. Garantii ei kehti
seadme defektidest põhjustatud kahjude puhul
LV. GARANTIJA :
Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip itin geros kokybės, nuo jo pardavimo datos iki jo panaudojimo, ir jam yra suteikiamas garantinis
talonas. Garantijos metu galima pakeisti atsiradusius trumplalaikius gedimus. Ši garantija netaikoma esant netinkamam naudojimui
ar nesilaikant reikiam šio aparato vartojimo instrukcijų, tai pat pačiam pirkėjui jį sugadinus. Garantija taip pat netaikoma, prietaisą
naudojant ne pagal paskirtį ir jį apgadinus
LT. GARANTIJA :
Šim darbarīkam ir līgumā noteikta garantija visiem defektiem, kas saistās ar konstrukciju un materiālu, sākot ar pārdošanas datumu,
kad mašīnu pārdod lietotājam un vienkārši uzrādot kases čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja
aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī
pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ
115147-2-Manual-I.indd 16 04/11/2019 10:45

This manual suits for next models

1

Other Far Tools Sander manuals

Far Tools REX 120C Use and care manual

Far Tools

Far Tools REX 120C Use and care manual

Far Tools MS 105D Use and care manual

Far Tools

Far Tools MS 105D Use and care manual

Far Tools PP 710 Use and care manual

Far Tools

Far Tools PP 710 Use and care manual

Far Tools BS 810B User manual

Far Tools

Far Tools BS 810B User manual

Far Tools DWS 710D Use and care manual

Far Tools

Far Tools DWS 710D Use and care manual

Far Tools PO 180C Use and care manual

Far Tools

Far Tools PO 180C Use and care manual

Far Tools REX ONE 80 Use and care manual

Far Tools

Far Tools REX ONE 80 Use and care manual

Far Tools one OS 240 Use and care manual

Far Tools

Far Tools one OS 240 Use and care manual

Far Tools S 450B Use and care manual

Far Tools

Far Tools S 450B Use and care manual

Far Tools XF-Orbital2 Use and care manual

Far Tools

Far Tools XF-Orbital2 Use and care manual

Far Tools MULTI REX 900 User manual

Far Tools

Far Tools MULTI REX 900 User manual

Far Tools DWS 750 Use and care manual

Far Tools

Far Tools DWS 750 Use and care manual

Far Tools MR 900-SP User manual

Far Tools

Far Tools MR 900-SP User manual

Far Tools MS 200B Use and care manual

Far Tools

Far Tools MS 200B Use and care manual

Far Tools S 150C Use and care manual

Far Tools

Far Tools S 150C Use and care manual

Far Tools XF-Orbital Use and care manual

Far Tools

Far Tools XF-Orbital Use and care manual

Far Tools BF 200 Use and care manual

Far Tools

Far Tools BF 200 Use and care manual

Far Tools BS 810C Use and care manual

Far Tools

Far Tools BS 810C Use and care manual

Far Tools DWS 1050 Use and care manual

Far Tools

Far Tools DWS 1050 Use and care manual

Far Tools PPT 750 Use and care manual

Far Tools

Far Tools PPT 750 Use and care manual

Far Tools one S 135B Use and care manual

Far Tools

Far Tools one S 135B Use and care manual

Far Tools BDS 150 Use and care manual

Far Tools

Far Tools BDS 150 Use and care manual

Far Tools XF-Delta Use and care manual

Far Tools

Far Tools XF-Delta Use and care manual

Far Tools DWS 800B Use and care manual

Far Tools

Far Tools DWS 800B Use and care manual

Popular Sander manuals by other brands

Clarke METALWORKER CHDB500 Operation & maintenance instructions

Clarke

Clarke METALWORKER CHDB500 Operation & maintenance instructions

Central Machinery 38123 Assembly and operating instructions

Central Machinery

Central Machinery 38123 Assembly and operating instructions

Hitachi SV12SG Handling instructions

Hitachi

Hitachi SV12SG Handling instructions

Alpha Professional Tools AIR-680UW instruction manual

Alpha Professional Tools

Alpha Professional Tools AIR-680UW instruction manual

Stomer Professional SBS-860 user manual

Stomer Professional

Stomer Professional SBS-860 user manual

Grizzly G0489 owner's manual

Grizzly

Grizzly G0489 owner's manual

Festool RS 200 EQ Original operating manual

Festool

Festool RS 200 EQ Original operating manual

HireTech HTF-2 Owner's manual & operating instructions

HireTech

HireTech HTF-2 Owner's manual & operating instructions

Black & Decker KA280 Original instructions

Black & Decker

Black & Decker KA280 Original instructions

Sealey GSA04 manual

Sealey

Sealey GSA04 manual

Truper LIRO-5N manual

Truper

Truper LIRO-5N manual

Titan TTB890SDR manual

Titan

Titan TTB890SDR manual

Ferm BSM1021 Original instructions

Ferm

Ferm BSM1021 Original instructions

Atlas Copco LSV39 S066-M14 Safety information

Atlas Copco

Atlas Copco LSV39 S066-M14 Safety information

Cissell MUCMAN145000 Service manual

Cissell

Cissell MUCMAN145000 Service manual

Worx Professional WU640 manual

Worx Professional

Worx Professional WU640 manual

Makita BO5040 instruction manual

Makita

Makita BO5040 instruction manual

Struers RotoPol-31 instruction manual

Struers

Struers RotoPol-31 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.