manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Far Tools
  6. •
  7. Sander
  8. •
  9. Far Tools REX 120C Use and care manual

Far Tools REX 120C Use and care manual

Professional Machine
REX120C
www.fartools.com
115027-3-O-20210615 ©FAR GROUP EUROPE
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
Rénovateur extérieur
( Notice originale )
Exterior renovator
( Original manual translation )
Schleif-und Renoviergerät (Übersetzung aus der Originalanleitung)
Fuera renovador (Traduccion del manual de instrucciones originale)
Restauratore di fuori ( Traduzione dell’avvertenza originale)
Fora renovador ( Tradução do livro de instruções original )
Buiten renovator
( Vertaling van de originele instructies )
έξω από ανακαινιστής ( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
CS
SK
Mimo renovátor ( Překlad z originálního návodu )
Mimo renovátor ( Preklad z originálneho návodu )
Utendørs børstesliper (Original håndbok)
خارج مصلح ( الترجمة من التعليمات الأصلية)
Kívül renovator ( Fordítás az eredeti utasítások )
Zunaj Obnovilac ( Prevod iz izvirnih navodil )
Õues renovator ( Tõlge originaal juhiseid )
Ārpus atjaunotājs ( Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā )
Už Restorer ( Vertimas iš originalių instrukcijas )
Vanjski renovator
( Izvornu obavijest )
NO
AR
HU
SL
ET
LV
LT
HR
RU
TU
PL
Poza renowatora ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
Ulkopuolella remontoijille ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
Utanför renovator ( Översättning från originalinstruktioner )
FI
SV
BU
DA
Извън обновител ( Превод на оригиналната инструкция )
Udenfor renovator ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
RO
În afara renovator ( Traducere din instrucțiunile originale )
Вне реставратора (Перевод с оригинальной инструкции )
Yenileyen dışında ( Orijinal talimatlar çeviri )
Rénovateur extérieur
P
A
T
E
N
T
E
D
R
E
G
I
S
T
E
R
E
D
D
E
S
I
G
N
Breveté &
Modèle enregistré
115027-3-Manual-O.indd 1115027-3-Manual-O.indd 1 15/06/2021 09:1515/06/2021 09:15
FIG. A
FIG. C
01
02
03
03
04
05
01
https://www.fartools.com/renovateur-exterieur-boutique-1700-1701-0-158.html
www.fartools.com
115027-3-Manual-O.indd 2115027-3-Manual-O.indd 2 15/06/2021 09:1515/06/2021 09:15
FIG. D
01
03 03
F
a
r
t
o
o
l
s
x
x
x
x
x
x
115027-3-Manual-O.indd 3115027-3-Manual-O.indd 3 15/06/2021 09:1615/06/2021 09:16
Pour grandes surfaces Gain de temps Brosse laitonnée ø 120 mm - 0,3mm
REX 120C 115027
RÉNOVATEUR EXTÉRIEUR
EXTERIOR RENOVATOR
115027-3-Manual-O.indd 4115027-3-Manual-O.indd 4 15/06/2021 09:1615/06/2021 09:16
Pour grandes surfaces Gain de temps Brosse laitonnée ø 120 mm - 0,3mm
REX 120C 115027
RÉNOVATEUR EXTÉRIEUR
EXTERIOR RENOVATOR
ø 40 mm
ø 35,6 mm
ø 32,4 mm
ø 26,5 mm
ø 35-32 mm
115027-3-Manual-O.indd 5115027-3-Manual-O.indd 5 15/06/2021 09:1615/06/2021 09:16
900 - 3200.min-1
05
115027-3-Manual-O.indd 6115027-3-Manual-O.indd 6 15/06/2021 09:1615/06/2021 09:16
FIG. D
x 2
06
115027-3-Manual-O.indd 7115027-3-Manual-O.indd 7 15/06/2021 09:1615/06/2021 09:16
FIG. D
115027-3-Manual-O.indd 8115027-3-Manual-O.indd 8 15/06/2021 09:1615/06/2021 09:16
Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу:
900 - 3200 min-1
No-load speed: Boşalma hızı:
Leerlaufdrehzahl: Rychlost naprázdno:
Velocidad vacía: Rýchlosť pri chode naprázdno:
Velocità a vuoto: Tomgangshastighet:
Velocidade no vácuo: .غرافلا ىلع ةعرسلا
Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség:
  :Prosti tek:
Prędkość bez bciążenia:Скорост на празни обороти:
Tyhjäkäyntinopeus Kiirus tühikäigul
Tomgånghastighet: Tuščio prietaiso greitis
Hastighed i ubelastet tilstand:Tukšgaitas ātrums
Viteza în gol:Brzina praznog hoda:
Puissance assignée: Заданная мощность:
1300 W
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Nennleistung: Stanovený příkon:
Potencia fijada: Predpísaný výkon:
Potenza assegnata: Merkeeffekt:
Potência assinada: .ةجمربملا ةردقلا
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény :
  : Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym: Консумирана мощност:
Teho: Määratud võimsus.
Angiven effekt: Nustatyta galia
Anført styrke:Noteiktā jauda
Putere de lucru:Nazivna snaga:
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Nennspannung und Nennfrequenz : Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: Merkespenning og merkefrekvens:
Tensão e frequência fixa: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
   :Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens:Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:Napon i nazivna frekvencija:
Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 :
X
Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2
Isolierklasse: 2 Třída izolace :2
Aislamiento clase :2 Izolačný systém 2
Isolamento classe :2 Isolasjonsklasse: 2
Isolamento classe :2 .2 لزعلا ةئف
Isolatie Klasse : 2 Szigetelési osztály :2
  : 2 Razred izolacije :2
Izolacja Klazy :2 Инструмент Клас :2
Eristysluokka :2 Isolatsiooniklass 2
Isolering Klass :2 Izoliacijos rūšis 2
Isoleringsklasse 2 Izolācijas klase 2
Clasă izolaţie :2 Izolacija klasa: 2
Diamètre de brosse et largeur : Диаметр диска и пропила :
ø 100 mm x 120 mm
Diameter of wheel and width : Disk ve delik çapı :
Bürstendurchmesser und Breite : Průměr kotouče a vrtání :
Cepillar diámetro y anchura: Priemer kotúča a vnútorný priemer :
Escovar diâmetro e largura: Børstens diameter og bredde:
Spennellare diametro e larghezza: فيوجتلاو ةناوطسألا رطق
Borstel diameter en breedte: A tárcsa és a furat mérete :
∆ιάµετρo δίσκoυ : Premer diska in izvrtine :
Srednica tarczy i otwór : Диаметър на резеца :
Leikkuuterän läpimitta ja kalviminen : Ketta ja puurimise diameeter :
Skivans diameter och innerdiameter : Skersmuo :
Skivens ydre og indre diameter : Diska un caurplūdes atvērums diametrs :
Diametru disc şi alezaj : Promjer četke i širina:
115027-3-Manual-O.indd 9115027-3-Manual-O.indd 9 15/06/2021 09:1615/06/2021 09:16
Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-konform : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :európska dohoda :
Conforme alle norme CE :Europeisk samsvar
Conforme às normas CE :.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
    európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE : Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene: Europska sukladnost
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : .Fare:
Perigo : .رطخ
Gevaar : Veszély :
 : Nevarnost:
Niebezpieczńestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol : Opasnost:
M 8
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Anleitung vor der Erstanwendung sorgfältig durchlesen :
Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :Les instruksene før bruk:
Ler as instruções antes da utilização :.مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
    : Pred uporabo preberite ustrezna navodila :
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile : Pročitati upute prije uporabe:
Poids : Вес :
3,5 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht : Hmotnost :
Peso : Hmotnosť :
Peso : Vekt:
Peso : .نزولا
Gewicht : Súly :
 : Teža :
Masa : Тегло :
Paino : Raskus
Vikt : Svoris
Vægt : Svars
Greutate : Težina:
kg
115027-3-Manual-O.indd 10115027-3-Manual-O.indd 10 15/06/2021 09:1615/06/2021 09:16
Niveau de vibration : Уровень вибрации :
8,85 m / s2
Hand-Arm-Vibrationspegel : Titreşim seviyesi :
Vibrationspegel Hand/Arm : Úroveň vibrací :
Nivel de vibración mano/brazo : Hladina vibrácií :
Livello di vibrazione mano/braccio : Vibrasjonsnivå:
Nível de vibração mão/braço : .جاجترالا ىوتسم
Trillingsniveau hand/arm : Vibrációszint :
  : Nivo vibracij :
Poziom wibracji rźka/ramiź :Равнище :
Tärinätaso: Vibrācijas līmenis.
Vibrationsnivå hand/arm : Vibracijos lygis
Vibrationsniveau : Vibratsiooni nivo
Nivel vibraţii : Razina vibracije:
Niveau de puissance acoustique : уровень мощности звука :
99 dB (A)
Acoustic power level : Akustik basınç seviyesi :
Schallleistungspegel : Hladina zvukového výkonu:
Nivel de potencia acústica : Hladina zvukového výkonu:
Livello di potenza acustica: Lydeffektnivå:
Nível de potência acústica: .جيجضلا ىوتسم
Niveau akoestisch vermogen : a hangnyomás szintje :
   : Nivo akustične jakosti :
Poziom mocy akustycznej : Равнище на вибрации :
Käytä suojalaseja : Helivõimsuse nivoo
Ljudstyrkenivå : Triukšmo lygis
Lydstyrke : Akustiskās jaudas līmenis
Nivel putere acustică : Razina zvučne snage:
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. :
88 dB (A)
Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi :
Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku :
Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku :
Livello di pressione acustica : Lydtrykknivå:
Nível de pressão acústica : .يعمسلا طغضلا ىوتسم
Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :
  : Nivo akustičnega pritiska:
Poziom mocy akustycznej : Равнище на акустично налягане :
Käytä kuulosuojaimia: Helirõhu nivoo
Ljudtrycksnivå : Akustinio spaudimo lygis
Lydtryk : Akustiskā spiediena līmenis
Nivel presiune acustică : Razina zvučnog tlaka:
NIVEAU SONORE D’ÉMISSION : A VIDE
Pression acoustique LpA poste opérateur 88 dB
Incertitude 3
Puissance acoustique LWA 99 dB
Incertitude 3
Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et
ISO 3744.
Les niveaux de pression acoustique obtenus in situ dépendent:
- Des niveaux réels de la machine considérées, en prenant en compte les incertitudes déclarées;
- Du local et de l’installation de la machine. Préférez une pièce dont l’acoustique est plus feutrée. Evitez les pièces vide à grande
résonnance. Placez vous auprès d’une fenêtre le cas échéant.
- Des outils montés, des pièces travaillées, des réglages choisis,...
VIBRATIONS:
Total des valeurs de vibration (somme vectorielle des trois directions) déterminée selon EN 60745 :
a 8,85 m/s2
Incertitude K 1,5 m/s2
L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs.
Attention : si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut
être différente.
115027-3-Manual-O.indd 11115027-3-Manual-O.indd 11 15/06/2021 09:1615/06/2021 09:16
Porter des gants : Наденьте перчатки :
X
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : Bruk hansker:
Utilizar luvas de protecção : .تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyč t
χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mčvčti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkčt cimdus
Purtači mčnuči : Nositi zaštitne rukavice:
Porter une protection auditive : наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen: Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva: Bruk hørselvern:
Utilizar uma protecção auditiva: جيجضلا ضض ةذوخ سبل
Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt
   Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia: Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd: Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn:Valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:Nositi štitnike protiv buke:
Porter un masque anti-poussière : Наденьте респиратор :
X
Wear a dust mask : Toza karşı maske takın :
Staubschutzmaske tragen : Používejte masku proti prachu :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo : Noste ochrannú masku proti prachu :
Indossare una mascherina anti-polvere : Bruk støvmaske:
Utilizar uma máscara anti-poeira : .رابغلل ضاضم عانق سبل
Draag een stofmasker : Viseljen porvédő maszkot
χρήση προστατευτική µάσκα : Nositi zaščitno masko proti prahu:
Zakładać maskę przeciwpyłową Да се използва защитна маска :
Käytä pölysuojust : Kandke tolmumaski.
Bär mask mot damm : Dėvėti respiratorių
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
Purtaţi mască anti-praf : Nositi masku za zaštitu od prašine:
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки :
X
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen : Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras : Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza : Bruk vernebriller:
Utilizar óculos de segurança : .ةياقو تاراظن لَمح
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget :
   : Nositi zaščitna očala :
Zakładać okulary ochronne :Да се използват защитни очила :
Käytä suojalaseja : Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller : Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie : Nositi zaštitne naočale:
115027-3-Manual-O.indd 12115027-3-Manual-O.indd 12 15/06/2021 09:1615/06/2021 09:16
Recyclable, soumis au tri sélectif
Reciclabile sub rezerva reciclare
X
Recyclable, subject to recycling
Повторно упаковка подлежит вторичной переработке
Recyclingfähige, unterliegen Recycling
Geri dönüşüm Geri dönüştürülebilir ambalaj konusu
Reciclables, sujetos a reciclaje
Recyklovatelné podléhající recyklaci
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recyklovateľné podliehajúce recykláciu
Recicláveis, sujeito à reciclagem Resirkulerbar, underlagt avfallssortering
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
التعبئة والتغليف القابلة لإعادة التدوير تخضع لإعادة التدوير
Ανακυκλώσιμες συσκευασίες που υπόκεινται σε κύκλωση
Újrahasznosítható csomagolás alá újrahasznosítás
Opakowanie nadaje się do recyklingu podlegają recyklingu Reciklirati predmet recikliranje
Kierrätettävien pakkausten kohteena kierrätys Pakendite suhtes ringlussevõtu
Återvinningsbara förpackningar omfattas
återvinning Pārstrādājams iepakojums otrreizējai pārstrādei
Рециклиращи се опаковки подлежат на рециклиране Perdirbamų taikomos perdirbimo
Genanvendelig underlagt genbrug
Može se reciklirati, podložno selektivnom sortiranju
Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem Underlagt resirkulering
Não deite no lixo : .ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemčtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati : Podvrgnuto recikliranju
Recyclage des déchets :
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
115027-3-Manual-O.indd 13115027-3-Manual-O.indd 13 15/06/2021 09:1615/06/2021 09:16
REX 120C
115027-3-Manual-O.indd 14115027-3-Manual-O.indd 14 15/06/2021 09:1615/06/2021 09:16
Pour grandes surfaces Gain de temps Brosse laitonnée ø 120 mm - 0,3mm
REX 120C 115027
RÉNOVATEUR EXTÉRIEUR EXTERIOR RENOVATOR
FAR GROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
Serial number / numéro série :
REX 120C
115027
R7401
115027-3-sticker-E-01-Normes.indd 1115027-3-sticker-E-01-Normes.indd 1 07/12/2020 10:5807/12/2020 10:58
1300 W
230V~50Hz M 8 ø 120 mm
900-3200.min-1
Made in P.R.C.
115027-3-Manual-O.indd 15115027-3-Manual-O.indd 15 15/06/2021 09:1615/06/2021 09:16
Rénovateur extérieur / Exterior renovator / Schleif- und Renoviergerät / Fuera renovador / Restauratore di fuori / Fora renovador / Buiten renovator /
έξω από ανακαινιστής / Poza renowatora / Ulkopuolella remontoijille / Utanför renovator / Извън обновител /
Udenfor renovator / In afara renovator /
Вне реставратора / Yenileyen dışında / Mimo renovátor / Mimo renovátor / Utendørs børstesliper / خارج مصلح
/
Kívül renovator / Zunaj Obnovilac / Õues reno-
vator / ārpus atjaunotājs / Už Restorer /
Vanjski renovator
2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU 2015/863/EU
EN62841-1:2015+AC:15
EN62841-2-4:2014+AC:15
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
code
FARTOOLS / 115027 / REX 120C / R7401
SIGMA
Présidente de FARGROUP EUROPE
Représentée par son Président :
Christophe HUREL
15/06/2021
Fait à St. Pierre-des-Corps
DECLARATION DE CONFORMITE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
 
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
VYHLÁSENIE ZHODY
Декларация соответствия
SAMSVARSERKLÆRING
Uygunluk beyanı
ة قباطملاب حيرصتلا
PROHLÁŠENÍ SHODY
EGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
Декларация за съответствие с нормите
IZJAVA O SKLADNOSTI
DEKLARĀCIJA
ATITIKTIES DEKLARACIJA
KINNITUS
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Le soussigné,
Ondergetekende,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
Toliau pasirašęs
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Pareiškia, kad,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,

Nižšie podpísaný
Undertegnede,
هاندأ عقوملا
Alulírott,
Podpisani,
Apakšā parakstījies
allakirjutanu
Dolje potpisani,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
   
týmto vyhlasuje, že
erklærer ved dette a
كلذ ىلعادانتسإ حرصي
kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
Pareiškia, kad,
Ar šo apliecina, ka,
Kinnitab, et
Izjavljuje u ovom dokumentu da je
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Christophe HUREL
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
Er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Atitinka ir atitinka EB direktyvas ir standartus,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
      CE
zodpovedá normám ES.
er i samsvar med og oppfyller kravene i CE-direktiver og
-standarder
ةيبوروألا لودلا ةعومجم ريياعم يبلي و قباطي زاهجلا نأب
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
Atbilst un atbilst EK direktīvas un standartus,
Vastab ja vastab EÜ direktiividele ja standarditele,
Sukladan i ispunjava direktive i standarde CE,
115027-3-Manual-O.indd 16115027-3-Manual-O.indd 16 15/06/2021 09:1615/06/2021 09:16
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur
simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en
cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par
négligence de la part de l’acheteur. La garantie ne s’applique pas sur les dommages causés par une défaillance de l’outil.
DE. GARANTIE
Dieses Produkt ist durch eine Herstellergarantie vertraglich abgedeckt. Die Garantie deckt ab Kaufdatum und bei Vorlage des
Kassenbons alle Mängel ab, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Sie besteht darin, fehlerhafte Teile zu ersetzen. Von
der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, durch unsachgemäße Eingriffe oder durch Fahrlässigkeit
des Nutzers. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf Ausfall des Geräts zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire dalla data di vendita all’ utente
e su semplice presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile in
caso di sfruttamento non conforme alle norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da negli-
genza da parte dell’ acquirente. La garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon simple presentation of the
sales slip. The guarantee is limited to the replacement of faulty parts. This guarantee is not applicable in the event of usage which is
not conform with the intended usage of the apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on
behalf of the purchaser. This guarantee does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir de la fecha de venta a l’ usuario
y sobre simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable
en caso de explotación no conforme a las normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por
negligencia por parte del comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de aankoopdatum door de gebrui-
ker, op vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van toepassing
indien het apparaat niet volgens de normen gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid
van de koper. De garantie is niet van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a partir da data de venda ao utilizador
e sobre simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é aplicável
no caso de exploração não conforme às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não autorizadas ou
por negligência da parte do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da ferramenta.
EL. 
            
  .      .     
   .        
      .         
     .         
     
PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà na wszelkie wady konstrukcyjne i materia∏owe, liczàc od daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po okaza-
niu paragonu kasowego. Gwarancjà obejmuje wymian´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà nie znajduje zastosowania w przypadku
u˝ytkowania niezgodnego z normami urzàdzenia, ani w przypadku szkód spowodowanych dzia∏aniami niedozwolonymi lub zanied-
baniami ze strony nabywcy. Gwarancjà nie obejmuje szkód powsta∏ych z powodu upadku urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti mot konstruktions- och materialfel, från och med tidpunkten för användarens inköp och
genom uppvisning av kassakvittot. Garantin består i att ersätta de bristfälliga delarna. Denna garanti gäller inte om användningen
inte motsvarar apparatens standarder, inte heller vid skador som orsakas av ej tillåtna ingrepp eller på grund av köparens vårdslöshet.
Garantin gäller inte förskador som orsakats av att verktyget fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki rakenne- ja materiaaliviat lukien ostopäivästä kassakuittia
vastaan. Takuu sisältää viallisten osien korvaamisen. Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtuuttamattomien henkilöiden
käsittelystä tai ostajan huolimattomuudesta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa myöskään toimintahäiriöistä aiheutuneita
vahinkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под договорна гаранция срещу всякакъв дефект в изработката и използваните материали,
считано от датата на продажба на потребителя и само срещу представяне на касовата бележка.Гаранционното
обслужване се състои в замяна на дефектните части.Настоящата гаранция не е валидна когато апаратът се използва
по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица,
или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя.
Гаранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата.
115027-3-Manual-O.indd 17115027-3-Manual-O.indd 17 15/06/2021 09:1615/06/2021 09:16
DA.
GARANTI
Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af
kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke
overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side. Garantien
dækker ikke skader opstået, fordi værktøjet har svigtet.
RO. GARANŢIE
Acest aparat este garantat din punct de vedere contractual împotriva tuturor viciilor de construcčie či de material, începând de la
data vânzčrii lui cčtre utilizator či la simpla prezentare a bonului de casč. Garančia constč în înlocuirea componentelor defecte.
Aceastč garančie nu se aplicč în cazul exploatčrii în alt mod decât cel recomandat de normele aparatului či nici în caz de stricčciuni
provocate de intervenčii neautorizate sau prin neglijenča cumpčrčtorului.Garančia nu se aplicč asupra pagbelor cauzate de o defectare
a aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает имеющей силу контракта гарантией, покрывающей все возможные дефекты
изготовления и материала. Гарантия вступает в силу с даты продажи изделия пользователю, для этого достаточно
сохранить и предъявить полученный в кассе чек. Гарантия обязывает изготовителя заменить дефектные части
изделия. В случае не соответствующего нормам использования изделия, несанкционированного демонтажа
или ремонта или небрежного обращения действие гарантии прекращается. Гарантия не покрывает ущерба,
возникшего в результате сбоев в работе изделия.
TU. GARANTŢ
Bu araç, satıč tarihinden itibaren, kullanıcının sadece vezne alındısını sunmasıyla tüm üretim ve malzeme hatasına karčı garantilidir.
Garanti eksik olan kısımları dečičtirmek içindir. Bu garanti aracın čartlarına uygun olmayan ičleme durumunda, izin verilmeyen
kullanımlardan kaynaklanan hasarlarda veya alıcının isteči durumunda uygulanmaz. Garanti malzemenin bir eksikličinden meydana
gelen bir zararda uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záruka na všechny výrobní a materiálové vady od data prodeje učivateli a na základč pčedločení
pokladního bloku. Záruka spočívá ve výmčnč vadných částí. Tato záruka neplatí v pčípadč poučití pčístroje, které neodpovídá nor-
mám, ani v pčípadč škod zpčsobených nepovolenými zásahy nebo nedbalostí ze strany kupujícího. Záruka se nevztahuje na škody
zpčsobené závadou nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmluvná záruka na všetky výrobné a materiálové chyby od dátumu predaja učívatečovi a na základe
predločenia pokladničného bloku. Záruka spočíva vo výmene chybných častí. Táto záruka neplatí v prípade poučitia prístroja, ktoré
nezodpovedá normám, ani v prípade škôd spôsobených nepovolenými zásahmi alebo nedbalosčou zo strany kupujúceho. Záruka sa
nevzčahuje na škody spôsobené poruchou nástroja
NO. GARANTI
Dette verktøyet er kontraktsmessig garantert mot enhver fabrikasjons- og materialfeil fra og med salgsdatoen til brukeren
og ved fremvisning av kassalappen. Garantien består i å skifte ut defekte deler. Denne garantien gjelder ikke ved bruk av
apparatet i tilfeller som ikke er i samsvar med apparatets standarder. Garantien gjelder heller ikke dersom skader er oppstått
på grunn av ikke autorisert bruk eller ved forsømmelse fra kjøperens side. Garantien gjelder ikke for skader som er forårsaket
av en defekt på verktøyet.
AR. نامضلا
ق لعتي ءارشلاةقاطب ميدقت درجم ىلع اءانبو لمعتسملا ىلا عيبلا خيرات نم ارابتعإ ،داوملايفوع ينصتلا يف بيع يأ نم ايدقاعت ةنومضم ةد علا هذه نإ
تافاللتإل هضرعت ةلاحيف الو ،زاهجلا ريياعمل قباطملا ريغ مادختسإلا ةلاح يف قيبطتلل الباق نامضلا اذه نوكي ال ةلطاعلا ءازجألا لادبتس يإف نامضلا
للخ نع جتانلا ررضلا ىلع نامضلا قبطني ال يرتشملا لبق نم لامهإلا ةلاح يف وأ ةصخرم ريغ لخدت تايلمع نع ةجتان
HU. GARANCIA
Erre a szerszámra szerzčdéses garanciát vállalunk bármilyen gyártási és anyaghiba felmerülése esetére, a fogyasztó részére történt
eladás napjától számítva, a pénztári blokk egyszerč felmutatása ellenében. A garancia a hibás alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez a
garancia nem érvényes, ha a készüléket nem rendeltetésszerčen használták, sem illetéktelen beavatkozások, vagy a vásárló hanyag-
sága okozta károk esetén. A garancia nem fedezi azokat a károkat, melyeket a szerszám hibás mčködése okozott.
SL. GARANCIJA
To orodje je z garancijsko pogodbo zaščiteno proti vsem napakam v izdelavi in v sestavnem materialu od datuma prodaje naprej in
ta velja ob predločitvi blagajniškega računa . Garancija velja za zamenjavo delov z napako. Ta garancija ne velja za uporabo orodja,
ki ni v skladu z normami, predpisanimi za omenjeno orodje in za primere okvar, ki nastanejo zaradi nedovoljenih posegov na orodju
ali zaradi malomarnega rokovanja kupca. Garancija ne velja za škodo, ki jo lahko povzroči okvara orodja.
ET. GARANTII :
See tööriist kuulub lepingu järgi garantiiremonti arvestades alates müümise päevast ja kassatšeki alusel kasutajale kõigi kon-
struktsiooni- ja materjalivigade puhul. Garantii seisneb defektsete osade väljavahetamises. See garantii ei kehti aparaadi normide
ebatavalise eiramise puhul ega ostja poolt keelatud viisil kasutamisest või hooletussejätmisest tulenevate kahjude korral. Garantii ei
kehti seadme defektidest põhjustatud kahjude puhul
LV. GARANTIJA :
Šis prietaisas yra učtikrinamas kaip itin geros kokybčs, nuo jo pardavimo datos iki jo panaudojimo, ir jam yra suteikiamas garantinis
talonas. Garantijos metu galima pakeisti atsiradusius trumplalaikius gedimus. Ši garantija netaikoma esant netinkamam naudojimui
ar nesilaikant reikiam šio aparato vartojimo instrukcijč, tai pat pačiam pirkčjui jč sugadinus. Garantija taip pat netaikoma, prietaisč
naudojant ne pagal paskirtč ir jč apgadinus
LT. GARANTIJA :
Šim darbarčkam ir lčgumč noteikta garantija visiem defektiem, kas saistčs ar konstrukciju un materičlu, sčkot ar pčrdošanas datumu,
kad maščnu pčrdod lietotčjam un vienkčrši uzrčdot kases čeku. Garantija iekčauj bojčto daču nomaiču. Šč garantija nav derčga, ja
aparčts nav lietots saskačč ar droščbas noteikumiem, ne gadčjumos ja bojčjumi radušies nesankciončtas iejaukšančs gadčjumč vai arč
pircčja nolaidčbas dčč. Garantija nav derčga , ja bojčjumi radušies darbarčka defekta dčč
HR. JAMSTVO
Ovaj alat ima ugovorno jamstvo u slučaju bilo kakvih nedostataka u konstrukciji i materijalu, od datuma prodaje korisniku uz jed-
nostavno predočenje računa. Jamstvo se sastoji u zamjeni neispravnih dijelova. Ovo se jamstvo ne primjenjuje u slučaju uporabe i
eksploatacije koja nije sukladna standardima urečaja, niti u slučaju štete uzrokovane neovlaštenim intervencijama ili nemarom kupca.
Jamstvo se ne primjenjuje na štetu uzrokovanu nekim nedostatkom alata.
115027-3-Manual-O.indd 18115027-3-Manual-O.indd 18 15/06/2021 09:1615/06/2021 09:16

Other manuals for REX 120C

1

This manual suits for next models

1

Other Far Tools Sander manuals

Far Tools DWS 750 Use and care manual

Far Tools

Far Tools DWS 750 Use and care manual

Far Tools XF-Delta Use and care manual

Far Tools

Far Tools XF-Delta Use and care manual

Far Tools BF 200 Use and care manual

Far Tools

Far Tools BF 200 Use and care manual

Far Tools one S 150D Use and care manual

Far Tools

Far Tools one S 150D Use and care manual

Far Tools MS 200 User manual

Far Tools

Far Tools MS 200 User manual

Far Tools one S 135B Use and care manual

Far Tools

Far Tools one S 135B Use and care manual

Far Tools PPT 750 Use and care manual

Far Tools

Far Tools PPT 750 Use and care manual

Far Tools PSB 1300 Use and care manual

Far Tools

Far Tools PSB 1300 Use and care manual

Far Tools BS 810B User manual

Far Tools

Far Tools BS 810B User manual

Far Tools PO 180D Use and care manual

Far Tools

Far Tools PO 180D Use and care manual

Far Tools ONE DS 200B User manual

Far Tools

Far Tools ONE DS 200B User manual

Far Tools MULTI REX 900 User manual

Far Tools

Far Tools MULTI REX 900 User manual

Far Tools YO 400 Use and care manual

Far Tools

Far Tools YO 400 Use and care manual

Far Tools TBS 1300 Use and care manual

Far Tools

Far Tools TBS 1300 Use and care manual

Far Tools MS 105C User manual

Far Tools

Far Tools MS 105C User manual

Far Tools REX ONE 80 Use and care manual

Far Tools

Far Tools REX ONE 80 Use and care manual

Far Tools one OS 240 Use and care manual

Far Tools

Far Tools one OS 240 Use and care manual

Far Tools PP 710 Use and care manual

Far Tools

Far Tools PP 710 Use and care manual

Far Tools S 450C Use and care manual

Far Tools

Far Tools S 450C Use and care manual

Far Tools DWS 180C Use and care manual

Far Tools

Far Tools DWS 180C Use and care manual

Far Tools PO 180C Use and care manual

Far Tools

Far Tools PO 180C Use and care manual

Far Tools AJ 150 B User manual

Far Tools

Far Tools AJ 150 B User manual

Far Tools TBS 1300B Use and care manual

Far Tools

Far Tools TBS 1300B Use and care manual

Far Tools one MS 105E Use and care manual

Far Tools

Far Tools one MS 105E Use and care manual

Popular Sander manuals by other brands

Makita 9227CB instruction manual

Makita

Makita 9227CB instruction manual

Rikon Power Tools 50-120 Operator's manual

Rikon Power Tools

Rikon Power Tools 50-120 Operator's manual

Haussmann Xpert DS1800 user guide

Haussmann Xpert

Haussmann Xpert DS1800 user guide

Makita BO6040 instruction manual

Makita

Makita BO6040 instruction manual

Probuilder 81534 instruction manual

Probuilder

Probuilder 81534 instruction manual

XTline XT105312 user manual

XTline

XTline XT105312 user manual

Grizzly H0596 Parts Breakdown

Grizzly

Grizzly H0596 Parts Breakdown

Matco Tools MT2316 manual

Matco Tools

Matco Tools MT2316 manual

Clarke FM-1500 HD Operator's manual

Clarke

Clarke FM-1500 HD Operator's manual

stayer LOM130 3P operating instructions

stayer

stayer LOM130 3P operating instructions

Craftsman 172.107210 owner's manual

Craftsman

Craftsman 172.107210 owner's manual

Performax 241-0999 owner's manual

Performax

Performax 241-0999 owner's manual

Empower COS326 instruction manual

Empower

Empower COS326 instruction manual

Alpha Professional Tools AEP-458 Instructional guide

Alpha Professional Tools

Alpha Professional Tools AEP-458 Instructional guide

Skil PWRCore 20 owner's manual

Skil

Skil PWRCore 20 owner's manual

Haussmann PT100633 Operator's manual

Haussmann

Haussmann PT100633 Operator's manual

Skil 7207 AA Original instructions

Skil

Skil 7207 AA Original instructions

Porter-Cable MODEL 505 instruction manual

Porter-Cable

Porter-Cable MODEL 505 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.