Fein 7 230 26 Setup guide

1
1 88 50 295 06 7 X 01.03
1 88 50 295 06 7 X 01.03 Printed in Germany - Imprimé en Allemagne, FEIN Stuttgart
7 230 26/BLS 2.5
Reparaturanleitung
Repair Instructions
Instructions de réparation
Blechschere
Sheet Metal Shear
Cisaille à tôles
Technische Änderungen vorbehalten/Subject to technical modifications/Caractéristiques techniques sous réserve de modifications.

21 88 50 295 06 7 X 01.03
1. Technische Daten
Bestellnummer 7 230 26
Bauart BLS 2.5
Nennaufnahme 350 W
Leistungsabgabe 210 W
Stromart 1 ~
Schneidgeschwindigkeit ca. 3-6 m/min
Hubzahl 1500/min
Gewicht 2,1 kg
Schutzklasse II q
Max. Werkstoffdicke:
Stahl bis 400 N/mm22,3 mm
Stahl bis 600 N/mm22,0 mm
Stahl bis 800 N/mm21,6 mm
Aluminium bis 250 N/mm23,0 mm
Kleinster Schneidradius ca. 20-30 mm
2. Wartung
Bitte beachten Sie, dass Elektrowerkzeuge grundsätzlich nur
durch Elektrofachkräfte repariert, gewartet und geprüft werden
dürfen, da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche
Gefährdungen für den Benutzer entstehen können (BGV A2).
Wiederholungsprüfungen sind nach DIN VDE 0702-1 durch-
zuführen. Nach Reparaturen sind die Vorschriften nach
DIN VDE 0701 Teil 1 / 9.00 zu beachten.
Nur Original FEIN-Ersatzteile verwenden!
Sicherheitshinweise 3 41 30 054 06 1 durchlesen!
Bei Inbetriebsetzung, beim Arbeiten und bei der Wartung der
Maschine sind die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften
der Berufsgenossenschaften zu beachten.
Für die bestimmungsgemäße Verwendung gilt das Gesetz über
technische Arbeitsmittel (Gerätesicherheitsgesetz).
2.1 Allgemeine Wartungsarbeiten:
●Anschlussleitung (180) auf Beschädigungen kontrol-
lieren!
●Motor mit trockener Druckluft ausblasen.
●Kohlebürsten überprüfen (siehe Abschnitt 2.2).
2.1.1 Wartungsintervalle:
Nach ca. 300 Betriebsstunden:
2.1.2 Maschine reinigen. Bürstenhalter und Isolierteile aus-
blasen oder auspinseln. Wälzlager nach Tabelle Seite 4
fetten.
2.1.3 Getriebefett erneuern. Bitte verwenden Sie nur FEIN
Spezialfett nach Tabelle Seite 4.
2.1.4
Fett für Stößelschmierung erneuern (siehe Tabelle Seite 4).
Je nach Einsatzart und Einsatzdauer, spätestens jedoch
nach 6 Monaten:
2.1.5 Maschine gründlich reinigen. Kugellager und Getriebe
mit Reinigungsmittel auswaschen und mit neuem Fett
versorgen (siehe Seite 4).
D7 230 26/BLS 2.5
Achtung: Elektrische Teile nur trocken reinigen!
Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Überlastung
oder normale Abnutzung entstanden sind, bleiben von der
Garantie ausgeschlossen.
Für Schäden, die durch Material- oder Herstellfehler entstan-
den sind, übernehmen wir die Gewährleistung.
2.2 Kohlebürstenwechsel
Die Kohlebürsten sind durch neue zu ersetzen, wenn
sie sich
bis auf 7 mm Länge abgenützt haben.
Beim Nachprüfen der Kohlebürsten muss darauf
geachtet werden, dass sie wieder in gleicher Stellung
eingesetzt werden und sich im Bürstenhalter leicht
bewegen lassen.
Nur Original FEIN Kohlebürsten verwenden!
Neue Kohlebürsten zuerst 15 Minuten unbelastet ein-
laufen lassen.
2.3 Auswechseln der Netzanschlussleitung
Schrauben (160,170) entfernen. Deckel (150) ab-
nehmen.
Kabelklemmstück (130) und Schrauben (140) entfernen.
Netzanschlussleitung aus den Anschlussklemmen lösen.
Neue Netzanschlussleitung in umgekehrter Reihenfolge
montieren.
3. Demontage der Maschine
3.1 Netzstecker ziehen!
3.2 Demontage Motor
3.2.1 Schrauben (160,170) lösen und den Deckel (150) ab-
nehmen.
3.2.2 Kohlebürsten (80) entnehmen. Schrauben (90) lösen
und Bürstenhalter (70) mit Steckverteiler (75) ent-
nehmen.
3.2.3 Schrauben (660) lösen und Dichtring (670) mit
zus.ges. Scherkopf abnehmen.
3.2.4 Schrauben (640) lösen und Zwischenlager (330) mit
montiertem Anker (250) aus Motorgehäuse (10) ent-
nehmen. Auf Dichtung (340) achten.
3.2.5 Anker (250) aus Zwischenlager (330) pressen.
3.2.6 Rillenkugellager (380) aus Zwischenlager abziehen.
3.2.7 2 Rillenkugellager (300) von Anker (250) abziehen.
3.2.8 Schalter (100) lösen und entfernen.
3.2.9 Luftleitring (60) und Schrauben (50) entfernen und
Polpaket (40) entnehmen.

3
1 88 50 295 06 7 X 01.03
D7 230 26/BLS 2.5
Den Schneidspalt neu einstellen,
—wenn eine erhöhte Vorschubkraft auftritt
(zu schmal eingestellter Schneidspalt).
— bei starker Gratbildung (zu breit eingestellter
Schneidspalt).
4.4 Messer wechseln
Spannschraube (630) herausdrehen.
Messer wenden oder wechseln.
Schneidspalt wie oben beschrieben einstellen.
Zur Beachtung: Die günstigste Höheneinstellung des
Messers (480) im Stößel (430) ist
erreicht, wenn bei größtem Abstand
zwischen Stößel (430) und Schneid-
tisch (470) die hinteren Spitzen der
beiden Messer (480) in gleicher Höhe
sind und sich nicht überschneiden.
●Einstellung bei abgenommenem Schneidtisch (470).
●Voreinstellung durch Ein- oder Ausdrehen des
Stößels (430).
●Feineinstellung durch eine halbe Drehung des
Pleuels (500).
4.5 Abschließende Prüfung nach Punkt 2.
570
590
570
3.3 Demontage Scherkopf
3.3.1 Schrauben (660) lösen und Scherkopf abnehmen.
3.3.2 Sicherungsring (370) entfernen. Zahnrad (350) abneh-
men (Abziehvorrichtung 6 41 04 101 00 2) und
gleichzeitig Stirnradwelle (390) herausnehmen.
Sicherungsring (600) ausbauen.
3.3.4 Exzenterwelle (490) herausnehmen.
3.3.5 Durch Lösen der Schraube (580) kann der Schneid-
tisch (470) abgenommen werden.
3.3.6 Stößel (430), Bolzen (440) und Pleuel (500) heraus-
nehmen.
4. Montage der Maschine
Der Zusammenbau erfolgt sinngemäß in umgekehrter
Reihenfolge.
4.1 Motor
4.1.1 Bei der Montage des Polpaketes (40) muss die
Beschriftung zur Schaltstange hin montiert werden.
4.1.2 Anziehdrehmoment für die Schneidtischschraube
(580): 80 Nm.
4.1.3 Auf parallele Lage der Messerschneiden zueinander
achten!
4.2 Einstellwerte für Schneidspalt (a)
—Bei Blechen bis 400 N/mm2:
0,1 – 0,2 x Werkstoffdicke.
—Bei Kurvenschnitt:
0,2 x Werkstoffdicke.
—Bei weichen und zähen Blechen:
kleiner 0,1 – 0,2 x Werkstoffdicke.
—Bei harten und spröden Blechen:
größer 0,2 x Werkstoffdicke.
4.3 Schneidspalt (a) einstellen
Schraube (570) lösen.
Schraube (590) lösen und Messer (480) zurück-
schieben.
Schraube (570) leicht anziehen und Schneidspalt (a)
mit Schraube (590) und Fühlerlehre einstellen.
Schraube (570) festziehen.
Schneidspalt mit Fühlerlehre prüfen.

41 88 50 295 06 7 X 01.03
Fettart
Type of grease
Type de graisse
0 40 108 0400 8
0 40 119 0500 7
0 40 106 0100 1
Tuben-Inhalt
Contents of tube
Contenu de tube
85 g
85 g
85 g
Bestellnummer
Order Reference
Référence
3 21 60 003 08 4
3 21 60 003 19 8
3 21 60 003 06 1
Fettmenge
Quantity
Quantité
Für Getriebe:/for gears:/pour engrenages:
20 g
Stößel einstreichen/grease plunger/graisser coulisseau:
(430)
Für Wälzlager/for roller bearings/pour roulements:
(380, 520, 540, 550)
ungefähr 1/3 des Raumes zwischen Innen- und Außenring
approx. 1/3 of the space between inner and outer ring
environ 1/3 du volume entre bague intérieure et extérieure
Fettmengen und Fettarten
Types and quantities of grease
Types et quantités de graisse
7 230 26/BLS 2.5
Abziehvorrichtung
Pulling-off device 6 41 04 101 00 2
Dispositif d'enlèvement
5. Sonderwerkzeuge /
Special tools / Outils spéciaux
6 41 04 101 03 3
UKW-Drosseln nur von 121…250 V
inductors only 121…250 V
bobines de réactance seulement de 121…250 V
Schaltschema /
Connecting plan / Outils spéciaux

5
1 88 50 295 06 7 X 01.03
7 230 26/BLS 2.5
ohne Pos. 150 gezeichnet
drawn without pos. 150
dessiné sans pos. 150
M = 80 Nm
Bei der Montage des Polpaketes muss die gestempelte Fläche auf der Schaltstangenseite liegen
When assembling the pole housing make sure that the marking points to the switch rod
Lors du montage veiller à ce que le marquage du stator bobiné soit orienté vers la bielle

61 88 50 295 06 7 X 01.03
7 230 26/BLS 2.5
7
230 26/ BLS 2.5
60
300
250
310 300
640
330
410
400
560
470
480
510
600
550
370340
350
420
360
380
390
520
490
540
530
430 440
690
700
680
590
580
500
460
570
660 670

7
1 88 50 295 06 7 X 01.03
7 230 26/BLS 2.5
Anzahl
Quantity
Quantité
Teil-Nr. Bestellnummer
Part.No. Order Reference
No. Référence
10 3 19 01 109 01 8 1
20 3 28 16 051 00 1 1
30 3 28 05 152 00 9 1
40 5 1 272 004 11 9 (110-120 V) 1
5 1 272 004 23 5 (230 V) 1
50 4 30 70 014 00 0 2
60 3 14 28 114 00 8 1
70 3 07 12 087 01 5 2
75 3 07 17 193 00 0 2
80 3 07 11 129 00 9 2
90 4 30 70 015 00 4 2
100 3 07 01 060 00 0 1
120 3 07 22 178 01 6 1
130 3 24 31 026 00 9 1
140 4 30 70 001 00 6 2
150 3 24 27 108 01 6 1
160 4 30 70 003 00 3 1
170 4 30 70 016 00 7 2
180 3 07 07 373 01 4 (230 V) 1
3 07 06 323 01 8 (110 V) 1
184 3 07 07 335 01 0 (230 V, CH) 1
185 3 07 07 345 01 9 (110-120 V, US) 1
190 3 14 13 164 00 9 1
250(Z=6) 5 3 272 005 11 5 (110-120 V) 1
5 3 272 005 23 1 (230 V) 1
300 4 17 01 001 17 2 2
310 3 26 12 125 00 0 1
330 3 15 06 353 00 7 1
340 3 06 10 033 00 0 1
350 3 36 57 105 00 2 (Z = 41) 1
360 4 02 21 003 00 6 1
370 4 26 16 034 00 7 1
380 4 17 01 202 01 8 1
390 3 37 57 014 00 7 (Z = 15) 1
400 3 36 57 167 00 3 (Z = 29) 1
410 4 02 42 006 00 7 1
420 3 13 08 076 00 9 1
430 3 13 08 077 00 3 1
440 3 13 08 078 00 1 1
460 3 13 08 079 00 5 1
470 3 01 09 138 00 8 1
480 6 36 01 101 00 9 2
490 3 34 05 027 00 6 1
500 3 13 08 080 00 7 1
510 3 26 01 225 00 3 1
520 4 17 01 202 01 8 1
530 4 17 15 032 00 3 1
540 4 17 01 006 02 8 1
550 4 17 01 007 03 8 1
560 4 30 35 013 05 8 1
570 4 30 35 014 05 6 1
580 4 30 13 042 12 7 1
590 4 30 45 044 05 1 1
600 4 26 16 001 00 5 1
640 4 30 70 026 00 6 4
660 4 30 33 015 05 2 2
670 4 06 11 001 00 2 2
680 3 02 29 159 00 1 1
690 4 30 35 013 05 8 2
700 4 24 45 002 05 3 2
40
120
10
30
75
70 90
80 190
180
140
130
150 160
170
50
100
20
N 08/ CH
184
185
N 12/ US

81 88 50 295 06 7 X 01.03
Einzelteile Component Parts Pièces détachées
Teil-Nr. Bestellnummer
Part.No. Order Reference Benennung Description Désignation
No. Référence
10 3 19 01 109 01 8 1 Motorgehäuse motor housing carter moteur
20 3 28 16 051 00 1 1 Schaltstange switch rod bielle
30 3 28 05 152 00 9 1 Schaltschieber trigger, ass. ens. coulisse de manœuvre
40 5 1 272 004 11 9 1 Polpaket mit Wicklung, pole housing with winding, stator bobiné,
110-120 V 110-120 V 110-120 V
5 1 272 004 23 5 1 Polpaket mit Wicklung, 230 V pole housing with winding, 230 V stator bobiné, 230 V
50 4 30 70 014 00 0 2 Ejot-PT-Schraube screw "Ejot-PT" vis "Ejot-PT"
60 3 14 28 114 00 8 1 Luftleitring air conducting ring bague de guidage de l'air
70 3 07 12 087 01 5 2 zus.ges. Bürstenhalter carbon holder, ass. ens. porte-balais
75 3 07 17 193 00 0 2 Steckverteiler distributor for plug-in connections distributeur pour connecteurs à fiches
80 3 07 11 129 00 9 2 Kohlebürste carbon brush balais-charbon
90 4 30 70 015 00 4 2 Ejot-PT-Schraube screw "Ejot-PT" vis "Ejot-PT"
100 3 07 01 060 00 0 1 Ausschalter, 2-polig switch, 2-poles interrupteur, bipolaire
120 3 07 22 178 01 6 1 Kondensator capacitor condensateur
130 3 24 31 026 00 9 1 Kabelklemmstück cable clamping piece serre-câble
140 4 30 70 001 00 6 2 Ejot-PT-Schraube screw "Ejot-PT" vis "Ejot-PT"
150 3 24 27 108 01 6 1 zus.ges. Deckel cover, ass. ens. couvercle
160 4 30 70 003 00 3 1 Ejot-PT-Schraube screw "Ejot-PT" vis "Ejot-PT"
170 4 30 70 016 00 7 2 Ejot-PT-Schraube screw "Ejot-PT" vis "Ejot-PT"
180 3 07 07 373 01 4 1 z.g. Kabel, 230 V cable, ass. 230 V ens. câble, 230 V
3 07 06 323 01 8 1 Kabel, 110 V cable, 110 V câble, 110 V
184 3 07 07 335 01 0 1 z.g. Kabel, 230 V, CH cable, ass. 230 V, CH ens. câble, 230 V, CH
185 3 07 07 345 01 9 1 z.g. Kabel, 110-120 V, US cable, ass. 110-120 V, US ens. câble, 110-120 V, US
190 3 14 13 164 00 9 1 Schutzschlauch protecting sleeve gaine protectrice
250 5 3 272 005 11 5 1 Anker kpl. mit Wicklung, armature with winding, induit bobiné,
6 Zähne, 110-120 V 6 teeth, 110-120 V 6 dents, 110-120 V
5 3 272 005 23 1 1 Anker kpl. mit Wicklung, 230 V armature with winding, 230 V induit bobiné, 230 V
6 Zähne, 230 V 6 teeth, 230 V 6 dents, 230 V
300 4 17 01 001 17 2 2 Rillenkugellager grooved ball bearing roulement à billes rainuré
310 3 26 12 125 00 0 1 Dichtungsring sealing ring rondelle d'étanchéité
330 3 15 06 353 00 7 1 Zwischenlager intermediate bearing palier intermédiaire
340 3 06 10 033 00 0 1 Dichtung sealing joint
350 3 36 57 105 00 2 1 Stirnrad, 41 Zähne spur wheel, 41 teeth roue dentée droite, 41 dents
360 4 02 21 003 00 6 1 Passfeder fitting key ressort d'ajustage
370 4 26 16 034 00 7 1 Sicherungsring securing ring bague de sécurité
380 4 17 01 202 01 8 1 Rillenkugellager grooved ball bearing roulement à billes rainuré
390 3 37 57 014 00 7 1 Stirnrad, 15 Zähne spur wheel, 15 teeth roue dentée droite, 15 dents
400 3 36 57 167 00 3 1 Stirnrad, 29 Zähne spur wheel, 29 teeth roue dentée droite, 29 dents
410 4 02 42 006 00 7 1 Zylinderstift cylindrical pin cheville cylindrique
420 3 13 08 076 00 9 1 Gehäuse housing carter
430 3 13 08 077 00 3 1 Stößel plunger coulisseau
440 3 13 08 078 00 1 1 Bolzen bolt boulon
460 3 13 08 079 00 5 1 Hülse sleeve douille
470 3 01 09 138 00 8 1 Schneidtisch shoe table de coupe
480 6 36 01 101 00 9 2 Messer blade couteau
490 3 34 05 027 00 6 1 Exzenterwelle eccentric shaft arbre d'excentrique
500 3 13 08 080 00 7 1 Pleuel connecting rod bielle
510 3 26 01 225 00 3 1 Ring ring anneau
520 4 17 01 202 01 8 1 Rillenkugellager grooved ball bearing roulement à billes rainuré
530 4 17 15 032 00 3 1 Nadelkäfig needle cage cage à aiguilles
540 4 17 01 006 02 8 1 Rillenkugellager grooved ball bearing roulement à billes rainué
550 4 17 01 007 03 8 1 Rillenkugellager grooved ball bearing roulement à billes rainuré
560 4 30 35 013 05 8 1 Zylinderschraube fillister head screw vis cylindrique
570 4 30 35 014 05 6 1 Zylinderschraube fillister head screw vis cylindrique
580 4 30 13 042 12 7 1 Zylinderschraube fillister head screw vis cylindrique
590 4 30 45 044 05 1 1 Gewindestift threaded pin cheville filetée
600 4 26 16 001 00 5 1 Sicherungsring securing ring bague de sécurité
640 4 30 70 026 00 6 4 Ejot-PT-Schraube screw "Ejot-PT" vis "Ejot-PT"
660 4 30 33 015 05 2 2 Zylinderschraube fillister head screw vis cylindrique
670 4 06 11 001 00 2 2 Dichtring sealing ring bague d'étanchéité
680 3 02 29 159 00 1 1 Spanabweiser hand guard pare-main
690 4 30 35 013 05 8 2 Zylinderschraube fillister head screw vis cylindrique
700 4 24 45 002 05 3 2 Federring spring washer anneau à ressort
Listenmäßiges Zubehör Accessories as listed Accessoires suivant liste
6 29 07 015 00 8 1 Stiftschlüssel, 2,5 mm hexagon socket wrench, 2,5 mm clé mâle, 2,5 mm
6 29 07 023 00 5 1 Stiftschlüssel, 4 mm hexagon socket wrench, 4 mm clé mâle, 4 mm
*) Kabel/cable/câble H07 RN-F 2x1
7 230 26/BLS 2.5

9
1 88 50 295 06 7 X 01.03
G7 230 26/BLS 2.5
1. Technical Data
Order Reference 7 230 26
Type BLS 2.5
Input 350 W
Output 210 W
Current type 1 ~
Cutting speed approx. 3-6 m/min
Incisions strokes 1500/min
Weight 2.1 kg
Safety Class II q
Cutting capacity:
Steel up to 400 N/mm22.3 mm
Steel up to 600 N/mm22.0 mm
Steel up to 800 N/mm21.6 mm
Alu up to 250 N/mm23.0 mm
Radius of smallest curve approx. 20-30 mm
2. Maintenance
Please note that electrical tools should only be repaired, ser-
viced and checked by qualified electricians, since repairs car-
ried out improperly can place the user at serious risk (BGVA2).
Check tests have to be carried out according to DIN VDE 0702-1.
After repair the regulations laid down in German Industrial
Standard DIN VDE 0701 Part 1 / 9.00 must be complied with.
Only use original FEIN spare parts. Please read safety
instructions No. 3 41 30 054 06 1 thoroughly!
The relevant German Industrial Insurers' accident prevention
regulations or equivalent must be complied with when starting
up, using and servicing the machine.
Correct usage of technical tools is as stipulated by the German
Technical Equipment Safety Act.
2.1 General maintenance:
●Check connection lead (180) for damage!
●Blow out the motor with dry compressed air.
●Check the carbon brushes (see section 2.2).
2.1.1 Maintenance intervals:
After approx. 300 operating hours:
2.1.2 Clean the machine. Blow out or brush out the brush
holder and insulated parts. Grease roller bearings.
(see table on page 4).
2.1.3 Renew gear grease. Please only use FEIN special grease
according to table on page 4.
2.1.4 Renew grease for plunger lubrication (see table on
page 4).
Depending on the type of duration of use, but at the
latest after 6 months of operation:
2.1.5 Clean the machine thoroughly. Wash out the ball
bearings and gear with a cleaning agent and add fresh
lubricant (see page 4).
Warning: Only dry clean electrical parts!
Damage due to improper handling, overloading or normal
wear are excluded from the warranty. We assume warranty
for faulty material or craftsmanship.
2.2 Changing the carbon brushes
If the carbon brushes have worn down to a length of
7 mm, they must be replaced with new ones. When
checking the carbon brushes, ensure that they move
freely in the brush holder.
Only use original FEIN carbon brushes.
Allow the new carbon brushes to run in for 15 minutes
without load.
2.3 Exchanging the mains cable
Remove screws (160,170). Take off cover (150).
Remove cable clamping piece (130) and screws (140).
Loosen mains cable from the terminals. Fit the new
mains cable in reverse sequence.
3. Disassembling the machine
3.1 Remove the power plug from the mains receptacle!
3.2 Dismantling the motor
3.2.1 Loosen screws (160,170) and take off cover (150).
3.2.2 Take out carbon brushes (80). Loosen screws (90)
and take off carbon holders (70) with distributor for
plug-in connections (75).
3.2.3 Loosen screws (660) and sealing ring (670) with
ass. shear head.
3.2.4 Loosen screws (640) and take intermediate bearing
(330) with assembled armature (250) out of motor
housing (10). Pay attention to sealing (340).
3.2.5 Press armature (250) out of intermediate bearing
(330).
3.2.6 Draw grooved ball bearing (380) out of intermediate
bearing.
3.2.7 Pull 2 grooved ball bearings (300) off armature (250).
3.2.8 Loosen and remove switch (100).
3.2.9 Remove air conducting ring (60) and screws (50) then
take out pole housing (40).

10 1 88 50 295 06 7 X 01.03
G7 230 26/BLS 2.5
3.3 Dismantling the shear head
3.3.1 Loosen screws (660) and take off shear head.
3.3.2 Remove securing ring (370), take off spur wheel (350)
(using pulling-off device 6 41 04 101 00 2) and
remove securing ring (600). Take out spur wheel shaft
(390).
3.3.3 Take out eccentric shaft (490).
3.3.4 After loosening screw (580) shoe (470) can be taken
off.
3.3.5 Take out plunger (430), bolt (440) and connecting rod
(500).
4. Assembling the machine
Re-assemble in reverse sequence.
4.1 Motor
4.1.1 When assembling the pole housing (40) make sure
that the marking points to the switch rod.
4.1.2 Tightening torque for fillister head screw (580) of the
shoe: 70 Nm.
4.1.3 Make sure that the cutting edges are parallel to each
other!
4.2 Set values for cutting gap (a)
—sheet metal up to 400 N/mm2 :
0.1 – 0.2 x cutting capacity.
—For curved cut:
0.2 x cutting capacity.
—For soft and ductile sheet metal:
less than 0.1 – 0.2 x cutting capacity.
—For hard and brittle sheet metal:
greater than 0.2 x cutting capacity.
4.3 Adjusting the cutting gap (a)
Loosen screw (570).
Loosen screw (590) and push back the blade (480).
Lightly tighten screw (570) and adjust the cutting
gap (a) with screw (590) and feeler gauge.
Tighten screw (570).
Check the cutting gap with the feeler gauge.
Re-adjust the cutting gap
—If increased feed pressure is required
(cutting gap set too narrow).
— If there is excessive burring (cutting gap set too
wide).
4.4 Replacing the blades
Unscrew clamping screw (630).
Rotate or replace the blade.
Adjust cutting gap as described above.
Please note: The height of blade (480) in plunger
(430) is adjusted best when –with the
greatest possible distance between
plunger (430) and shoe (470)– the
back points of the two blades (480)
are at the same level and do not
overlap.
●Adjustment with shoe (470) removed.
●Fine adjustment by turning connecting rod (500)
by a half.
4.5 Final test according to point 2.
570
590
570

11
1 88 50 295 06 7 X 01.03
F7 230 26/BLS 2.5
2.1.4
Renouveler la graisse pour la lubrification de coulisseau
(voir table page 4).
En fonction du type et de la durée d'utilisation, mais au
plus tard après 6 mois:
2.1.5 Nettoyer la machine. Laver l'engrenage et les roule-
ments à billes rainuré avec un produit nettoyant et
garnir de graisse fraîche (voir tableau en page 4).
Attention: Les pièces électriques doivent être
nettoyées uniquement à sec!
Nous déclinons toute garantie pour dommages dus à un traite-
ment non convenable, surcharge ou usure normale. Nous
assumons la garantie pour des défauts de matière ou de
fabrication.
2.2 Remplacement des balais de charbon
Après usure des balais de charbon jusqu'à 7 mm de
longueur ils seront à remplacer. Veiller au remontage
correct des balais. Ils doivent pouvoir coulisser
librement dans les porte-balais.
N'utiliser que des balais d'origine FEIN!
Laisser tourner la machine 15 minutes pour roder les
balais.
2.3 Echange du câble d'alimentation
Enlever les vis (160,170). Oter le couvercle (150).
Enlever la pièce de serrage (130) et dévisser les vis
(140). Défaire le câble d'alimentation des bornes.
Le montage du nouveau câble d'alimentation s'effectue
dans l'ordre inverse du démontage.
3. Démontage de la machine
3.1 Débrancher la fiche mâle de la prise de courant!
3.2 Démontage du moteur
3.2.1 Desserrer les vis (160,170) et enlever le couvercle
(150).
3.2.2 Extraire les balais-charbon (80). Desserrer les vis (90)
et extraire les porte-balais (70) avec le distributeur
pour connecteurs à fiches (75).
3.2.3 Desserrer les vis (660) et enlever le bague d'étanchéité
(670) avec l'ens. tête de coupe.
3.2.4 Desserrer les vis (640) et retirer le palier intermédiaire
(330) avec l'induit monté (250) du carter moteur (10).
Faire attention au joint (340).
3.2.5 Chasser l'induit (250) hors du palier intermédiaire
(330).
3.2.6 Enlever le roulement à billes rainuré (380) du palier
intermédiaire.
3.2.7 Extraire 2 roulements à billes rainurés (300) de l'induit
(250).
3.2.8 Desserrer et enlever l'interrupteur (100).
3.2.9 Enlever la bague de guidage de l'air (60) et les vis (50)
et enlever le stator bobiné (40).
1. Caractéristiques techniques
Référence 7 230 26
Modèle BLS 2.5
Puissance absorbée 350 W
Puissance utile 210 W
Nature du courant 1 ~
Vitesse de coupe env. 3-6 m/min
Nombre de courses 1500/min
Poids 2,1 kg
Classe de protection II q
Epaisseur maxi. des matériaux à découper:
Acier jusqu'à 400 N/mm22,3 mm
Acier jusqu'à 600 N/mm22,0 mm
Acier jusqu'à 800 N/mm21,6 mm
Aluminium jusqu'à 250 N/mm23,0 mm
Rayon de coupe minimal env. 20-30 mm
2. Entretien
Veuillez tenir compte du fait que les outils électriques ne
doivent être réparés, entretenus et contrôlés que par un
personnel spécialisé étant donné que des réparations
inadéquates peuvent représenter un risque considérable pour
l’utilisateur (BGV A2). Effectuer des contre-essais selon DIN
VDE 0702-1. Après des réparations il faut respecter à ce titre
les prescriptions selon DIN VDE 0701 1ère partie / 9.00.
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine FEIN. Lire les
consignes de sécurité 3 41 30 054 06 1 attentivement et de bout
en bout!
Lors de la mise en service, lors du travail et de l’entretien de la
machine, il faudra tenir compte des instructions préventives
contre les accidents des caisses de prévoyance concernées.
Pour l'utilisation de l'outil aux fins qui lui sont réservées, c'est
la loi relative aux moyens de travail techniques (loi sur la
sécurité des appareils) qui est applicable.
2.1 Vérification fonctionelle
●Vérifier que le câble d'alimentation (180) n'a pas été
endommagé.
●Nettoyer à l'air comprimé sec.
●Vérifier l'état des balais de charbon (Cf. la section
2.2).
2.1.1 Intervalles de service:
Après environ 300 heures de fonctionnement:
2.1.2 Nettoyer la machine. Nettoyer les porte-balais et les
pièces isolantes à l'aide d'un pinceau ou d'air com-
primé sec. Renouveler la graisse des roulements (voir
table page 4).
2.1.3 Renouveler la graisse d'engrenage. N'utiliser que la
graisse spéciale FEIN (voir table page 4).

12 1 88 50 295 06 7 X 01.03
F7 230 26/BLS 2.5
570
590
570
3.3 Démontage de la tête de coupe
3.3.1 Dévisser les vis (660) et déposer la tête de coupe.
3.3.2 Enlever la bague de sécurité (370), la roue dentée
droite (350) (à l'aide du dispositif d'enlèvement
6 41 04 101 00 2) et démonter la bague de sécurité
(600). Retirer l'arbre à pignon droit (390).
3.3.4 Extraire l'arbre d'excentrique (490).
3.3.5 Après avoir desserré la vis (580) la table de coupe
(470) peut être enlevée.
3.3.6 Sortir le coulisseau (430), le boulon (440) et la bielle
(500).
4. Remontage de la machine
Le remontage s'opère en sens inverse.
4.1 Moteur
4.1.1 Lors du montage du stator bobiné (40) veiller à ce que
le marquage du stator soit orienté vers la bielle.
4.1.2 Couple de serrage pour la vis cylindrique (580) de la
table de coupe: 80 Nm.
4.1.3 Veiller à ce que les arêtes coupantes soient parallèles
l'une à l'autre.
4.2
Valeurs sur lesquelles régler l'écartement de coupe (a)
—Plaques jusqu'à 400 N/mm2:
0,1 – 0,2 x épaisseur du matériau.
—Découpe curviligne:
0,2 x épaisseur du matériau.
—Tôles tendres et tenaces:
inférieures à 0,1 – 0,2 x épaisseur du matériau.
—Tôles dures et cassantes:
supérieures à 0,2 x épaisseur du matériau.
4.3 Réglage de l'écartement de coupe (a)
Desserrer la vis (570).
Desserrer la vis (590) puis repousser le couteau (480).
Serrer légèrement la vis (570) puis régler l'écartement
de coupe (a) à l'aide de vis (590) et la jauge d'épaisseur.
Serrer la vis (570) à fond.
Vérifier l'écartement de coupe à l'aide de la jauge
d'épaisseur.
Procéder à un nouveau réglage de l'écartement de
coupe
—Lorsqu'il faut accroître la poussée de l'appareil
(réglage de l'écartement de coupe trop étroit).
—Lorsque la coupe produit une grande quantité de
bravures (réglage de l'écartement de coupe trop large).
4.4 Remplacement des couteaux
Dévisser la vis de serrage (630).
Faire pivoter ou remplacer le couteau.
Régler l'écartement de coupe comme décrit ci-dessus.
Attention: La hauteur du couteau (480) dans le
coulisseau (430) est ajustée le mieux,
lorsque — à la distance la plus grande
entre coulisseau (430) et table de
coupe (470) — les extrémités des
deux couteaux (480)sont à la même
hauteur et ne chevauchent pas.
●Ajustage lorsque la table de coupe (470) est
démontée.
●Pré-ajustage en serrant/desserrant le coulisseau
(430).
●Ajustage fin en tournant la bielle (500) un demi-
tour.
4.5 Contrôle final selon le point 2.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fein Power Tools manuals

Fein
Fein ASte 638 User manual

Fein
Fein FMT250 Setup guide

Fein
Fein AMM 500 Plu User manual

Fein
Fein AFMT12 User manual

Fein
Fein ASse 636II-28bT Kinetik Setup guide

Fein
Fein FMT250SL User manual

Fein
Fein SCW 16-6 User manual

Fein
Fein Sheet Metal Shear BLs 2.5 User manual

Fein
Fein MM 300 Plus User manual

Fein
Fein MOtlx 6-25 User manual

Fein
Fein BLK1.3TE User manual

Fein
Fein FMM350QSL User manual

Fein
Fein MultiMaster AFMM18QSL User manual

Fein
Fein ABLK18-1.3TE User manual

Fein
Fein KFH17-15R Setup guide

Fein
Fein BSS 2.0 E Setup guide

Fein
Fein AMM 300 Plus Series User manual

Fein
Fein ADAS 18 User manual

Fein
Fein ASg 636 User manual

Fein
Fein ABLS18-1.6 E Series User manual