Fein ASCT5-40 User manual

© C. & E. FEIN GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 145 06 0 BY 2010.06 DE.
EN 60745, EN 55014
2006/42/EG, 2004/108/EG
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
ASCT5-40 7 113 08
ASCT5-40M 7 113 08
ASCT5-40U 7 113 09
ASCT5-40UM 7 113 09
Hammersdorf
Quality Manager Dr. Schreiber
Manager of R&D department
OBJ_DOKU-0000000118-001.fm Page 1 Wednesday, June 23, 2010 8:19 AM

2
ASCT5-40 ASCT5-40M ASCT5-40U ASCT5-40UM
7 113 08 7 113 08 7 113 09 7 113 09
V14.4 14.4 14.4 14.4
UV 14.4 14.4 14.4 14.4
n0/min 0–4000 0–4000 0 – 4000 0–4000
n1/min 0–2700 0–2700 0–2700 0–2700
M... Nm 10/5 10/5 10/5 10/5
kg 1.6 2.0 1.6 2.0
¼" ¼" ¼" ¼"
mm 3–4.2 3–4.2 3–4.2 3–4.2
LwA dB 84 84 84 84
KwA dB3333
LpA dB 73 73 73 73
KpA dB3333
LpCpeak dB 90 90 90 90
KpCpeak dB3333
ah m/s22.2 2.2 2.2 2.2
Kam/s21.5 1.5 1.5 1.5
3
de
12
pt
30
tr
49
sl
68
et
89
th
108
en
15
el
33
hu
52
sr
71
lt
92
ja
112
fr
18
da
37
cs
55
hr
74
lv
95
hi
115
it
21
no
40
sk
58
ru
77
zh(CM)
99
ar
120
nl
24
sv
43
pl
61
uk
81
zh(CK)
102
es
27
fi
46
ro
65
bg
85
ko
105
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 2 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

3
5
7 8
10
10
6
4
11
9
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 3 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

4
2.
1.
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 4 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

5
1.
4.
3.
2.
1.
4.
3.
2.
ASCT5-40
ASCT5-40U
ASCT5-40M
ASCT5-40UM
ASCT5-40M
ASCT5-40UM
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 5 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

6
2.
1.
> Ø 38 mm
< Ø 45 mm
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 6 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

7
1.
5.
6.
10–12 Nm
3.
2.
4.
ASCT5-40U
ASCT5-40UM
27 mm
27 mm
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 7 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

8
5.
7.
7.
4.
360 =
1 mm
1.
2. 2.
6.
3. = 0 mm
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 8 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

9
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 9 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

10
100 %
75 %
50 %
25 %
0 %
2.
1.
3.
1.
2.
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 10 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

11
ASCT5-40
ASCT5-40U
ASCT5-40M
ASCT5-40UM
ASCT5-40
ASCT5-40U
ASCT5-40M
ASCT5-40UM
ASCT5-40
ASCT5-40U
ASCT5-40M
ASCT5-40UM
ASCT5-40M
ASCT5-40UM
ASCT5-40U
ASCT5-40UM
ASCT5-40
ASCT5-40U
ASCT5-40M
ASCT5-40UM
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 11 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

12 de
de
Originalbetriebsanleitung Akku-Schrauber.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
Symbol, Zeichen Erklärung
Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.
Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise
unbedingt lesen.
Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht
Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Laden Sie keine beschädigten Akkus.
Setzen Sie den Akku nicht dem Feuer aus. Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor
dauernder Sonneneinstrahlung.
Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten!
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verlet-
zungen oder zum Tod führen kann.
Recycling-Zeichen: kennzeichnet wiederverwertbare Materialien
Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeug-
nisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.
Akkutyp
Werkzeugaufnahme Innensechskant
Schraubendurchmesser
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
Kleine Drehzahl
Große Drehzahl
Drehmoment verkleinern
Drehmoment vergrößern
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 12 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

13
de
Zu Ihrer Sicherheit.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht,
bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beilie-
genden „Allgemeinen Sicherheitshinweise“ (Schrif-
tennummer 3 41 30 054 06 1) gründlich gelesen und
vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genann-
ten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überrei-
chen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung
des Elektrowerkzeugs.
Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen
Arbeitsschutzbestimmungen.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
handgeführter Schrauber zum Ein- und Ausdrehen von
Schrauben, speziell für den Einsatz im Trockenbau mit
Schnellbauschrauben, mit den von FEIN zugelassenen
Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wettergeschützter
Umgebung.
Spezielle Sicherheitshinweise.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn
Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verbor-
gene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der
Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann
auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
Achten Sie auf verdeckt liegende elektrische Leitungen, Gas-
und Wasserrohre. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn den
Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsgerät.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit einer Spannvorrich-
tung gehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als in
Ihrer Hand.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Es können kurz-
zeitig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Asbest gilt
als krebserregend.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerk-
zeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Iso-
lierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag.
Verwenden Sie Klebeschilder.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elek-
trowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben
wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben,
dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt.
Verwendung und Behandlung des Akkus (Akku-
blocks)
Um Gefährdungen wie Verbrennungen, Brand, Explosion,
Hautverletzungen und andere Verletzungen beim Umgang
mit den Akkus zu vermeiden, beachten Sie folgende Hin-
weise:
Akkus dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert wer-
den. Setzen Sie die Akkus keinen mechanischen Stößen
aus. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch
des Akkus können schädliche Dämpfe und Flüssigkeiten
austreten. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen-
oder Verbrennungen führen.
Falls aus dem beschädigten Akku ausgetretene Flüssig-
keit angrenzende Gegenstande benetzt hat, überprüfen
Sie die betroffenen Teile, reinigen Sie diese oder tau-
schen Sie sie gegebenenfalls aus.
Setzen Sie den Akku nicht der Hitze oder dem Feuer aus.
Lagern Sie den Akku nicht im direkten Sonnenlicht.
Entnehmen Sie den Akku erst dann aus seiner Original-
verpackung, wenn er verwendet werden soll.
Nehmen Sie den Akku vor Arbeiten am Elektrowerkzeug
aus dem Elektrowerkzeug. Läuft das Elektrowerkzeug
unbeabsichtigt an, besteht Verletzungsgefahr.
Nehmen Sie den Akku nur bei ausgeschaltetem Elek-
trowerkzeug ab.
Halten Sie Akkus von Kindern fern.
Halten Sie den Akku sauber und geschützt vor Feuchtig-
keit und Wasser. Reinigen Sie die verschmutzten
Anschlüsse des Akkus und des Elektrowerkzeugs mit
einem trockenen, sauberen Tuch.
Zeichen Einheit international Einheit national Erklärung
UV V elektrische Gleichspannung
n0/min /min Leerlaufdrehzahl
n1/min /min Lastdrehzahl
M... Nm Nm Drehmoment (harter/weicher Schraubfall)
LwA dB dB Schallleistungspegel
LpA dB dB Schalldruckpegel
LpCpeak dB dB Spitzenschalldruckpegel
K... Unsicherheit
am/s2m/s2Schwingungsemissionswert nach EN 60745
(Vektorsumme dreier Richtungen)
ah m/s2m/s2Schwingungsemissionswert (Schrauben)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Interna-
tionalen Einheitensystem SI.
WARNUNG
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 13 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

14 de
Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Ihr
Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit und
Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder auf-
gearbeiteten Akkus, Nachahmungen und Fremdfabri-
katen besteht Brandgefahr und/oder Explosionsgefahr.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in der Betriebsanlei-
tung des Akku-Ladegeräts.
Hand-Arm-Vibrationen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-
gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten
Messverfahren gemessen worden und kann für den Ver-
gleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschät-
zung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere
Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwin-
gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum
deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs-
belastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest
wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisa-
tion der Arbeitsabläufe.
Bedienungshinweise.
Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter nur bei Still-
stand des Motors.
Bei Überhitzung läuft das Elektrowerkzeug mit kurzen,
leistungsarmen Impulsen. Lassen Sie das Elektrowerk-
zeug im Leerlauf abkühlen.
ASCT5-40/ASCT5-40M: Die Verschraubungen sind mit
montiertem Tiefenanschlag auszuführen.
ASCT5-40M/ASCT5-40UM: Das Schraubmagazin darf nur
in Stellung „Drehrichtung rechts“ betrieben werden.
Drehmoment einstellen (ASCT5-40U/ASCT5-40UM)
(siehe Seite 7)
Die Werkseinstellung entspricht dem Bereich für
kleinere bis mittelgroße Schrauben.
Das Anzugsdrehmoment ist auch von der Kraft abhängig,
mit der das Elektrowerkzeug gegen die Schraube
gedrückt wird.
Umgang mit dem Akku.
Laden Sie Akkus nur bei Umgebungstemperatur von
0 °C bis 40 °C. Die Akku-Temperatur darf am Anfang des
Ladevorgangs nicht höher als 45 °C sein.
Die Akku-Kapazitätsanzeige zeigt nur bei gestopptem
Motor des Elektrowerkzeugs den echten Wert an.
Bei einer bevorstehenden Akku-Tiefentladung stoppt die
Elektronik automatisch den Motor.
Um der Verringerung der Lebensdauer entgegenzuwir-
ken und die optimale Leistungsfähigkeit Ihres Akkus zu
erhalten:
–laden Sie neue Akkus vor dem Gebrauch auf
–beim Ansprechen der Motor-Stoppautomatik betäti-
gen Sie nicht weiter den Ein-/Ausschalter des Elek-
trowerkzeugs
–laden Sie Akkus vor dem Lagern voll auf
Bedeutung der LED-Anzeige am Akku:
Instandhaltung und Kundendienst.
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich
bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs abset-
zen. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elektrowerk-
zeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener und
ölfreier Druckluft aus.
Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen:
Einsatzwerkzeuge, Tiefenanschlag, Akku, Handschlaufe,
Gerüsthaken, Magazin
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den
gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin-
gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend
der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung.
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur
ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Konformitätserklärung.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs-
anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent-
spricht.
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen.
Akkus nur im entladenen Zustand einer geordneten Ent-
sorgung zuführen.
Bei nicht vollständig entladenen Akkus zur Vorsorge
gegen Kurzschlüsse den Steckverbinder mit Klebestrei-
fen isolieren.
LED-Anzeige Bedeutung
rotes Blinklicht Akku ist defekt
rotes Dauerlicht Ladezustand ≤ 10%
1 – 4 grüne LED prozentualer Ladezustand
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 14 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

15
en
en
Original Instructions for Cordless Screwdriver.
Symbols, abbreviations and terms used.
Symbol, character Explanation
Do not touch the rotating parts of the power tool.
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General
Safety Instructions.
Before commencing this working step, remove the battery from the power tool. Other-
wise there may be danger of injury caused by unintentional starting of the power tool.
Use eye protection during operation.
Do not charge damaged batteries.
Keep the battery away from fire. Protect the battery against heat, e.g., against continuous
intense sunlight.
Observe the information in the adjacent text!
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Commu-
nity.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury.
Recycling symbol: designates recyclable materials
Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be
sorted separately for environment-friendly recycling.
Battery type
Hexagon socket tool holder
Screw diameter
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Low speed
High speed
Reduce torque
Increase torque
WARNING
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 15 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

16 en
For your safety.
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this power tool before you have thor-
oughly read and completely understood this
Instruction Manual and the enclosed “General
Safety Instructions” (document number
3 41 30 054 06 1). The documents mentioned should be
kept for later use and enclosed with the power tool,
should it be passed on or sold.
Please also observe the relevant national industrial safety
regulations.
Intended use of the power tool:
hand-guided screwdriver for screwing in and unscrewing
screws, especially for drywall screws, in weather-pro-
tected environments using the application tools and
accessories recommended by FEIN.
Special safety instructions.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the fastener may contact
hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
Beware of any concealed electric cables, gas or water
conduits; check the working area with a metal detector,
for example, before commencing work.
Secure the workpiece firmly. A work piece that is gripped
tightly in a clamping device or vice, is more secure than if
held by hand.
Hold the power tool firmly. High reaction torque can
briefly occur.
Do not machine any material containing asbestos. Asbes-
tos is cancerogenic.
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the
power tool. If the insulation is damaged, protection
against an electric shock will be ineffective. Adhesive
labels are recommended.
Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the power tool manufac-
turer. Safe operation is not ensured merely because an
accessory fits your power tool.
Use and handling of the battery (battery pack)
To avoid hazardous situations such as burns, fire, explo-
sion, skin injuries, and other injuries when handling the
battery, observe the following instructions:
Batteries must not be disassembled, opened or reduced
in size. Do not subject batteries to mechanical impact or
shock. Hazardous vapours and fluid can escape in case of
damage and improper use of the battery. The vapours can
irritate the respiratory system. Liquid ejected from the
battery may cause skin irritations or burns.
When battery fluid from a damaged battery has come into
contact with objects close by, check the respective com-
ponents, clean them or replace them as required.
Keep the battery away from heat and fire. Do not store the
battery in direct sunlight.
Do not remove the battery from its original packaging
until it is going to be used.
Before any work on the machine itself, remove the bat-
tery from the power tool. If the power tool accidentally
starts, there is danger of injury.
Remove the battery only when the power tool is switched
off.
Keep the battery away from children.
Keep the battery clean and protect it against moisture
and water. Clean contaminated battery terminals and
power tool connections with a dry, clean cloth.
Character Unit of measure,
international Unit of measure,
national Explanation
UVVDCvoltage
n0/min rpm No-load speed
n1/min rpm Speed, full load
M... Nm Nm Torque (hard/soft screwdriving application)
LwA dB dB Sound power level
LpA dB dB Sound pressure level
LpCpeak dB dB Peak sound pressure level
K... Uncertainty
am/s2m/s2Vibrational emission value according to EN 60745
(vector sum of three directions)
ah m/s2m/s2Vibrational emission value (screwdriving)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Basic and derived units of measure from the inter-
national system of units SI.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 16 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

17
en
Use only intact original FEIN batteries that are intended
for your power tool. When working with and charging
incorrect, damaged, repaired or reconditioned batteries,
imitations or other brands, there is danger of fire and/or
explosion.
Follow the safety warnings in the operating instructions
of the battery charger.
Hand/arm vibrations
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a standard-
ised test given in EN 60745 and may be used to compare
one tool with another. It may be used for a preliminary
assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the
main applications of the tool. However if the tool is used
for different applications, with different accessories or
poorly maintained, the vibration emission may differ.
This may significantly increase the exposure level over
the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool is
switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the opera-
tor from the effects of vibration such as: maintain the tool
and the accessories, keep the hands warm, organisation
of work patterns.
Operating instructions.
Adjust the Rotation selector switch only when the
machine is at a complete stop.
When overheated, the machine runs with short, low-
power impulses. Allow the machine to cool down at no-
load speed.
ASCT5-40/ASCT5-40M: The screwdriving applications are
to be carried out with mounted depth stop.
ASCT5-40M/ASCT5-40UM: The collated cartridge may
only be operated in “clockwise-rotation direction” posi-
tion.
Setting the torque (ASCT5-40U/ASCT5-40UM) (see
page 7)
The factory setting is for the small to mid-size screw
range.
The tightening torque also depends on the force with
which the power tool is pressed against the screw.
Handling the battery.
Charge batteries only in ambient temperatures between
0 °C and 40 °C. At the beginning of the charging proce-
dure, the battery temperature may not exceed 45 °C.
The battery capacity indication displays the true value
only when the motor is stopped.
The electronics automatically switch off the motor prior
to the battery being deep discharged.
To counteract against service-life reduction and maintain
the optimal capacity of your battery:
–Charge new batteries before using
–Do not continue to press the power tool’s On/Off
switch when the automatic motor shut-off responds
–Charge batteries fully before storing them.
Meaning of the LED indicator on the battery:
Repair and customer service.
When working metal under extreme operat-
ing conditions, it is possible for conductive
dust to settle in the interior of the power tool.
Blow out the interior of the power tool via the ventila-
tion slots frequently with dry and oil-free compressed air.
If required, you can change the following parts your-
self:application tools, depth stop, battery, hand strap, belt
clip, magazine
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with
the legal regulations in the country where it is marketed.
In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance
with the FEIN manufacturer’s warranty declaration.
The delivery scope of your power tool may include only
a part of the accessories described or shown in this
instruction manual.
Declaration of conformity.
FEIN declares itself solely responsible for this product
conforming with the relevant provisions given on the last
page of this Instruction Manual.
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out power tools and accessories should
be sorted for environmental-friendly recycling.
Dispose of batteries only when discharged.
For batteries that are not completely discharged, insulate
the terminals with tape as a protective measure against
short-circuiting.
LED indicator Meaning
Red flashing light The battery is defective
Continuous red light Charge condition ≤ 10%
1 – 4 green LED Percentage of charge condition
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 17 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

18 fr
fr
Notice originale visseuse sans fil.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Symbole, signe Explication
Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique.
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc-
tions générales de sécurité.
Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique. Sinon, il y a des ris-
ques de blessures dues à un démarrage non intentionné de l’outil.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Ne pas charger des accus endommagés.
Ne pas exposer ou jeter l’accumulateur au feu. Protéger l’accumulateur des sources de
chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil.
Suivre les indications données dans le texte ci-contre !
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de
graves blessures ou la mort.
Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables
Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et
les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de
l’environnement.
Type d’accu
Porte-outil six pans creux
Diamètre vis
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Faible vitesse de rotation
Vitesse de rotation élevée
Diminuer du couple
Augmenter le couple
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 18 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM

19
fr
Pour votre sécurité.
Lisez tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soi-
gneusement lu et compris à fond cette notice d’uti-
lisation ainsi que les « Instructions générales de
sécurité » (réf. documents 3 41 30 054 06 1). Conservez
ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-
les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente
à une tierce personne.
De même, respectez les dispositions concernant la pré-
vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en
question.
Conception de l’outil électrique :
visseuse portative, pour le serrage et desserrage de vis,
surtout pour l’utilisation dans la construction sèche avec
des vis de serrage rapide, à l’abri des intempéries, avec les
outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.
Instructions particulières de sécurité.
Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors
de la réalisation d'une opération au cours de laquelle le
dispositif de serrage peut entrer en contact avec un
câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous ten-
sion » peut également mettre « sous tension » les parties
métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer
un choc électrique sur l’opérateur.
Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz
et d’eau éventuellement cachés. Avant de commencer le
travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur
de métaux par exemple.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée
par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre
que si elle est seulement tenue de la main.
Tenez bien l’outil électrique. Il pourrait avoir des réac-
tions inattendues.
Ne travaillez pas de matériaux contenant de l’amiante.
L’amiante est considérée comme étant cancérigène.
Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des
repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée
ne présente aucune protection contre une électrocution.
Utilisez des autocollants.
N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spéciale-
ment conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil élec-
trique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur
votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans
risque.
Utilisation et entretien de l’accumulateur
(blocs d’accu)
Afin d’éviter des dangers tels que brûlures, incendie,
explosion, blessures de la peau et d’autres blessures lors
du maniement de l’accumulateur, respectez les indica-
tions suivantes :
Ne pas ouvrir, ni démonter les accumulateurs. Ne pas
exposer les accus à des chocs mécaniques. En cas
d’endommagement et d’utilisation non conforme de
l’accu, des vapeurs et liquides nuisibles peuvent s’échap-
per. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Le
liquide qui sort de l’accumulateur peut provoquer des
irritations de la peau ou causer des brûlures.
Au cas où le liquide contenu dans les accumulateurs
aurait contaminé des objets se trouvant à proximité,
contrôlez les parties touchées, nettoyez-les ou, le cas
échéant, remplacez-les.
N’exposez pas l’accumulateur à la chaleur ni au feu. Ne
stockez pas l’accumulateur dans un endroit directement
exposé au soleil.
Ne retirez l’accumulateur de son emballage d’origine que
lorsqu’il doit être utilisé.
Avant tous travaux sur l’outil électrique, retirez l’accumu-
lateur de l’outil. Risque de blessures en cas de démarrage
non intentionnel de l’outil électrique.
Ne retirez l’accumulateur que lorsque l’outil électrique
est à l’arrêt.
Signe Unité internationale Unité nationale Explication
UV V Tension en courant continu
n0/min tr/min Vitesse à vide
n1/min tr/min Vitesse de rotation en charge
M... Nm Nm Couple (vissage dur/tendre)
LwA dB dB Niveau d’intensité acoustique
LpA dB dB Niveau de pression acoustique
LpCpeak dB dB Niveau max. de pression acoustique
K... Incertitude
am/s2m/s2Valeur d’émission vibratoire suivant EN 60745
(somme vectorielle des trois axes directionnels)
ah m/s2m/s2Valeur d’émission vibratoire (vissage)
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s2
Unités de base et unités dérivées du système
international SI.
AVERTISSEMENT
OBJ_DOKU-0000000241-001.fm Page 19 Wednesday, June 23, 2010 8:23 AM

20 fr
Maintenez les accumulateurs hors de la portée des
enfants.
Tenez toujours l’accumulateur propre et protégez-le de
l’humidité et de l’eau. Nettoyez les raccords encrassés de
l’accumulateur et de l’outil électrique a l’aide d’un chiffon
sec et propre.
N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN
conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec et
lors du chargement d’accumulateurs d’un type ne conve-
nant pas à l’outil, d’accumulateurs endommagés, réparés
ou modifiés, d’accumulateurs contrefaits ou d’autres
fabricants, il y a danger d’incendie et/ou d’explosion.
Respectez les indications de sécurité de la notice d’utili-
sation du chargeur d’accumulateurs.
Vibrations mains-bras
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions
d’utilisation a été mesurée conformément à la norme
EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison
d’outils électriques. Elle est également appropriée pour
une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil
électrique était utilisé pour d’autres applications, avec
d’autres outils de travail ou en cas d’ un entretien insuffi-
sant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente.
Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation
vibratoire pendant toute la durée du travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,
il est recommandé de prendre aussi en considération les
espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou
allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire consi-
dérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la
durée du travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires
pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels
que par exemple : entretien de l’outil électrique et des
outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation
des opérations de travail.
Instructions d’utilisation.
N’actionnez le commutateur du sens de rotation qu’à
l’arrêt total du moteur.
En cas de surchauffe, l’outil électrique fonctionne par
courtes impulsions de faible puissance. Faites travailler
l’outil électrique à vide afin de le laisser refroidir.
ASCT5-40/ASCT5-40M : Effectuer les vissage à l’aide de la
butée de profondeur montée.
ASCT5-40M/ASCT5-40UM : Il ne faut travailler avec le
magasin de vis qu’en position « Rotation droite ».
Réglage du couple (ASCT5-40U/ASCT5-40UM)
(voir page 7)
Le réglage par défaut correspond à la plage pour vis peti-
tes et moyennes.
Le couple de serrage dépend aussi de la force avec
laquelle l’outil électrique est pressé contre la vis.
Maniement de l’accumulateur.
Ne chargez les accumulateurs qu’à une température
ambiante située entre 0 °C et 40 °C. Au début du proces-
sus de charge, la température de l’accumulateur ne doit
pas être supérieure à 45 °C.
L’affichage de capacité de l’accumulateur n’affiche la
valeur correcte que lorsque le moteur de l’outil électri-
que est à l’arrêt.
L’électronique stoppe automatiquement le moteur pour
éviter toute décharge avancée de l’accumulateur.
Afin d’éviter une réduction de la durée de vie et pour
maintenir une performance optimale de votre
accumulateur :
–rechargez les accumulateurs neufs avant de les utiliser
–n’actionnez plus l’interrupteur Marche/Arrêt quand
l’arrêt automatique du moteur s’est déclenché
–rechargez les accumulateurs complètement avant de
les stocker
Signification de l’affichage LED de l’accumulateur :
Travaux d’entretien et service après-
vente. En cas de conditions d’utilisation extrêmes,
lors du travail de matériaux métalliques, des
poussières conductrices pourraient se déposer
à l’intérieur de l’outil électrique. Soufflez souvent de l’air
comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil élec-
trique à travers les fentes de ventilation.
Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé-
ments suivants : Outils de travail, butée de profondeur,
accumulateur, dragonne, crochet, magasin
Garantie.
La garantie du produit est valide conformément à la régle-
mentation légale en vigueur dans le pays où le produit est
mis sur le marché. Outre les obligations de garantie léga-
le, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre
déclaration de garantie de fabricant.
Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou
représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie
avec l’outil électrique.
Déclaration de conformité.
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les réglementa-
tions en vigueur indiquées à la dernière page de la présen-
te notice d’utilisation.
Protection de l’environnement, recyclage.
Rapportez les emballages, les outils électriques hors
d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage res-
pectant les directives concernant la protection de l’envi-
ronnement.
N’éliminez les accumulateurs que lorsqu’ils sont déchar-
gés.
Si les accumulateurs ne sont pas complètement déchar-
gés, isolez par précaution le connecteur électrique a l’aide
d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts-
circuits.
Affichage LED Explication
Voyant rouge
clignotant L’accumulateur est défectueux
Voyant rouge
permanent Etat de charge ≤ 10 %
1 – 4 LED vertes Etat de charge en pourcentage
OBJ_BUCH-0000000006-001.book Page 20 Wednesday, June 23, 2010 8:08 AM
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Fein Power Tools manuals

Fein
Fein KBE 35 Series User manual

Fein
Fein ASte649-1 User manual

Fein
Fein ASM14-6 PC User manual

Fein
Fein ASb 636 User manual

Fein
Fein ABLS18-1.6E User manual

Fein
Fein KFH17-15R Setup guide

Fein
Fein BLS1.6X User manual

Fein
Fein AMM 500 Plus Series User manual

Fein
Fein QSz 7 49 User manual

Fein
Fein GSZ4-280EL User manual

Fein
Fein MM 300 Plus User manual

Fein
Fein ASye 636 Kinetik User manual

Fein
Fein ASCT 14 Setup guide

Fein
Fein AFMM18 QSL User manual

Fein
Fein AMM700 1.7Q AS User manual

Fein
Fein AFMT12SL User manual

Fein
Fein ASCM12 User manual

Fein
Fein MM 300 Plus User manual

Fein
Fein AFMT12 User manual

Fein
Fein FSC 1.7 Q User manual