Ferm 420700 User manual

Ferm BV • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden • NL • www.ferm.com 0301-14
Art.nr.420700
TZ-700
UK
D
NL
F
S
SF
N
DK
CZ
SL
R
TÜV
Rheinland
Product Safety
USERSMANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 05
GEBRUIKSAANWIJZING 08
MODED’EMPLOI 11
BRUKSANVISNING 13
KÄYTTÖOHJE 16
BRUKSANVISNING 18
BRUGERVEJLEDNING 21
NÁVODKPOUŽITÍ 23
NOVODILAZAUPORABO 26
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 28
UK Subjectto change
DÄnderungenvorbehalten
NL Wijzigingenvoorbehouden
FSousréserve de modifications
SÄndringarförbehålles
SF Pidätämmeoikeuden muutoksiin
NRetttill endringer forbeholdes
DK Rettil ændringer forbeholdes
EReservado el derecho de modificaciones
technicas
PReservadoo direito amodificações
IConreserva di modifiche
HVáltoztatásjogát fenntartjuk
CZ Změnyvyhrazeny
RäÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ Òӂ¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR
TR Değişikliklermümkündür

Fig.1
Fig.2
2Ferm Ferm 31
EXPLODED VIEW
SPARE PARTS LIST TZ-700
REFNR DESCRIPTION FERMNR
11 DIAMANT SAW BLADE Ø150 340830
18 SWITCH 407451
44 MOTOR 230V - 400 WATT 407452
8WATER TANK 407453
1LONGITUDINAL FENCE 407454
3LOCKING SCREW 407455
57 LOCKING SCREW TABLE 407456

30 Ferm
TILECUTTINGMACHINE
TECHNICALSPECIFICATIONS
PACKINGCONTENTS
1Tile cutting machine
1Water reservoir
1Instruction manual
1Cutting guide
1Mitre guide
FUNCTION
Various tiles and paving stones for walls and floors can be
cut using this machine. The maximum tile or stone
dimensions are 500 x 500 x 21 mm. The diamond blade
can be replaced by the customer. Use for cutting other
materials is prohibited.
SAFETYINSTRUCTIONS
The following pictograms are used in these instructions
for use:
Denotes risk of personal injury, loss of life or
damage to the tool in case of non-observance of the
instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
Carefully read this manual before using the machine.
Make sure that you know how the machine functions and
how to operate it. Maintain the machine in accordance
with the instructions to make sure it functions properly.
Keep this manual and the enclosed documentation with
the machine.
When using electric machines always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury. Read the following safety instructions and
also the enclosed safety instructions.
SAFETYPROVISIONS
•Before starting work, check your machine for
damage, with particular reference here to the dia-
mond blade. All parts must be fitted in the correct
manner and must comply with all preconditions to
guarantee optimal operation of the machine. For
continued use of the machine, the safety facilities or
slightly damaged parts should be tested for their cor-
rect operation. This must be carried out in accor-
dance with the aforementioned preconditions.
Moving parts, with particular reference to the pro-
tective cover for the diamond blade, should be secu-
rely fastened and may not stick or jam. Do not use
machines which do not have a switch for starting up
and shutting down.
•The protective cover for the diamond blade may not
be clamped in place or removed. A protective cover
that sticks or jams should be repaired immediately.
The riving knife may not be removed.
SETTING UP THE TILE CUTTING
MACHINE
•The tile cutting machine may only be used as a perma-
nent installation. Secure the machine by safely bolting
it to a level, horizontal surface. Use the screw holes
on the bottom of the machine to do this.
•Electrical connection should take place by means of a
230 V earthed wall socket (the mains voltage should
correspond with that stated on the type plate) which
is protected by a circuit breaker switch.
•The cable may not be used to pull the plug out of the
wall socket. Protect the cable from heat sources, oil
and sharp objects.
For your own safety, only use accessories and auxi-
liary equipment which are mentioned in the instruc-
tion manual or have been recommended or mentioned by the
manufacturer of the machine. Using other accessories or
auxiliary equipment can carry the risk of causing injury to you
or others.
Voltage | 230 V~
Frequency | 50 Hz
Power input | 400 W
No load speed | 2950/min
Max. cutting stroke 90º | 21 mm
Cutting angle | 0 - 45°
Measurements of bench | 390 x 340 mm
Lpa (sound pressure level) | 96 dB(A)
Lwa (sound power level) | 104.5 dB(A)
Vibration | < 2.5 m/s2
UK English
Ferm 3
ìïéÑ, óàëíäÄ à êÖåéçí
•ëΉÛÂÚ ‚Ò„‰‡ ‚˚ÌËχڸ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ËÁ
ÓÁÂÚÍË ÔÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚ Ë Ô‰ ÚÂÏ, ͇Í
˜ËÒÚËÚ¸ ÒÚ‡ÌÓÍ, ÏÂÌflÚ¸ ‰ËÒÍ ËÎË ÒÌËχڸ ‚Ó‰flÌÓÈ
·‡˜ÓÍ.
•ë‡ÁÛ ÔÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚ ̇‰Ó ÔÓ˜ËÒÚËÚ¸
ÒÚ‡ÌÓÍ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
‡) ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ËÁ ÓÁÂÚÍË.
·) ÒÌflÚ¸ ·‡˜ÓÍ Ë ‰‡Ú¸ ÒÚ˜¸ „flÁÌÓÈ ‚Ó‰Â.
‚) ÓÚ‚ËÌÚËÚ¸ Í˚¯ÍÛ-·˚Á„Ó‚ËÍ Ë ÔÓÏ˚Ú¸ Âfi.
„) ÓÚ‚ËÌÚËÚ¸ ÛÍÓflÚÍË-·‡‡¯ÍË, ÔÓ‰ÌflÚ¸
‡·Ó˜ËÈ ÒÚÓÎ Ë ÔÓÏ˚Ú¸ ‚ÂÒ¸ ÒÚ‡ÌÓÍ ËÁÌÛÚË.
•ëÚ‡ÌÓÍ Óڂ˜‡ÂÚ ÒÓ‚ÂÏÂÌÌ˚Ï ÌÓÏ‡Ï ÚÂıÌËÍË
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ã˛·˚ ÂÏÓÌÚÌ˚ ‡·ÓÚ˚
‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ!
çÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓ ‚ϯ‡ÚÂθÒÚ‚Ó Ô˂ӉËÚ
Í ËÒÍÛ Ú‡‚χÚËÁχ Í‡Í ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl-
ÓÔ‡ÚÓ‡, Ú‡Í Ë ‰Îfl ÓÍÛʇ˛˘Ëı. ê„ÛÎflÌÓ
ÔÓ‚ÂflÈÚ ÒÓÒÚÓflÌË ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ Ë ÓÁÂÚÍË,
‡ Ú‡ÍÊ ۉÎËÌËÚÂÎfl, ÂÒÎË ÓÌ ÔËÏÂÌflÂÚÒfl. èË
ÔÓ‚ÂʉÂÌËË Î˛·Ó„Ó ËÁ ˝ÚËı ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚
Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó
ÒÔˆˇÎËÒÚ‡. èÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ Á‡˘ËÚÌ˚Â
ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl Ë ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎË ‰ÓÎÊÌ˚Ï
Ó·‡ÁÓÏ Á‡ÏÂÌfl˛ÚÒfl ‰Îfl ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ
ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ ÒÚ‡Ì͇.
èêéÇÖêäÄ à áÄåÖçÄ êÖÜìôÖÉé
ÑàëäÄ
•êÂÊÛ˘Ë ‰ËÒÍË Ò Ú¢Ë̇ÏË ËÎË ‰ÂÙÓχˆËÂÈ
‰ÓÎÊÌ˚ Á‡ÏÂÌflÚ¸Òfl.
•íËÔ ‰ËÒ͇: ‡ÎχÁÌ˚È ‰ËÒÍ ∆ 150 ÏÏ.
•ê‡Á¯‡ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ‰ËÒÍË,
Û͇Á‡ÌÌ˚ ‚ ‰‡ÌÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË!
•ëΉÛÂÚ ‚Ò„‰‡ ‚˚ÌËχڸ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ËÁ
ÓÁÂÚÍË Ô‰ ˜ËÒÚÍÓÈ ÒÚ‡Ì͇, Á‡ÏÂÌÓÈ ‰ËÒ͇ ËÎË
Â„Ó Â„ÛÎËÓ‚ÍÓÈ.
•ëΉÛÂÚ ÔÓ‚ÂflÚ¸ ̇‰ÂÊÌÓÒÚ¸ ÙËÍÒ‡ˆËË ‰ËÒ͇
Ë Ô‡‚ËθÌÓÒÚ¸ ̇ԇ‚ÎÂÌËfl Â„Ó ‚‡˘ÂÌËfl.
•ëÌÓ¯ÂÌÌ˚È ‰ËÒÍ ÒΉÛÂÚ ÏÂÌflÚ¸ ‚ Ú‡ÍÓÈ
ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚË (ËÒ.2):
‡) ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ËÁ ÓÁÂÚÍË.
·) ÒÌflÚ¸ ‚Ó‰flÌÓÈ ·‡˜ÓÍ (4) - ËÒ.1).
‚) ÓÚ‚ËÌÚËÚ¸ Ë ÒÌflÚ¸ ·ÓÎÚ˚ Í˚¯ÍË-·˚Á„Ó‚Ë͇.
„) ÓÚ‚ËÌÚËÚ¸ „‡ÈÍÛ (4), ÙËÍÒËÛ˛˘Û˛ ‰ËÒÍ (ËÒ.2)
‰) ÒÌflÚ¸ ‰ËÒÍ (2) (ËÒ.2) Ë Ì‡Ò‡‰ËÚ¸ ÌÓ‚˚È ‰ËÒÍ Ì‡
Ù·̈ (1) - ËÒ.2. ç‡Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl
‰ÓÎÊÌÓ ÒÓ‚Ô‡‰‡Ú¸ ÒÓ ÒÚÂÎÍÓÈ Ì‡ ‰ËÒÍÂ. á‡ÚÂÏ
ÔÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ÍÓÌÚÙ·̈ (3) - ËÒ.2).
Â) ÔË‚ËÌÚËÚ¸ ÙËÍÒËÛ˛˘Û˛ „‡ÈÍÛ (4) Ë
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ·˚Á„Ó‚ËÍ Ì‡ ÏÂÒÚÓ.
Ê) Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ Ç˚ Ì ÓÒÚ‡‚ËÎË
ÌË͇ÍËı ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓ‚ Á‡ ·˚Á„Ó‚ËÍÓÏ!
ìíàãàáÄñàü àçëíêìåÖçíÄ à
áÄôàíÄ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ
ÖÒÎË Ç‡¯ ˝ÎÂÍÚÓËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÔÓÒÎÛÊËÎ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ
‰Ó΄ËÈ ÒÓÍ Ë Ì ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÈ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÎË Ç˚ ·Óθ¯Â Ì ÒӷˇÂÚÂÒ¸
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ „Ó, ÔÓÒËÏ Ç‡Ò ÔÓÁ‡·ÓÚËÚ¸Òfl Ó·
ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ ÒÂ‰Â Ë Ì ‚˚·‡Ò˚‚‡Ú¸ Â„Ó ÍÛ‰‡
ÔÓÔ‡ÎÓ.
í‡ÍÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌË ÛÚËÎËÁËÛÂÚÒfl Ë̇˜Â, ˜ÂÏ
Ó·˚˜Ì˚È ·˚ÚÓ‚ÓÈ ÏÛÒÓ. èÓ˝ÚÓÏÛ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ
Ç‡Ï Ó·‡ÚËÚ¸Òfl Í Ç‡¯ÂÏÛ ÏÂÒÚÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Ferm ‰Îfl
ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ÔËÂÏÎÂÏ˚Ï
ÒÔÓÒÓ·ÓÏ.
å˚ Á‡fl‚ÎflÂÏ Ò Â‰ËÌÓ΢ÌÓÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛,
˜ÚÓ ‰‡Ì̇fl ÔÓ‰Û͈Ëfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ
ÌËÊÂÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÌÓÏ‡Ï ËÎË
ÌÓχÚË‚Ì˚Ï ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï:
EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
Òӄ·ÒÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËflÏ ‰ËÂÍÚË‚:
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
30-11-2002 „.
ÉÖçÖåéâÑÖç,
çˉ·̉˚
W. Kamphof
éÚ‰ÂÎ ÍÓÌÚÓÎfl ͇˜ÂÒÚ‚‡
CE
ı
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
(R)

OPERATION
Fig.1
•Ensure that there is sufficient water in the water
reservoir (4) before starting work, i.e. enough to
allow the diamond blade to pass through the water.
During work activities, the water must be topped up
through the fill opening (6).
•Do not start work until the correct rotational speed
has been reached.
•Diamond blades may NEVER be exposed to sidelong
pressure! This can cause them to break. Flying pieces
act as missiles and are highly dangerous!
•Do not attempt to cut very small pieces of stone.
During work, always make sure that the entire sur-
face of the stone is resting on the work table. The
mitre guide (supplied) can be used to slide paving sto-
nes through the machine. Ensure that the paving
stone remains level, especially in the initial cutting
phase. Doing this prevents the blade from jolting
upwards during cutting.
•Donot overload your tools. Yourworkis carried out
better and safer within the given capacity range. Do
not cut other materials other than paving stones or
tiles.
•Meticulously maintain your tools. Keep your tools
sharp and clean in order to be able to work safely and
correctly. Follow the maintenance instructions and
the directions concerning replacement of the dia-
mond blade.
•Ensure that you stand in a safe position and always
keep your balance. Avoid unnatural bodily positions.
Be constantly on your guard. Use caution in everyt-
hing that you carry out. Be sensible at work. Do not
use the machine if you are not able to concentrate or
if you are tired.
CUTTINGGUIDE
Fig.1
It is possible to cut parallel to another guiding edge using
the cutting guide (3).
Adjustment:undo the knobs (7) and adjust tothe desired
distance. Retighten the knobs. The markings (8) indicate
the measurement.
MITREANGLE ADJUSTMENT
Fig.1
The mitre angle can be variably adjusted from 0° to 45°.
Undo the star-shaped knobs (5) and adjust the mitre
angleby tilting the table(1)upwards until the desiredgra-
dient is reached. Finally, retighten the knobs (5).
CLEANING, MAINTENANCE AND
REPAIRS
•Remove the plug from the wall socket after use and
before cleaning the machine, replacing the diamond
blade or interchanging the water reservoir.
•The machine is cleaned immediately after use as fol-
lows:
a. Remove the plug from the wall socket.
b. Remove the water reservoir from the machi
ne and allow the dirty water to drain away.
c. Unscrew the water splashback cover and
clean this.
d. Undo the star-shaped knobs, fold the table
upwards and clean the entire machine.
•The machine complies with the current safety pre-
conditions. All repair work may only be performed
by a recognised company as unauthorised repair
attempts can carry the risk of injury to the user or to
bystanders. Regularly check the plug and cable and
allow these to be replaced by a recognised company
in the event of damage to either. Likewise, check the
extension cables. Damaged safety facilities and
switches should, in the correct manner, be replaced
in order to continue using the machine.
CHECKING AND REPLACING THE DIA-
MONDBLADE
•Diamond blades that are cracked or distorted should
be replaced.
•Type of blade: 150 mm diameter diamond blade.
•Diamond blades which do not comply with the speci-
fications laid down in this instruction manual may not
be used.
•The plug should be removed from the wall socket
before changing the blade and adjustment or cleaning
activities.
•Care should be taken to ensure that the diamond
blade is fitted securely and rotates in the correct
direction.
•To replace a worn blade you should proceed as fol-
lows (fig. 2):
a. Remove the plug from the wall socket.
b. Remove the water reservoir (4, fig. 1) from
the machine.
c. Undo and remove the attachment bolts for
the splashback cover.
d. Undo the nut which holds the blade in place
(4, fig. 2).
e. Remove the blade (2, fig. 2) and slide the
new blade onto the flange (1, fig. 2). Take care
to observe the direction of rotation which is
indicated by an arrow on the blade. Next, refit
the counterflange (3, fig. 2).
f. Retighten the nut which holds the blade in
place (4, fig. 2) and refit the water splashback
cover.
g. Be sure that you do not leave any tools
behind the water splashback cover.
4Ferm
èË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı χ¯ËÌ ‚Ò„‰‡
Òӷ≇ÈÚ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ԇ‚Ë· ÚÂıÌËÍË
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰Îfl ÒÌËÊÂÌËfl ËÒ͇ ÔÓʇ‡,
ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Ë Ú‡‚Ï.
èÓ˜ËÚ‡ÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊÂ
‚ıÓ‰fl˘Û˛ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ÚÂıÌËÍÂ
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.
ï‡ÌËÚ ËÌÒÚÛ͈ËË ‚ ÏÂÒÚÂ, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘ÂÏ
Ëı ÒÓı‡ÌÌÓÒÚ¸!
èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà
•è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ ÌÛÊÌÓ Û·Â‰ËÚ¸Òfl ‚
ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ì‡ ÒÚ‡ÌÍÂ, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ Ì‡
ÂÊÛ˘ÂÏ ‰ËÒÍÂ. ÇÒ ˜‡ÒÚË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸
Ô‡‚ËθÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
ÛÒÎÓ‚ËflÏË ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÓÔÚËχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚
ÒÚ‡Ì͇. èË ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÏ ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚
ÒΉÛÂÚ ÔÓ‚ÂflÚ¸ ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ Ë
‡·ÓÚÓÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ËÁ̇¯Ë‚‡ÂÏ˚ı ËÎË Ò΄͇
ÔÓ‚ÂʉÂÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ë Á‡˘ËÚÌ˚ı
ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËÈ. ùÚÓ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚¯ÂÛÔÓÏflÌÛÚ˚ÏË ÛÒÎÓ‚ËflÏË.
Ñ‚ËÊÛ˘ËÂÒfl ˜‡ÒÚË - ÓÒÓ·ÂÌÌÓ Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛı
‰ËÒ͇ - ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Ô‡‚ËθÌÓ Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡Ì˚ Ë
Ì ‰ÓÎÊÌ˚ Á‡Â‰‡Ú¸. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
ÒÚ‡ÌÓÍ ·ÂÁ ÍÌÓÔÓÍ ‚Íβ˜ÂÌËfl-ÓÚÍβ˜ÂÌËfl.
•á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÒÌËχڸ Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛı ËÎË
‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸ Â„Ó Í‡ÍËÏË-ÚÓ
ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËflÏË. á‡ÍÎËÌË‚¯ËÈ ÍÓÊÛı ÒΉÛÂÚ
ÌÂωÎÂÌÌÓ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸.
ìëíÄçéÇäÄ à çÄëíêéâäÄ
èãàíäéêÖáÄ
•ëÚ‡ÌÓÍ ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Í
ÒÚ‡ˆËÓ̇ÌÓÏ ÂÊËÏÂ, Á‡ÙËÍÒËÓ‚‡‚ Â„Ó Í
Ó‚ÌÓÈ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ˜ÂÂÁ
ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÒÚ‡Ì͇.
•ç‡ÔflÊÂÌË ÒÂÚË ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÓÁÂÚÍ ‰Îfl
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÒÚ‡Ì͇ ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ 230 Ç Ò
Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ Ë Á‡˘ËÚÓÈ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÏ
ÔÂ˚‚‡ÚÂÎÂÏ ˆÂÔË. ëÂÚ‚Ó ̇ÔflÊÂÌËÂ
‰ÓÎÊÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ‚Â΢ËÌÂ, Û͇Á‡ÌÌÓÈ Ì‡
Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ.
•á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÓÚÒÓ‰ËÌflÚ¸ ‚ËÎÍÛ ÓÚ Ì‡ÒÚÂÌÌÓÈ
ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍË ‚˚Úfl„Ë‚‡ÌËÂÏ Á‡ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ.
òÌÛ ÒΉÛÂÚ Á‡˘Ë˘‡Ú¸ ÓÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl
ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·, ÓÚ Ï‡Ò· Ë ÓÒÚ˚ı Ô‰ÏÂÚÓ‚.
ÑÎfl ‚‡¯ÂÈ Î˘ÌÓÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
‡Á¯‡ÂÚÒfl ÔËÏÂÌflÚ¸ ÚÓθÍÓ ÚÂ
Á‡Ô˜‡ÒÚË Ë ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl, ÍÓÚÓ˚ Ô˜ËÒÎÂÌ˚ ‚
‰‡ÌÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÎË·Ó ÂÍÓÏẨӂ‡Ì˚
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÏ Ï‡¯ËÌ˚. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ç˚ Ò‡ÏË
ÔÓ‰‚„‡ÂÚÂÒ¸ Ë ÔÓ‰‚„‡ÂÚ ‰Û„Ëı ËÒÍÛ ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl
Ú‡‚Ï˚.
êÄÅéíÄ çÄ ëíÄçäÖ
Fig.1
•è‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ Ó·ÂÒÔ˜¸Ú ̇΢ËÂ
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚ ‚ ·‡˜Í (4) Ú‡Í,
˜ÚÓ·˚ ÌËÊÌflfl ˜‡ÒÚ¸ ÂÊÛ˘Â„Ó ‰ËÒ͇
ÔÓ„Ûʇ·Ҹ ‚ ÌÂÂ. èÓ‰ÎË‚ ‰Â·ÂÚÒfl ˜ÂÂÁ
ÒÔˆˇθÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚË (6) ÔË ‡·ÓÚÂ.
•ç ̇˜Ë̇ÈÚ ‡·ÓÚÛ, ÔÓ͇ ‰ËÒÍ Ì ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ
‰ÓÎÊÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl.
•á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÔËÍ·‰˚‚‡Ú¸ Í ÂÊÛ˘ÂÏÛ ‰ËÒÍÛ
·ÓÍÓ‚Ó ‰‡‚ÎÂÌËÂ, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
ÔÓÎÓÏÍ ‰ËÒ͇ Ë Ì‡ÌÂÒÂÌ˲ ۂ˜ËÈ ÓÚÎÂÚ‚¯ËÏË
ÓÒÍÓÎ͇ÏË.
•ç ÒΉÛÂÚ ÂÁ‡Ú¸ Ó˜Â̸ χÎÂ̸ÍË Ô‰ÏÂÚ˚.
èË ‡·ÓÚ ‚Òfl ÔÎÓÒÍÓÒÚ¸ ÔÎËÚÍË ‰ÓÎÊ̇
ÓÔˇڸÒfl ̇ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÒÚÓ· ÒÚ‡Ì͇; ÔË ˝ÚÓÏ
̇ԇ‚Îfl˛˘‡fl ÍÓÒÓ„Ó ÂÁ‡ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl
ÔÓ‰‚ËÊÂÌËfl ÔÎËÚÍË ÔË ÂÁÍÂ. Ç Ì‡˜‡Î ÂÁÍË
̇‰Ó ÔÎÓÚÌÓ Ôˉ‡‚ÎË‚‡Ú¸ ÔÎËÚÍÛ Í ÒÚÓÎÛ ‚Ó
ËÁ·ÂʇÌË Ò͇˜Í‡ ‰ËÒ͇.
•ç Ô„ÛʇÈÚ ҂ÓÈ ÒÚ‡ÌÓÍ. ꇷÓÚ‡ ·Û‰ÂÚ
·ÓΠÔÓ‰ÛÍÚË‚ÌÓÈ Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÈ ‚ ԉ·ı „Ó
ÏÓ˘ÌÓÒÚË. ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ËÌ˚Â, ÌÂÊÂÎË
Ó„Ó‚ÓÂÌÌ˚ ‡ÌÂÂ, χÚ¡Î˚ ‰Îfl ÂÁÍË.
•í˘‡ÚÂθÌÓ Ûı‡ÊË‚‡ÈÚ Á‡ Ò‚ÓËÏ ÒÚ‡ÌÍÓÏ,
‚Ó‚ÂÏfl Á‡Ú‡˜Ë‚‡ÈÚ ÂÊÛ˘Ë ˜‡ÒÚË, ÒÓ‰ÂÊËÚÂ
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ˜ËÒÚÓÚ ‰Îfl Â„Ó Ô‡‚ËθÌÓÈ Ë
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÈ ‡·ÓÚ˚. ëӷ≇ÈÚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËË
ÔÓ ÛıÓ‰Û Ë Á‡ÏÂÌ ÂÊÛ˘Â„Ó ‰ËÒ͇.
•LJ¯Â ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ë ÔÓÁ‡ ÔË ‡·ÓÚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸
·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚ÏË Ë ‚Ò„‰‡ ÛÒÚÓȘ˂˚ÏË Ë
ÂÒÚÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË. ç ÓÚ‚ÎÂ͇ÈÚÂÒ¸ ÔË ‡·ÓÚÂ,
ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ·Û‰¸Ú ‚ÌËχÚÂθÌ˚Ï; Òӷ≇ÈÚÂ
ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸. ç ÔËÒÚÛÔ‡ÈÚÂ Í ‡·ÓÚÂ, ÂÒÎË Ç˚
˜Û‚ÒÚ‚ÛÂÚ ÛÒÚ‡ÎÓÒÚ¸ Ë Ì ÏÓÊÂÚÂ
ÒÍÓ̈ÂÌÚËÓ‚‡Ú¸Òfl.
èÄêÄããÖãúçÄü çÄèêÄÇãüûôÄü
Fig.1
ç‡ ÒÚ‡ÌÍ ÏÓÊÌÓ ÂÁ‡Ú¸ ÎËÌ˲ Ô‡‡ÎÎÂθÌÓ Í‡ÍÓÈ-ÚÓ
ÍÓÏÍ (‰Û„ÓÈ ÎËÌËË) Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ̇ԇ‚Îfl˛˘ÂÈ
(3). ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÓÚ‚ÂÌËÚ ÛÍÓflÚÍË (7), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
ÌÛÊÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌËÂ Ë Á‡ÚflÌËÚ Ëı. êËÒÍË Ì‡ ÎËÌÂÈÍÂ
(8) ÔÓ͇Á˚‚‡˛Ú ‚Â΢ËÌÛ ‡ÒÒÚÓflÌËfl.
êÖÉìãàêéÇäÄ ìÉãÄ éëà êÖáÄ
Fig.1
ì„ÓÎ ÓÒË ÂÁ‡ ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÓÚ 0° ‰Ó 45°.
éÚÍÛÚËÚ ÛÍÓflÚÍË-·‡‡¯ÍË (5) Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
ÌÛÊÌ˚È Û„ÓÎ ÔÓ‰˙ÂÏÓÏ ÒÚÓ· (1) ‚‚Âı. ÇÌÓ‚¸
Á‡ÚflÌËÚ ÛÍÓflÚÍË (5).
Ferm 29

SCRAPPING OF ELECTRICAL TOOLS AND
CONSERVATION
If your electrical tool is at the stage where it has been
used intensively to such an extent that it must be
replaced, or if you no longer use it, please think about the
environment. Electrical equipment does not belong with
ordinary household waste but can be recycled in an envi-
ronmentally friendly manner. Ask your dealer for more
information about this.
We declare under our sole responsability that this
product is in conformity with the following
standards or standardized documents
EN61029-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
in accordance with the regulations:
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
from 30-11-2002
GENEMUIDENNL
W. Kamphof
Quality department
FLIESENSCHNEIDMASCHINE
TECHNISCHEDATEN
VERPACKUNGSINHALT
1 Fliesenschneidmaschine
1 Wasserwanne
1 Bedienungsanleitung
1 Fliesenhalter
FUNKTION
Dieses Gerät dient dazu, verschiedene Fliesen für Wand
undBoden zu schneiden.Die max. Fliesenmaßebetragen
500 x 500 x 21 mm. Die Trennscheibe kann vom Kunden
selbständig gewechselt werden. Das bearbeiten anderer
Werkstoffe ist nicht zulässig!
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende Pikto-
gramme:
Verweist auf Verletzungs gefahr, Gefahr für Leben
und mögliche Beschädigung der Maschine, falls die
Anweisungen in dieser Betriebsanleitung nicht befolgt wer-
den.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung
an.
Lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam, bevor Sie
die Maschine in Betrieb nehmen. Machen Sie sich vertr-
aut mit der Funktionsweise und der Bedienung. Warten
Sie die Maschine entsprechend den Anweisungen, damit
sie immer einwandfrei funktioniert. Die Betriebsanlei-
tung und die dazugehörende Dokumentation müssen in
der Nähe der Maschine aufbewahrt werden.
Beachten beim Benutzen von Elek tromaschinen
immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüg-
lich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung.
Lesen Sie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls
die Sicherheitsvorschriften im einschlägigen Sonder-
teil.
Die Hinweise müssen sicher aufbewahrt werden!
Spannung | 230 V~
Frequenz | 50 Hz
Aufgenommene Leistung | 400 W
Drehzahl unbelastet | 2950/min
Max. Schnittleistung 90º | 21 mm
Schrägschnitte | 0-45°
Abbmessungen Tisch | 390 x 340 mm
Lpa (Schalldruckpegel) | 96 dB(A)
Lwa ( Schallleistungspegel) | 104.5 dB(A)
Vibrationswert | < 2.5 m/s2
Deutsch
D
CE
ı
DECLARATIONOF CONFORMITY (UK)
Ferm 5
NEUPORABNO ELEKTRO ORODJE IN
ZAŠČITAOKOLJA
V primeru, da je vaše elektro orodje zaradi intenzivne
rabe potrebno zamenjati ali, da ni več uporabno, je pot-
rebno misliti na zaščito okolja. Elektro orodje ne sodi
med navadne hišne odpadke, zato ga je potrebno na
okolju prijazen način odstraniti. Vprašajte vašega stro-
kovnega trgovca (prodajalca) za nasvet.
Izjavljamo na lastno odgovornost da proizvod ustreza
zahtevam naslednjih standardov ali
normativnih dokumentov:
EN61029-1,EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2,EN61000-3-3
8/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
od 30-11-2002
GENEMUIDENNL
W. Kamphof
Qualitydepartment
èãàíäéêÖáçõâ ëíÄçéä
íÖïçàóÖëäàÖ ÑÄççõÖ
Ç äéåèãÖäí èéëíÄÇäà ÇïéÑàí
1ëÚ‡ÌÓÍ
1Ň˜ÓÍ ‰Îfl ‚Ó‰˚
1êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
1ç‡Ô‡‚Îfl˛˘‡fl ÍÓÒÓ„Ó ÂÁ‡
çÄáçÄóÖçàÖ
ëÚ‡ÌÓÍ Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ÂÁÍË ‡Á΢Ì˚ı ÚËÔÓ‚
Í‡Ï˘ÂÒÍÓÈ Ì‡ÔÓθÌÓÈ Ë Ì‡ÒÚÂÌÌÓÈ ÔÎËÚÍË Ë
ÚÓÚÛ‡ÌÓÈ Í‡ÏÂÌÌÓÈ ÔÎËÚÍË Ï‡ÍÒËχθÌÓ„Ó
‡Áχ ‰Ó 500ı500ı21 ÏÏ. ÄÎχÁÌ˚È ‰ËÒÍ ÏÓÊÂÚ
Á‡ÏÂÌflÚ¸Òfl Ò‡ÏËÏ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÏ. êÂÁ͇ ‰Û„Ëı
χÚ¡ÎÓ‚ ͇Ú„Ó˘ÂÒÍË Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl!
íêÖÅéÇÄçàü èé íÖïçàäÖ
ÅÖáéèÄëçéëíà
Ç Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ô‰ÛÔ‰ËÚÂθÌ˚Â
ÒËÏ‚ÓÎ˚:
é·ÓÁ̇˜‡ÂÚ ËÒÍ Ú‡‚Ï˚, ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îfl
ÊËÁÌË ËÎË ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÒӷβ‰ÂÌËfl ËÌÒÚÛ͈ËÈ
̇ÒÚÓfl˘Â„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
é·ÓÁ̇˜‡ÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓ‡ÊÂÌËfl
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.
ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
Ô‰ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ Ï‡¯ËÌ˚.
àÁÛ˜ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÔË̈ËÔ ‡·ÓÚ˚ Ë ÔÓfl‰ÓÍ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚. ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl
̇‰ÎÂʇ˘ÂÈ ‡·ÓÚ˚ ‚˚ÔÓÎÌflÈÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÂ
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË.
ëÓı‡ÌflÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ë ‚ıÓ‰fl˘Û˛ ‚
ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆË˛.
ç‡ÔflÊÂÌË ÒÂÚË | 230 Ç~
ó‡ÒÚÓÚ‡ ÚÓ͇ | 50 Ɉ
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ | 400 ÇÚ
ëÍÓÓÒÚ¸ ·ÂÁ ̇„ÛÁÍË | 2950/ÏËÌ
å‡ÍÒ. ¯‡„ ıÓ‰‡ ÔËÎÍË 90° | 21 ÏÏ
ì„ÓÎ ÂÁ‡ | 0 - 45°
ê‡ÁÏ˚ ÒÚÓ· ÒÚ‡Ì͇ | 390 x 340 ÏÏ
Lpa ч‚ÎÂÌË Á‚Û͇ | 96 ‰Å(A)
Lwa åÓ˘ÌÓÒÚ¸ Á‚Û͇ | 104.5 ‰Å(A)
ÇÂ΢Ë̇ ‚Ë·‡ˆËË | <2.5 Ï/ÒÂÍ2
RRussian
CE
ı
IZJAVAO SKLADNOSTI (SL)
28 Ferm
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Ferm Cutter manuals
Popular Cutter manuals by other brands

Bosch
Bosch POF 1400 ACE Original instructions

SignWarehouse.com
SignWarehouse.com Bobcat BA-60 user manual

Makita
Makita 4112HS instruction manual

GEISMAR STUMEC
GEISMAR STUMEC MTZ 350S manual

Hitachi
Hitachi CM 4SB2 Safety instructions and instruction manual

Dexter Laundry
Dexter Laundry 800ETC1-20030.1 instruction manual