Ferm PROFESSIONAL MCM1008P User manual

WWW.FERM.COM
EN
VI
Original instructions 04
Hướng dẫn chung
11
MCM1008P

2
Fig. A
9
10
4
1
2
13c 1211
13b 13a
5
3
8

3
Fig. B
Fig. D1
Dry cutting Wet cutting
Fig. D2
12
11
A
13d
13b44 13a

4
EN
Marble cutter 1400W -125mm
MCM1008P
Thank you for buying this FERM product.
By doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europe’s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury. Save the safety warnings and
the instructions for future reference.
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Risk of electric shock
Immediately remove the mains plug from
the mains if the mains cable becomes
damaged and during cleaning and
maintenance
Indoor use only
Always wear eye protection!
Always wear hearing protection!
Wear safety gloves!
Risk of flying objects. Keep
bystanders away from the work
area.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the wall socket.
Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
wall socket will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.

5
EN
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust
related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.

6
EN
Additional safety instructions for
Cutting machines
a) The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
b) The arbour size of wheels and flanges must
properly fit the spindle of the power tool.
Wheels and flanges with arbour holes that do
not match the mounting hardware of the power
tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control.
c) Do not use damaged wheels. Before each
use, inspect the wheels for chips and
cracks. If power tool or wheel is dropped,
inspect for damage or install an undamaged
wheel. After inspecting and installing the
wheel, position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating wheel
and run the power tool at maximum no load
speed for one minute. Damaged wheels will
normally break apart during this test time.
d) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and shop apron capable
of stopping small abrasive or workpiece
fragments. The eye protection must be
capable of stopping flying debris generated
by various operations. The dust mask or
respirator must be capable of filtrating
particles generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise
may cause hearing loss.
e) Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken
wheel may fly away and cause injury beyond
immediate area of operation.
f) Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric
shock.
g) Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may
be cut or snagged and your hand or arm may
be pulled into the spinning wheel.
h) Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop.
The spinning wheel may grab the surface and
pull the power tool out of your control.
i) Do not run the power tool while carrying
it at your side. Accidental contact with the
spinning accessory could snag your clothing,
pulling the accessory into your body.
j) Regularly clean the power tool’s air vents.
The motor’s fan will draw the dust inside
the housing and excessive accumulation of
powdered metal may cause electrical hazards.
k) Do not operate the power tool near
flammable materials. Sparks could ignite
these materials.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel. Pinching or snagging
causes rapid stalling of the rotating wheel which
in turn causes the uncontrolled power tool to be
forced in the direction opposite of the wheel’s
rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel
that is entering into the pinch point can dig into
the surface of the material causing the wheel to
climb out or kick out. The wheel may either jump
toward or away from the operator, depending on
direction of the wheel’s movement at the point of
pinching. Abrasive wheels may also break under
these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as
given below:
a) Maintain a firm grip on the power tool
and position your body and arm to allow
you to resist kickback forces. Always use
auxiliary handle, if provided, for maximum
control over kickback or torque reaction
during start-up. The operator can control
torque reactions or kickback forces, if proper
precautions are taken.

7
EN
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in line with the
rotating wheel. Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s movement at
the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and
snagging the accessory. Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to snag
the rotating accessory and cause loss of
control or kickback.
e) Do not attach a saw chain, woodcarving
blade, segmented diamond wheel with
a peripheral gap greater than 10 mm or
toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
f) Do not “jam” the wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut. Overstressing the
wheel increases the loading and susceptibility
to twisting or binding of the wheel in the
cut and the possibility of kickback or wheel
breakage.
g) When wheel is binding or when interrupting
a cut for any reason, switch off the power
tool and hold the power tool motionless
until the wheel comes to a complete stop.
Never attempt to remove the wheel from the
cut while the wheel is in motion otherwise
kickback may occur. Investigate and take
corrective action to eliminate the cause of
wheel binding.
h) Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed
and carefully re-enter the cut. The wheel
may bind, walk up or kickback if the power tool
is restarted in the workpiece.
i) Support panels or any oversized workpiece
to minimize the risk of wheel pinching and
kickback. Large workpieces tend to sag under
their own weight. Supports must be placed
under the workpiece near the line of cut and
near the edge of the workpiece on both sides
of the wheel.
j) Use extra caution when making a “pocket
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water
pipes, electrical wiring or objects that can
cause kickback.
Additional safety instructions for
Marble cutters
• WARNING: Do not use wet cut system unless
tool is protected by a RESIDUAL CURRENT
DEVICE (RCD).
• WARNING: To reduce the risk of electrocution,
keep all connections dry and off the ground.
Do not touch plug with wet hands.
• WARNING: To reduce the risk of electric
shock, ensure water will not enter into your
tool
• WARNING: Avoid the possibility of the plug or
wall socket getting wet. Position the saw away
from the socket. The user should arrange a
‘drip loop’ is in the cord. This can be done by
by hanging the cord lower than the plug, wall
socket and machine. This prevents water from
travelling along the cord and coming in contact
with the plug or wall socket or machine motor.
• WARNING: Don’t unplug if plug or wall socket
is wet. Disconnect the fuse or circuit breaker
that supplies power to the tool. Then unplug
and examine for presence of water in the
receptacle.
Electrical safety
Warning! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury.
Read all these instructions before attempting to
operate this product and save these instructions.
Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating
plate.
Replacing cables or plugs
Immediately throw away old cables or plugs
when they have been replaced by new ones. It is
dangerous to insert the plug of a loose cable in
the wall socket.
Using extension cables
Only use an approved extension cable suitable
for the power input of the machine. The minimum
conductor size is 1.5 mm2. When using a cable
reel always unwind the reel completely

8
EN
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The marble cutter has been designed for tile and
brick cutting applications
Technical specifications
MCM1008P
Mains voltage 220-240V~
Mains frequency 50-60 Hz
Power input 1400 W
Rated speed 12.000 /min
Disc size Ø 125 mm
Disc bore Ø 20 mm
Cutting capacity at 9000 – 38 mm
Weight 2.9kg
* For some countries cutting disc is not included.
Description
The numbers in the text refer to the diagrams on
pages 2-4
Fig. A
1. Lock-on button
2. On / off switch
3. Carbon brush cover (2x)
4. Cutting depth adjustment screw
5. Base plate
8. Cutting disc
9. Disc bolt
10. Disc flange
11. Spanner
12. Socket wrench
13. Wet cut system
13a. Water hose
13b. Water nozzle
13c. Water connector
Assembly
Before exchanging blades or adjusting
the machine, first remove the power plug
from the wall socket.
Assembling and removing the cutting disc
Fig. A & B
Always remove the mains plug before
changing discs
When changing discs always check
related safety instructions
Removing a cutting disc or remove the disc
flange
• Use the socket wrench (12) to hold the disc
flange (10).
• Then use the spanner (11) and turn it clockwise
to remove the disc bolt (9).
• After removing the disc bolt, the disc flange
(10) can be removed.
• Finally remove the cutting disc (8)
Mounting a cutting disc
• In case this has not been done yet remove the
old disc and disc flange (10) like instructions
above.
• Place the cutting disc (8) on the machine
spindle. Make sure the direction arrow on the
blade corresponds to the arrow shown on the
guard (A).
• First add the disc flange (10) until it clamps the
blade, some rotation of the flange might be
needed to make it fit.
• Then add the disk bolt (9) and turn it counter-
clockwise (left) to tighten it.
• Use the socket wrench (12) and the spanner
(11) to fix the disc bolt by turning the spanner
counter-clockwise.
• Finally check if the blade turns freely.
Cutting depth adjustment
Fig. A
• The cutting depth can be adjusted by
loosening the depth adjustment screw (4).
• Then adjust the machine to the right cutting
depth and fix the depth adjustment screw (4)
again.
When making cuts of more than 20 mm
depth, the cutting must be done in
2steps to prevent the machine from
overloading:

9
EN
• First set depth setting to half of the cutting
depth and make a first cut.
• Then adjust depth to deeper setting and make
second cut.
Mounting the wet cut system
Fig. A & D
The machine can be used for dry cutting and
wet cutting. Wet cutting minimizes the amount of
airborne dust particles while improving cutting
quality and blade life.
Do not use the wet cut system unless
the tool is protected by a separately
connected Residual Current Device
(RCD)
To reduce the risk of electric shock,
ensure water will not enter into the
machine or plug. Do not touch the plug
with wet hands.
For wet cutting follow all safety
precautions and use instructions inside
this manual!
Water hose assembly
Fig. A
Prior to using the tool with the water valve assembly.
The water hose must be assembled and checked
• inspect the water hose (13a) for cracks, holes
or damage.
• Attached the nozzle (13b) and the connector
(13c) to the hose (13b).
• Ensure the water hose is pushed all the way
onto the barbs of the nozzle. and connector.
• Check connection at the Nozzle (13b) and
water connector (13c); If the hose is leaking
then the hose might have become too wide.
Remove the hose, shorten it by 2 cm and re-
assemble.
• Connect the hose to the water supply and
check if the valve on the nozzle (13d) is
functioning properly.
Assembling the wet cutting system to the
machine
Fig. D1 & D2
• First assemble the water nozzle (13b) and the
connector (13c) to the water hose (13a).
• Then assemble the water nozzle (13b) to the
machine like shown in fig D2. When it’s hard
to assemble the water nozzle, then loosen the
depth adjustment screw (4) to create space.
3. OPERATING
The on/off switch
Fig. A
• Switch the machine on by pressing the On/Off
switch (2).
• When releasing the On/Off switch (2) the
machine will turn off.
The Lock-on button
Fig. A
• Lock the On/Off switch (2) by pressing the On/
Off switch (2) and then pressing the lock-on
button (1).
• Release the switch-lock by shortly pressing
the On/Off switch (2) again.
Cutting procedure (dry cutting):
• Use a marker or pencil, mark the area to be
cut.
• Place the front of the base plate (5) upon
the work piece, make sure the blade is not
touching the material.
• Turn the tool on and wait for the blade to reach
its maximum speed.
• Move the tool slowly and evenly forward,
following the cut line.

10
EN
Cutting procedure (wet cutting)
Do not use the wet cut system unless
the tool is protected by a separately
connected Residual Current Device
(RCD)
To reduce the risk of electric shock,
ensure water will not enter into the
machine or plug. Do not touch the plug
with wet hands.
To avoid possibility of the appliance plug
or wall socket getting wet, position to
one side of a wall mounted socket to
prevent water from dripping into the
receptacle or plug.
The user should arrange a ‘drip loop’ in
the cord. The prevents water from
travelling along the cord and coming in
contact with the plug.
For wet cutting follow all safety
precautions and use instructions inside
this manual!
• Mount the wet cutting system as described in
the assembly instructions.
• Turn the water supply on and regulate the
water flow with the valve on the water nozzle
(13d).
• Proceed as described under ‘cutting
procedure (dry cutting).
• After cutting close the valve on the water
nozzle (13d) and the water supply. Make sure
machine is put aside in a dry place.
4. MAINTENANCE
Clean the machine casings regularly with a soft
cloth, preferably after each use. Make sure that
the ventilation openings are free of dust and
dirt. Remove very persistent dirt using a soft
cloth moistened with soapsuds. Do not use any
solvents such as gasoline, alcohol, ammonia,
etc. Chemicals such as these will damage the
synthetic components.
Inspecting and replacing the carbon brushes
The motor has 2 carbon brushes which will wear
out during use. It’s important to check the status of
the carbon brushes, a worn-out carbon brush might
result in bad performance and motor damage.
Removing carbon brushes
Fig. A
• Ensure the mains plug is removed from the
wall socket.
• Remove the 2 carbon brush covers (3) on both
sides of the motor housing by using a screw
driver (turn counterclockwise).
• Remove the carbon brushes by pulling them
out.
• Check wear on the brush block, when less
than 6 mm is left the carbon brush is worn out
and needs to be replaced immediately.
Inserting carbon brushes again
Fig. A
• Ensure the mains plug is removed from the
wall socket.
• Insert the carbon brushes again and push
the spring in gently. Make sure they slide in
fluently.
• Add the carbon brush cover while ensuring
yourself the metal plate is fitting nicely.
• Fix the caps (3) by turning them clockwise (by
using a screw driver).
• After both carbon brushes are re-installed
again, test if machine is running smoothly
without sparks.
WARRANTY
The warranty conditions can be found on the
separately enclosed warranty card.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
The product and the user manual are subject
to change. Specifications can be changed
without further notice.

11
VI
Máy cắt gạch 1400W -125mm
MCM1008P
Cảm ơn bạn đã mua sản phẩm FERM này.
Như vậy, bạn hiện đã có một sản phẩm tuyệt vời
được cung cấp bởi một trong những nhà cung cấp
hàng đầu Châu Âu.
Tất cả các sản phẩm được FERM cung cấp cho
bạn được sản xuất theo tiêu chuẩn cao nhất về
hiệu suất và an toàn. Là một phần của triết lý của
chúng tôi, chúng tôi cũng cung cấp dịch vụ khách
hàng tuyệt vời được hỗ trợ bởi chính sách Bảo
hành toàn diện của chúng tôi. Chúng tôi hy vọng
bạn sẽ thích sử dụng sản phẩm này trong nhiều
năm tới.
1. HƯỚNG DẪN AN TOÀN
Đọccáccảnhbáoantoànkèmtheo,
cáccảnhbáoantoànvàhướngdẫn
bổsung. Việc không tuân theo các cảnh
báo an toàn và các hướng dẫn có thể dẫn
đến điện giật, hỏa hoạn và/hoặc thương
tích nghiêm trọng. Hãygiữtấtcảcác
cảnhbảoantoànvàhướngdẫnđể
thamkhảovềsau.
Đọc hướng dẫn sử dụng.
Biểu thị nguy cơ thương tích cá nhân,
thiệt hại về người hoặc hư hỏng dụng cụ
trong trường hợp không tuân thủ các
hướng dẫn trong sách hướng dẫn này.
Nguy cơ điện giật
Ngay lập tức rút phích cắm ra khỏi nguồn
điện nếu dây cáp điện bị hỏng, trong suốt
quá trình vệ sinh và bảo trì
Chỉ sử dụng trong nhà
Luôn đeo kính bảo vệ mắt!
Sử dụng thiết bị bảo vệ tai!
Đeo găng tay an toàn!
Nguy cơ vật thể bay. Đảm bảo
những người không có phận sự ở
xa máy.
Cảnh báo an toàn chung cho dụng
cụ điện
CHÚ Ý!
Đọctấtcảcáccảnhbáoantoànvà
hướngdẫn. Việc không tuân theo các
cảnh báo an toàn và các hướng dẫn có
thể dẫn đến điện giật, hỏa hoạn và/hoặc
thương tích nghiêm trọng.
Hãy giữ tất cả các cảnh bảo an toàn và hướng
dẫn để tham khảo về sau.
Thuật ngữ “dụng cụ điện” trong phần cảnh báo là
đề cập đến sự sử dụng dụng cụ điện của bạn, loại
sử dụng điện nguồn (có dây cắm điện) hay vận
hành bằng pin (không dây cắm điện)
1) Khu vực làm việc an toàn
a) Giữ nơi làm việc làm việc sạch và đủ ánh
sáng. Nơi làm việc bừa bộn và tối tăm dễ gây
ra tai nạn.
b) Không vận hành dụng cụ điện trong môi
trường dễ gây nổ, chẳng hạn như nơi có
chất lỏng dễ cháy, khí đốt hay rác. Dụng cụ
điện tạo ra các tia lửa nên có thể làm rác bén
cháy hay bốc khói.
c) Không để trẻ em hay người đến xem đứng
gần khi vận hành dụng cụ điện. Sự phân
tâm có thể dẫn đến mất điều khiển.
2) An toàn điện
a)
Phích cắm của dụng cụ điện phải thích hợp
với ổ cắm. Không bao giờ được cải biến
lại phích cắm dưới mọi hình thức. Không
được sử dụng phích tiếp hợp nối tiếp đất
(dây mát). Phích cắm nguyên bản và ổ cắm
đúng loại sẽ làm giảm nguy cơ bị điện giật.
b) Tránh không để thân thể tiếp xúc với đất
hay các vật có bề mặt tiếp đất như đường
ống, lò sưởi, hàng rào và tủ lạnh. Có nhiều
nguy cơ bị điện giật hơn nếu cơ thể bạn bị tiếp
hay nối đất.
c) Không được để dụng cụ điện ngoài mưa
hay ở tình trạng ẩm ướt. Nước vào máy sẽ
làm tang nguy cơ bị điện giật.

12
VI
d) Không được lạm dụng dây dẫn điện.
Không bao giờ được nắm dây dẫn để
xách, kéo hay rút phích cắm điện nguồn
điện cầm tay. Không để dây gần nơi có
nhiệt độ cao, dầu nhớt, vật nhọn bén hay
bộ phận chuyển động. Làm hỏng hay cuộn
quấn dây dẫn làm tăng nguy cơ bị điện giật.
e) Khi sử dụng dụng cụ điện ngoài trời, dùng
dây nối thích hợp cho việc sử dụng ngoài
trời. Sử dụng dây nối thích hợp cho việc sử
dụng ngoài trời làm giảm nguy cơ bị điện giật.
f) Nếu việc sử dụng dụng cụ điện ở nơi ẩm
ướt là không thể tránh khỏi, dùng dụng cụ
ngắt mạch tự động (RCD) bảo vệ nguồn.
Sử dụng dụng cụ ngắt mạch tự động RCD làm
giảm nguy cơ bị điện giật.
3) An toàn cá nhân
a) Hãy tỉnh táo, biết rõ mình đang làm gì và hãy
sử dụng ý thức khi vận hành dụng cụ điện.
Không sử dụng dụng cụ điện khi đang mệt
mỏi hay đang bị ảnh hưởng của chất gây
nghiện, rượu hay dược phẩm. Một thoáng
mất tập trung khi đang vận hành dụng cụ điện có
thể gây thương tích nghiêm trọng cho bản thân.
b)
Sử dụng thiết bị bảo hộ cá nhân. Luôn đeo
kính bảo vệ mắt. Trang bị bảo hộ như khẩu
trang, giày chống trượt, nón bảo hộ, hay dụng cụ
bảo vệ tai khi được sử dụng đúng nơi đúng chỗ
sẽ làm giảm nguy cơ thương tật cho bản thân.
c) Phòng tránh máy khởi động bất ngờ. Bảo
đảm công tắc máy ở vị trí tắt trước khi cắm
vào nguồn điện và/hay lắp pin vào, khi nhấc
máy lên hay khi mang xách máy. Ngáng
ngón tay vào công tắc máy để xách hay kích
hoạt dụng cụ điện khi công tắc ở vị trí mở dễ
dấn đến tai nạn.
d) Lấy mọi chìa khóa điều chỉnh ra trước khi
mở điện dụng cụ điện. Khóa hay chìa còn
gắn dính vào bộ phận quay của dụng cụ điện
có thể gây thương tích cho bản thân.
e) Không rướn người. Luôn luôn giữ tư thế
đứng thích hợp và thăng bằng. Điều này tạo
cho việc điều khiển dụng cụ điện tốt hơn trong
các tình huống bất ngờ.
f) Trang phục thích hợp. Không nên mặc quần
áo rộng hoặc mang đồ trang sức. Giữ tóc,
quần áo và găng tay xa khỏi các bộ phận
chuyển động. Quần áo rộng, đồ trang sức hay
tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận chuyển
động.
g) Nếu có các dụng cụ đi kèm để nối máy hút
bụi và các phụ kiện khác, bảo đảm các
dụng cụ này được nối và sử dụng phù hợp.
Việc sử dụng các dụng cụ gom hút bụi có thể
làm giảm các mối nguy hại liên quan đến bụi.
4) Sử dụng và bảo dưỡng dụng cụ điện
a) Không được ép máy. Sử dụng dụng cụ điện
đúng loại theo đúng ứng dụng của bạn.
Dụng cụ điện đúng chức năng sẽ làm việc tốt
và an toàn hơn theo đúng tiến độ mà máy được
thiết kế.
b) Không sử dụng dụng cụ điện nếu như công
tắc bị kẹt. Bất kỳ dụng cụ điện nào không thể
điều khiển được bằng công tắc đều nguy hiểm
và phải được sửa chữa.
c) Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hay
pin ra khỏi dụng cụ điện trước khi tiến hành
bất kỳ điều chỉnh nào, thay phụ kiện, hay
cất dụng cụ điện. Các biện pháp ngăn ngừa
như vậy làm giảm nguy cơ dụng cụ điện khởi
động bất ngờ.
d) Cất giữ dụng cụ điện cầm xa tầm với của
trẻ em và không cho người chưa từng biết
dụng cụ điện hay các hướng dẫn này sử
dụng dụng cụ điện. Dụng cụ điện nguy hiểm
khi ở trong tay người chưa được chỉ cách sử
dụng.
e) Bảo quản dụng cụ điện. Kiểm tra xem các
bộ phận chuyển động có bị sai lệch hay kẹt,
các bộ phận bị rạn nứt và các tình trạng
khác có thể ảnh hưởng đến khả năng vận
hành của máy. Nếu bị hư hỏng, phải sửa
chữa máy trước khi sử dụng. Nhiều tai nạn
xảy ra do bảo quản dụng cụ điện kém.
f) Giữ các dụng cụ cắt bén và sạch. Bảo quản
đúng cách các dụng cụ cắt có cạnh cắt bén
làm giảm khả năng bị kẹt và dễ điều khiển hơn.
g) Sử dụng dụng cụ điện, phụ kiện, đầu cài,
v.v... đúng theo các chỉ dẫn này, hãy lưu ý
đến điều kiện làm việc và công việc phải
thực hiện. Sử dụng dụng cụ điện khác với
mục đích thiết kế có thể tạo nên tình huống
nguy hiểm.
5) Bảo dưỡng
a) Đưa dụng cụ điện của bạn đến thợ chuyên
môn để bảo đưỡng, chỉ sử dụng phụ tùng
đúng chủng loại để thay thế. Điều này sẽ
đảm bảo sự an toàn của máy được giữ nguyên.

13
VI
Cảnh báo an toàn bổ sung cho máy
cắt đứt
a) Đường kính ngoài và độ dày của dụng cụ
phải nằm trong giới hạn công suất của
dụng cụ điện. Các dụng cụ có kích thước
không đúng có thể sẽ không được bảo vệ và
kiểm soát thích đáng.
b) Lắp ráp ren của phụ tùng phải khớp với
đường ren trục chính máy mài. Đối với
những phụ tùng được lắp ráp bằng mặt bích,
lỗ trục chính của phụ tùng phải vừa khít với
đường kính vị trí mặt bích. Các phụ tùng có lỗ
trục chính không khớp với phần cứng lắp ráp
của dụng cụ điện sẽ khiến dụng cụ mất cân
bằng, rung quá mức và có thể gây mất kiểm
soát.
c) Không sử dụng phụ tùng đã hỏng. Trước
mỗi lần sử dụng phải kiểm tra lại phụ tùng,
chẳng hạn như xem bánh mài có mảnh vụn
và vết nứt không, tấm đỡ có vết nứt, rách
hay mòn quá mức không, chổi kim loại có
bị lỏng hoặc bị đứt dây không. Nếu làm rớt
dụng cụ điện hay phụ tùng, hãy kiểm tra
xem máy có bị hư hỏng không, hoặc lắp
phụ tùng còn nguyên vào. Sau khi kiểm tra
và lắp ráp phụ tùng, bạn và những người
xung quanh nên tránh xa mặt phẳng quay
của phụ tùng và bật máy ở tốc độ không
tải tối đa trong vòng một phút. Phụ tùng hư
hỏng thường bị vỡ thành từng mảnh trong
thời gian chạy thử này
d) Mặc thiết bị bảo hộ cá nhân. Tùy thuộc vào
từng loại công việc mà sử dụng mặt nạ,
kính bảo hộ hoặc kính an toàn. Khi cần,
nên mang mặt nạ chống bụi, miếng bảo vệ
tai, găng tay và tấm chắn có khả năng ngăn
chặn các mảnh vụn gia công hoặc bột mài
nhỏ. Dụng cụ bảo vệ mắt phải có khả năng
ngăn mảnh vỡ bay ra từ nhiều loại hoạt động
khác nhau. Mặt nạ hoặc khẩu trang chống bụi
phải có khả năng lọc các hạt nhỏ phát sinh từ
quá trình vận hành. Tiếp xúc lâu với tiếng ồn ở
cường độ cao có thể gây mất thính lực.
e) Giữ những người không phận sự tránh xa
khu vực làm việc với khoảng cách an toàn.
Bất kỳ ai vào khu vực làm việc đều phải
mặc thiết bị bảo hộ cá nhân. Những mảnh
vỡ của phôi gia công hoặc phụ tùng bị bể có
thể văng xa và gây chấn thương bên ngoài
khu vực vận hành trực tiếp.
f) Chỉ cầm dụng cụ điện ở các bề mặt đã
được cách điện, khi vận hành máy ở nơi
mà dụng cụ cắt có thể chạm phải hệ thống
dây điện ngầm hoặc dây của chính nó.
Tiếp xúc với dây dẫn “có điện” cũng có thể hở
khiến các bộ phận kim loại bị hở của dụng cụ
máy có điện có thể làm cho các bộ được bao
bọc “có điện” và có thể làm cho người vận
hành máy bị giật.
g)
Đặt dây dẫn không để vướng phụ kiện quay.
Nếu bạn bị mất kiểm soát, dây dẫn có thể bị cắt
hoặc bị quấn và bàn tay hoặc cánh tay của bạn
có thể bị kéo vào phụ kiện quay đó.
h) Không bao giờ đặt dụng cụ máy xuống
cho đến khi phụ kiện đã dừng hẳn. Phụ
kiện quay có thể quấn lấy bề mặt và kéo công
cụ máy vượt khỏi tầm kiểm soát của bạn
i) Không được chạy dụng cụ máy trong lúc
đang mang bên hông bạn. Tiếp xúc bất ngờ
với phụ kiện quay có thể quấn lấy quần áo
của bạn, kéo phụ kiện văng vào người bạn.
j) Thường xuyên làm sạch các lỗ thông hơi
của dụng cụ máy. Quạt của động cơ sẽ thu
hút bụi vào bên trong vỏ và nhiều bột kim loại
tích tụ có thể gây ra các nguy hiểm về điện.
k) Không vận hành công cụ máy gần các vật
liệu dễ cháy. Các tia lửa có thể kích cháy các
vật liệu này.
Lực đẩy ngược và Cảnh báo Liên quan
Lực đẩy ngược là phản ứng bất ngờ đối với đĩa
mài, tấm đặt lót, chổi hoặc bất cứ phụ kiện nào
khác đang quay nhưng bị kẹt hoặc bị quấn. Việc bị
kẹt hoặc quấn sẽ làm phụ kiện đang quay bị dừng
nhanh chóng và do đó dụng cụ máy không kiểm
soát được sẽ bị buộc phải theo hướng đối diện
hướng quay của phụ kiện tại điểm bị ràng buộc.
Ví dụ, nếu đá cắt bị quấn hoặc kẹt bởi phôi gia
công, phần mép của đá đang đi vào điểm kẹt có
thể cày xới bề mặt vật liệu làm đĩa nhám trượt
hoặc văng ra ngoài. Đá mài có thể hoặc bật ra về
gần hoặc xa khỏi người vận hành, tùy thuộc vào
hướng chuyển động của đĩa nhám tại điểm kẹt.
Đá mài cũng có thể bị vỡ trong những tình trạng
sau.

14
VI
Lực đẩy ngược là kết quả của việc sử dụng dụng
cụ máy không đúng và/hoặc do các quy trình vận
hành hoặc các điều kiện không chính xác và có
thể tránh được bằng cách thực hiện các biện pháp
phòng ngừa thích hợp như được nêu dưới đây:
a) Nắm giữ chắc dụng cụ máy và chọn thế
đứng và vị trí tay cầm để cho phép bạn
chống lại lực đẩy ngược. Luôn luôn sử
dụng tay cầm phụ, nếu được cung cấp, để
kiểm soát tối đa lực đẩy ngược hoặc mô-
men xoắn trong lúc khởi động. Người vận
hành máy có thể kiểm soát mô-men xoắn hay
lực đẩy ngược nếu thực hiện các biện pháp
phòng ngừa đúng cách.
b) Không bao giờ đặt tay bạn gần phụ kiện
quay. Phụ kiện có thể quật ngược lại lên tay
bạn.
c) Không đứng tại vị trí nơi dụng cụ máy sẽ
bị đẩy tới nếu xảy ra lực đẩy ngược. Lực
đẩy ngược sẽ làm xoay dụng cụ theo hướng
ngược lại chuyển động của đĩa mài tại vị trí bị
quấn.
d) Cần đặc biệt cẩn thận khi thao tác với các
cạnh góc, mép sắc, v.v... Tránh làm dội ra và
quấn vào phụ kiện. Các góc, mép sắc hoặc
dội ra có xu hướng làm quấn lấy phụ kiện đang
quay và gây mất kiểm soát hoặc tạo lực đẩy
ngược.
e) Không gắn lưỡi cưa, lưỡi khắc gỗ, lưỡi
cắt kim cương phân chia với khoảng cách
ngoại vi lớn hơn 10 mm hoặc lưỡi cưa.
Những lưỡi cưa này thường tạo ra cú đánh lại
và mất kiểm soát
f) Không “nhồi nhét” đĩa cắt hoặc áp dụng áp
lực quá mức. Không cố gắng để thực hiện
một chiều sâu cắt quá mức. Sự quá ứng suất
đĩa quay tăng tải và tính nhạy cảm để xoắn
hoặc ràng buộc của đĩa cắt trong cắt và khả
năng lực đẩy ngược hoặc đĩa quay vỡ.
g) Khi đĩa quay bị ràng buộc hoặc khi ngắt
đoạn cắt vì bất kỳ lý do nào, hãy tắt công
cụ điện và giữ công cụ điện cho đến khi đĩa
quay dừng hoàn toàn. Không bao giờ cố
gắng loại bỏ đĩa quay khỏi cắt trong khi đĩa
quay đang di chuyển nếu không có sự lực
đẩy ngược có thể xảy ra. Điều tra và thực
hiện hành động khắc phục để loại bỏ nguyên
nhân gây chèn ép đĩa cắt đĩa quay.
h) Không khởi động lại hoạt động cắt trong
phôi. Hãy để đĩa cắt đạt tốc độ đầy đủ và
cẩn thận cắt lại. Đĩa cắt có thể chèn, đi lên
hoặc lực đẩy ngược nếu công cụ điện được
khởi động lại trong phôi.
i) Hỗ trợ các tấm hoặc bất kỳ phôi cỡ lớn nào
để giảm thiểu nguy cơ bị kẹt và lấy lại. Các
phôi lớn có khuynh hướng giảm do trọng lượng
của chúng. Hỗ trợ phải được đặt dưới phôi gần
đường cắt và gần cạnh của phôi ở cả hai mặt
của đĩa quay.
j) Cẩn thận khi thực hiện một “túi cắt” vào
các bức tường hiện tại hoặc các khu vực
mù khác. Đĩa quay nhô ra có thể cắt đường
ống dẫn khí hoặc nước, dây điện hoặc các vật
có thể gây trở lại
Hướng dẫn an toàn bổ sung cho cắt
gạch
• CHÚ Ý: Không sử dụng hệ thống cắt ướt
trừ khi dụng cụ được bảo vệ bởi một thiết bị
RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD)
• CHÚ Ý: Để giảm nguy cơ bị điện giật, giữ cho
tất cả các kết nối khô và mặt đất. Không chạm
vào ổ cắm bằng tay ướt
• CHÚ Ý: Tránh khả năng phích cắm hoặc ổ
cắm điện bị ướt. Vị trí cưa ra khỏi ổ cắm.
Người sử dụng nên sắp xếp một ‘vòng nhỏ
giọt’ trong dây. Điều này có thể được thực
hiện bằng cách treo dây dưới ổ cắm, ổ cắm
điện và máy. Điều này ngăn nước đi dọc theo
dây và tiếp xúc với phích cắm hoặc ổ cắm
điện hoặc động cơ máy.
• CHÚ Ý: Không rút phích cắm nếu ổ cắm hoặc
ổ cắm điện bị ướt. Ngắt cầu chì hoặc bộ ngắt
điện, cung cấp điện cho dụng cụ. Sau đó rút
phích cắm và kiểm tra sự hiện diện của nước
trong bình chứa.
An toàn điện
CHÚ Ý! Khi sử dụng dụng cụ điện, cần phải tuân
thủ các biện pháp phòng ngừa cơ bản để giảm
thiểu nguy cơ hỏa hoạn, điện giật và thương tích
cá nhân. Đọc tất cả các hướng dẫn này trước khi
vận hành sản phẩm này và lưu các hướng dẫn.
Luôn luôn kiểm tra xem nguồn điện tương
ứng với điện áp trên bảng đánh giá.
Thay thế cáp hoặc phích cắm
Ngay lập tức vứt bỏ các loại cáp hoặc phích cắm
cũ khi chúng đã được thay thế bởi những cái mới.
Việc cắm phích cắm của cáp điện vào ổ cắm điện
là rất nguy hiểm.

15
VI
Sử dụng cáp mở rộng
Chỉ sử dụng cáp mở rộng hợp lệ thích hợp cho đầu
vào nguồn của máy. Dây dẫn tối thiểu là 1,5 mm
2
.
Khi sử dụng cáp cuộn, luôn luôn cuộn lại cuộn.
2. THÔNG TIN MÁY
Mục đích sử dụng
Máy cắt gạch được thiết kế để ứng dụng cho việc
cắt các loại gạch.
Thông số kỹ thuật
MCM1008P
Điện áp lưới điện 220-240V~
Tần số nguồn điện chính 50-60 Hz
Công suất đầu vào 1400 W
Tốc độ định mức 12.000 /min
Kích thước đĩa Ø 125 mm
Đĩa cắt Ø 20 mm
Khả năng cắt ở 900 0 – 38 mm
Trọng lượng 2.9kg
* Đối với một số quốc gia, không bao gồm đĩa cắt..
Mô tả
Các con số trong văn bản tương ứng với các biểu
đồ trên trang 2-4
HìnhA
1. Nút bậc trên
2. Công tắt bật/tắt
3. Vỏ Than đề ( 2x)
4. Vít điều chỉnh độ sâu cắt
5. Đế đĩa
8. Đĩa cắt
9. Đai đĩa
10. Mặt bích đĩa
11. Đồ vặn
12. Cờ lê
13. Hệ thống cắt ước
13a. Ống nước
13b. Vòi nước
13c. Đầu nối nước
Vận hành
Trước khi đổi lưỡi cắt hoặc điều chỉnh
máy, đầu tiên phải rút phích điện ra khỏi ổ
cắm điện.
Lắp ráp và tháo đĩa cắt
HìnhA&B
Luôn rút phích cắm trước khi thay đĩa
Khi thay đĩa, luôn phải kiểm tra hướng
dẫn an toàn liên quan
Tháo một đĩa cắt hoặc tháo một mặt bích đĩa
• Dùng chìa khoá ổ cắm (12) để giữ mặt bích đĩa
(10).
• Sau đó dùng cờ lê (11) và vặn theo chiều kim
đồng hồ để tháo bu lông của đĩa (9).
• Sau khi tháo bu lông của đĩa, có thể tháo mặt
bích của đĩa (10).
• Cuối cùng, tháo đĩa cắt (8)
Lắp một đĩa cắt
• Trong trường hợp chưa làm xong, hãy lấy đĩa
cũ và mặt bích đĩa (10) như hướng dẫn ở trên.
• Đặt đĩa cắt (8) vào trục chính của máy. Đảm
bảo mũi tên hướng trên lưỡi dao tương ứng
với mũi tên hiển thị trên giá đỡ (A).
• Đầu tiên hãy thêm mặt bích đĩa (10) cho đến
khi nó kẹp lưỡi dao, có thể cần phải xoay một
vòng quay mặt bích để phù hợp.
• Sau đó thêm bu lông đĩa (9) và xoay ngược
chiều kim đồng hồ (trái) để thắt chặt nó.
• Sử dụng cờ lê (12) và cờ lê (11) để sửa ốc vít
đĩa bằng cách xoay cờ lê theo chiều kim đồng
hồ.
• Cuối cùng kiểm tra xem lưỡi dao có quay tự do
hay không.
Điều chỉnh độ sâu cắt
HìnhA
• Độ sâu cắt có thể điều chỉnh bằng cách nới
lỏng vít điều chỉnh độ sâu (4).
• Sau đó điều chỉnh máy đến độ cắt thích hợp và
chỉnh lại vít điều chỉnh độ sâu (4).
Khi cắt độ sâu trên 20mm, việc cắt phải
được thực hiện bằng 2 bước để ngăn
máy quá tải

16
VI
• Cài đặt độ sâu đầu tiên cho một nửa chiều sâu
cắt và cắt lần đầu tiên.
• Sau đó, điều chỉnh độ sâu tới vị trí sâu hơn và
cắt thứ hai.
Lắp hệ thống cắt ướt
HìnhA&D
Máy có thể được sử dụng để cắt khô và cắt ướt.
Xử lý ướt giảm thiểu số lượng hạt bụi không khí
trong khi vẫn nâng cao chất lượng cắt và tuổi thọ
của lưỡi.
Không sử dụng hệ thống cắt ướt trừkhi
dụngcụđượcbảovệbởimộtthiếtbị
hiệntạidưRCD(RCD)
Để giảm nguy cơ sốc điện, đảmbảonước
sẽkhôngvàomáyhoặcphíchcắm.
Không chạm vào ổ cắm bằng tay ướt.
Để cắt ướt tuân thủ tất cả các biện pháp
phòng ngừa an toàn và hướng dẫn sử
dụng bên trong hướng dẫn này!
Lắp ống nước
HìnhA
Trước khi sử dụng công cụ với lắp van nước. Ống
nước phải được lắp ráp và kiểm tra
• kiểm tra ống nước (13a) cho các vết nứt, lỗ
hổng hoặc hư hỏng.
• Gắn vòi phun (13b) và đầu nối (13c) vào ống
(13b).
• Đảm bảo ống nước được đẩy lên trên các mũi
nhọn của vòi phun. và kết nối.
• Kiểm tra kết nối ở Đầu phun (13b) và đầu nối
nước (13c); Nếu ống bị rò rỉ thì ống có thể trở
nên quá rộng. Tháo ống, rút ngắn khoảng 2 cm
và lắp lại.
• Nối ống vào nguồn nước và kiểm tra xem van
trên vòi phun (13d) có hoạt động bình thường
không.
Lắp đặt hệ thống cắt ướt vào máy
HìnhD1&D2
• Đầu tiên lắp ráp vòi nước (13b) và đầu nối
(13c) vào ống nước (13a).
• Sau đó lắp vòi phun nước (13b) vào máy như
thể hiện trong hình D2. Khi khó lắp ráp vòi phun
nước, sau đó nới lỏng vít điều chỉnh độ sâu (4)
để tạo không gian.
3. HOẠT ĐỘNG
Công tắt bật/tắt
HìnhA
• Bật máy bằng cách nhấn công tắc Bật / Tắt (2).
• Khi nhả nút Bật / Tắt (2) máy sẽ tắt.
Nút bật trên
HìnhA
• Khóa công tắc On / Off (2) bằng cách nhấn nút
On / Off (2) và sau đó bấm nút khóa (1).
• Nhả nút khóa bằng cách ấn lại công tắc Bật /
Tắt (2).
Phương thức cắt (Cắt khô)
• Sử dụng một điểm đánh dấu hoặc bút chì,
đánh dấu khu vực cần cắt.
• Đặt mặt trước của tấm cơ sở (5) lên phần làm
việc, đảm bảo rằng lưỡi dao không chạm vào
vật liệu.
• Bật công cụ và đợi cho lưỡi dao đạt được tốc
độ tối đa.
• Di chuyển dụng cụ chậm và đều về phía trước,
theo đường cắt.
Phương thức cắt (Cắt ướt)
Không sử dụng hệ thống cắt ướt trừ khi
dụng cụ được bảo vệ bởi một thiết bị
hiện tại dư RCD (RCD).
Để giảm nguy cơ bị điện giật, đảm bảo
nước sẽ không vào máy hoặc phích
cắm. Không chạm vào ổ cắm bằng tay ướt.
Để tránh khả năng phích căm hoặc ổ cắm
điện bị ướt, hãy định vị một phía của ổ
cắm trên tường để tránh nước nhỏ giọt
vào ổ cắm hoặc phích cắ.
Người sử dụng nên sắp xếp một ‘vòng
nhỏ giọt’ trong dây. Ngăn nước tránh đi
dọc theo dây và tiếp xúc với phích cắm.
Để cắt ướt tuân thủ tất cả các biện pháp
phòng ngừa an toàn và hướng dẫn sử
dụng bên trong hướng dẫn này!

17
VI
• Gắn hệ thống cắt ướt như mô tả trong hướng
dẫn lắp ráp.
• Bật vòi nước và điều chỉnh lưu lượng nước
bằng van trên vòi nước (13d).
•
Tiến hành như mô tả dưới “thủ tục cắt (cắt khô).
• Sau khi đóng van đóng van nước (13d) và cấp
nước. Đảm bảo máy được đặt ở nơi khô ráo.
4. BẢO DƯỠNG
Làm sạch vỏ máy thường xuyên bằng vải mềm,
tốt nhất sau mỗi lần sử dụng. Đảm bảo rằng lỗ
thông khí không có bụi và bụi bẩn. Loại bỏ bụi dai
dai dẳng bằng cách sử dụng một miếng vải mềm
làm ẩm bằng xà phòng. Không sử dụng bất kỳ
dung môi nào như xăng, cồn, amoniac, vv Các
hóa chất như vậy sẽ làm hỏng các thành phần
tổng hợp.
Kiểm tra và thay thế than đề
Động cơ có 2 chổi than sẽ bị ăn mòn trong khi sử
dụng. Điều quan trọng là phải kiểm tra tình trạng
của chổi than, chổi than mòn có thể dẫn đến hiệu
suất kém và hư hại động cơ.
Tháo than đề
HìnhA
• Đảm bảo cắm phích cắm ra khỏi ổ cắm điện.
• Tháo vỏ 2 chổi than đề (3) ở cả hai mặt của vỏ
động cơ bằng cách sử dụng một cái vặn ốc vít
(xoay ngược chiều kim đồng hồ).
• Tháo các chổi than đề bằng cách kéo chúng ra.
• Kiểm tra sự mài mòn của khối than, khi còn ít
hơn 6 mm thì than đề đã bị mòn và cần phải
được thay thế ngay lập tức..
Chèn chổi than đề lại
HìnhA
• Đảm bảo ổ cắm nguồn điện được lấy ra khỏi ổ
điện.
• Chèn các chổi than và đẩy vào lò xo trở lại tại
chỗ. Chắc chắn rằng nó trượt một cách thuận
lợi.
• Thêm vỏ chổi than vào khi chắc rằng nó thật sự
vừa vặn.
•
Lắp mũ (3) bằng cách xoay theo chiều kim đồng
hồ (bằng cách sử dụng một cái vặn ốc vít).
• Sau khi cả hai than đề được cài đặt lại, hãy
kiểm tra xem máy có đang chạy trơn tru mà
không có tia lửa.
BẢO HÀNH
Các điều kiện bảo hành có thể được tìm thấy trên
thẻ bảo hành riêng kèm theo.
MÔI TRƯỜNG
Các thiết bị điện, điện tử bị lỗi và/hoặc
loại bỏ phải được thu gom tại các địa
điểm tái chế thích hợp.
Sản phẩm và hướng dẫn sử dụng có thể được
thay đổi. Thông số kỹ thuật có thể thay đổi mà
không cần thông báo thêm.

18

19
Exploded view

WWW.FERM.COM
©2018 FERM B.V.
1804-23
Table of contents
Languages:
Other Ferm Cutter manuals