manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fiamma
  6. •
  7. Lighting Equipment
  8. •
  9. Fiamma F65L Setup guide

Fiamma F65L Setup guide

KIT LED STRIP AWNING
F65L
98655Z040
LED lighting kit
Installation and usage instructions EN
LED Beleuchtungskit
Montage-und Gebrauchsanleitung DE
Kit d’éclairage à LED
Instructions de montage et mode d’emploi FR
Kit de iluminación LED
Instruciones de montaje y uso ES
Kit di illuminazione a LED
Istruzioni di montaggio e d’uso IT
LED-verlichtingsset
Montage- en gebruiksinstructies NL
LEDbelysningssats
Monterings- och bruksanvisning SV
Lysanlæg med lysdioder
Monterings- og brugsvejLedning DA
Belysningssett med LED
Monterings- og bruksinstruksjoner NO
LED-valaistussarja
Asennus- ja käyttöohjeet FI
Kit de iluminação de LED
Instruções de montagem e de uso PT
12Vdc - 20 W - 2 A - IP68 - CRI > 86
F
5 m 4 m 50 cm
COMFORT - Tech
2
Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje /
Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold /
Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p. 2
Installation instructions / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje /
Istruzioni di montaggio / Montage-instructies / Monteringsanvisningar / MonteringsvejLedning /
Monteringsinstruksjoner / Asennusohjeet / Instruções de montagem p. 3
Safety instructions / Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Instrucciones de seguridad /
Avvertenze di sicurezza / Veiligheidswaarschuwingen / Säkerhetsföreskrifter / Sikkerhedsforan-
staltninger / Sikkerhetsadvarsler / Turvallisuusvaroitukset / Advertências de segurança p. 7
Warranty / Garantie / Garantie / Garantía / Garanzia / Garantie / Garanti / Garanti / Garanti /
Takuu / Garantia p. 10
0,3 kg
A B
10 x
1
2
Clean
We recommend that the installation is carried out by qualified personnel and in compliance with current local
regulations.
Wir empfehlen die Anbringung durch Fachpersonal in Übereinstimmung mit den geltenden lokalen Vorschriften
vornehmen zu lassen.
L’installation doit être réalisée par des personnes dûment qualifiées et conformément aux normes en vigueur dans le
pays d’installation.
Recomendamos que la instalación se realice por personal cualificado en conformidad con las regulaciones locales.
Consigliamo di far eseguire l’installazione da parte di personale qualificato ed in conformità alle vigenti normative locali.
Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de
geldende plaatselijke voorschriften.
Vi rekommenderar att kvalificerad personal utför installationen i överensstämmelse med gällande lokala standarder.
Vi anbefaler, at monteringen udføres af kvalificeret personale og i overensstemmelse med gældende lokale regler.
Vi anbefaler at installasjonen gjennomføres av kvalifisert personale og i samsvar med gjeldende lokale regler.
Anna asennus tehtäväksi ammattitaitoiselle henkilöstölle ja siinä on noudatettava paikallisia voimassa olevia
määräyksiä.
Aconselhamos a fazer executar a instalação por pessoal qualificado e em conformidade com as normas locais em
vigor.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
4
5
3
A
COMFORT - Tech
4
Dopo aver tagliato la striscia LED si consiglia di nastrare con nastro isolante l’estremità della striscia dalla parte
tagliata altrimenti si perde la resistenza all’acqua e all’umidità.
After cutting the LED strip it is advisable to tape with insulating tape the end of the strip on the cut side, otherwise the
resistance to water and moisture will be lost.
Nach dem Schneiden des LED-Streifens ist es empfehlenswert, das Ende des Streifens mit Isolierband von der
Schnittseite zu versehen, da sonst die Widerstandsfähigkeit gegen Wasser und Feuchtigkeit verloren geht.
Après avoir coupé la bande à LED, il est recommandé d’utiliser du ruban adhésif pour fixer l’extrémité de la bande du
côté de la partie coupée afin de garantir une bonne résistance à l’eau et à l’humidité.
Después de cortar la tira del LED, se recomienda pegar con cinta adhesiva aislante el extremo de la tira del lado
cortado, de lo contrario, se perderá la resistencia al agua y a la humedad.
Na het knippen van de LED-strip wordt aangeraden om het uiteinde van de strip aan de snijkant af te tapen, omdat
anders de weerstand tegen water en vocht verloren gaat.
Efter att Ledremsan klippts rekommenderas det att remsans ända (den kapade delen) isoleras med isoleringstejp för
att garantera en vatten- och fukttäthet.
Efter afskæring af LED-strimlen anbefales det at sætte strimlens yderste kant fast med isolerbånd fra den afskårne del
for at sikre modstandsdygtighed over for vand og fugtighed.
Etter å ha kuttet Ledstripen anbefaler vi at du fester isoleringsteip i den enden der du har kuttet, for å unngå at den blir
mindre motstandsdyktig mot vann og fuktighet.
Kun LED-liuska on leikattu, on suositeltavaa peittää liuskan pään leikattu puoli eristysnauhalla, jotta säilytetään veden
ja kosteuden kestävyys.
Depois de ter cortado a fita de LED é aconselhável proteger com fita isolante a extremidade da fita do lado cortado,
caso contrário perde-se a resistência à água e à humidade.
6 7
8 9
COMFORT - Tech
5
B
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
- In case of problems please contact your local dealer.
- Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren.
- En cas de problème, contacter le revendeur .
- En caso de cualquier problema, ponerse en contacto con su distribuidor local.
- In caso di problemi contattare il rivenditore di zona.
- Raadpleeg uw lokale dealer in geval van problemen.
- Vid problem, kontakta en lokal återförsäljare.
- Kontakt din lokale forhandler i tilfælde af problemer.
- Ved problemer ta kontakt med den lokale forhandleren.
- Mikäli ilmenee ongelmia, ota yhteys alueen jälleenmyyjään.
- Em caso de problemas contactar o revendedor de zona.
100%
10
COMFORT - Tech
6
Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and usage instructions as
well as the laws for driving in the relevant country may cause severe harm or damage for which the manufacturer
declines all responsibility.
The product has been designed and manufactured exclusively for the illumination of recreational vehicles, is not
suitable for the illumination of home environments.
For safety reasons, it is advisable to always disconnect the negative terminal from the batteries on the vehicle and
then work without power during installation.
It is suggested to connect the power cable to the fuse box or to the terminal board and not directly to the battery.
Use the correct fuse for connection to the vehicle power supply according to EN 1648-1 and EN 1648-2.
Installing an oversized fuse can cause overheating which can result in a short circuit or malfunction of the entire
electrical equipment.
Choose the safest and shortest installation for the power cable. Reduce the length of the power cable as necessary.
Use only cable clamps suitable for the diameter of the power cable for connection to the terminal board.
If incorrect terminals are used, this could cause a voltage drop and increase the formation of heat on the terminal.
It is strictly forbidden to go around with the LED lights on; connect the power supply in order to inhibit current flow
while the vehicle is running.
We do not recommend prolonged periods of viewing at close proximity of the LED strip.
The manufacturer will not be held responsible for claims for damages resulting from the following:
- Defective installation or connection of the product.
- Damage to the product caused by mechanical influences and overvoltage.
- Alterations on the device without the express authorization of the manufacturer.
COMFORT - Tech
7
EN
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser
Montage- und Nutzungsvorschriften sowie der Bestimmungen der Straßenverkehrsordnung im Einsatzland kann zu
schwerwiegenden Schäden führen, für die der Hersteller keine Verantwortung übernimmt.
Das Produkt wurde ausschließlich für die Beleuchtung von Freizeitfahrzeugen entworfen und eignet sich nicht für die
Beleuchtung von Wohnungsumgebungen.
Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen den Minuspol immer von der Batterie zu trennen und somit bei der
Anbringung ohne Strom zu arbeiten.
Es wird empfohlen, das Netzkabel an den Sicherungskasten oder das Klemmbrett und nicht direkt an die Batterie
anzuschließen. Verwenden Sie die richtige Sicherung für den Anschluss an das Bordnetz gemäß EN 1648-1 und
EN 1648-2. Die Installation einer überdimensionierten Sicherung kann zu einer Überhitzung führen, die zu einem
Kurzschluss oder einer Fehlfunktion des gesamten elektrischen Geräts führen kann. Wählen Sie den sichersten und
kürzesten Installationsort für das Netzkabel. Reduzieren Sie die Länge des Netzkabels nach Bedarf.
Verwenden Sie für den Anschluss an die Klemmleiste nur Kabelbinder, die für den Durchmesser des
Stromversorgungskabels geeignet sind.
Bei Verwendung falscher Klemmen kann es zu einem Spannungsabfall und damit zu einer erhöhten
Wärmeentwicklung an der Klemme kommen.
Es ist strengstens verboten, mit eingeschalteten Led-Leuchten zu fahren; schliessen Sie daher das Netzteil an, um
den Stromfluss während der Fahrt zu unterbinden.
Wir raten davon ab, aus nächster Nähe lange in das Licht der LED-Leiste zu schauen.
Der Hersteller haftet nicht für Schadenersatzansprüche, die sich aus dem Folgenden ergeben:
- Fehlerhafte Installation oder fehlerhafter Anschluss des Produktes.
- Produktschäden verursacht durch mechanische Einflüsse und Überspannung.
- Änderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers.
DE
Lire attentivement les instructions de montage suivantes. Le non-respect de ces conseils d’installation ou d’utilisation
mais aussi des normes relatives au code de la route du pays dans lequel vous circulez peuvent causer de graves
dommages qui ne pourront aucunement engager la responsabilité du fabricant.
Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’éclairage des véhicules de loisirs ; il ne convient pas pour un
éclairage domestique.
Pour des raisons de sécurité, il est conseillé de toujours déconnecter la borne négative des batteries du véhicule et
donc de procéder hors tension à l’installation.
Il est recommandé de brancher le câble d’alimentation à la boîte à fusibles ou à la barrette de raccordement et pas
directement à la batterie. Utiliser le fusible adapté pour le raccordement à l’alimentation du véhicule selon les normes
EN 1648-1 et EN 1648-2. L’installation d’un fusible surcalibré peut provoquer une surchauffe qui à son tour pourra
entraîner un court-circuit ou un mauvais fonctionnement de l’appareil électrique dans son intégralité. Choisir le
parcours d’installation le plus sûr et le plus court pour le câble d’alimentation. Raccourcir le câble d’alimentation en
fonction des besoins.
Utiliser exclusivement des serre-câbles adaptés au diamètre du cordon d’alimentation pour le branchement à la
barrette de raccordement.
Si des bornes non adaptées sont utilisées, une chute de tension pourrait se produire ce qui augmenterait la formation
de chaleur sur la borne.
Il convient de rappeler qu’il est strictement interdit de rouler avec les lumières LED allumées ; effectuer le branchement
de façon à bloquer l’alimentation pendant que le véhicule est en marche.
Il est déconseillé de regarder de façon prolongée et de très près la bande à LED.
La responsabilité du constructeur ne pourra être engagée pour des dommages dérivant :
- d’une mauvaise installation ou d’un mauvais branchement du produit
- de dégâts générés, à leur tour, par un problème mécanique ou une surtension
- des modifications apportées au dispositif sans l’autorisation expresse du constructeur
FR
COMFORT - Tech
8
IT
NL
Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e avvertenze; il mancato rispetto di queste norme di montaggio e utilizzo
nonché delle normative del codice stradale del paese di circolazione possono causare gravi danni in ordine ai quali la
ditta produttrice declina ogni responsabilità.
Il prodotto è stato progettato e realizzato esclusivamente per l’illuminazione dei veicoli ricreazionali, non è adatto per
l’illuminazione di ambienti domestici.
Per ragioni di sicurezza si consiglia di scollegare sempre il terminale negativo dalle batterie presenti sul mezzo e quindi
di lavorare senza corrente durante l’installazione.
Si suggerisce di collegare il cavo di alimentazione alla scatola dei fusibili o alla morsettiera e non direttamente alla
batteria. Utilizzare il fusibile corretto per il collegamento con l’alimentazione del veicolo secondo la EN 1648-1 e
EN 1648-2. L’installazione di un fusibile sovradimensionato può causare un surriscaldamento che può generare un
cortocircuito o un malfunzionamento dell’intero apparato elettrico. Scegliere il percorso di installazione più sicuro e più
breve per il cavo di alimentazione. Ridurre la lunghezza del cavo di alimentazione secondo necessità.
Utilizzare esclusivamente fermacavi adatti al diametro del cavo di alimentazione per il collegamento alla morsettiera.
Se vengono utilizzati terminali errati, ciò potrebbe causare una caduta di tensione e aumentare la formazione di calore
sul terminale.
Si ricorda che è severamente vietato circolare con le luci LED accese; collegare l’alimentazione in modo da inibire il
flusso di corrente mentre il veicolo è in moto.
Si sconsiglia la visione prolungata e a distanza ravvicinata della striscia LED.
Il produttore non sarà ritenuto responsabile per richieste di danni derivanti da quanto segue:
- Installazione o connessione difettosa del prodotto.
- Danni al prodotto causati da influenze meccaniche e sovratensione.
- Alterazioni sul dispositivo senza espressa autorizzazione del produttore.
Lea atentamente las siguientes instrucciones y advertencias; el incumplimiento de estas normas de montaje y uso y
de las normas del código de circulación del país por el que se circula puede causar daños graves sobre los que el
fabricante declina toda responsabilidad.
El producto se ha diseñado y producido exclusivamente para la iluminación de vehículos recreativos, no es adecuado
para la iluminación de entornos domésticos.
Por razones de seguridad, es recomendable desconectar siempre el terminal negativo de las baterías del vehículo y
desconectar el aparato de la red de alimentación durante el montaje.
Se sugiere conectar el cable de alimentación a la caja de fusibles o a la placa de terminales y no directamente a la
batería.
La instalación de un fusible sobredimensionado puede causar un sobrecalentamiento que puede provocar un
cortocircuito o un mal funcionamiento de todo el equipo eléctrico. Elegir la ruta de instalación más segura y más corta
para el cable de alimentación. Reducir la longitud del cable de alimentación según sea necesario.
Utilizar únicamente abrazaderas de cable adecuadas para el diámetro del cable de alimentación para la conexión a la
placa de terminales.
El uso de terminales incorrectos podría causar una caída de tensión y aumentar la formación de calor en la terminal
Está estrictamente prohibido circular con las luces LED encendidas; conectar la fuente de alimentación para inhibir el
flujo de corriente cuando el vehículo está en marcha.
Desaconsejamos la visualización prolongada y a corta distancia de la tira LED.
El fabricante no se hará responsable de los reclamos por daños y perjuicios ocasionados por lo siguiente:
- Instalación o conexión defectuosa del producto.
- Daños al producto causados por influencias mecánicas y sobretensión.
- Alteraciones en el dispositivo sin la autorización expresa del fabricante.
ES
Lees de volgende instructies en waarschuwingen zorgvuldig door; niet-naleving van deze montage- en
bedieningsvoorschriften en van de verkeersregels in het land van gebruik kan ernstige schade veroorzaken waarvoor
de fabrikant niet verantwoordelijk is.
Het product is uitsluitend bedoeld en gebouwd voor de verlichting van recreatievoertuigen en is niet geschikt voor de
verlichting van huishoudelijke ruimtes.
Om veiligheidsredenen raden wij u aan om de negatieve klem altijd los te koppelen van de accu’s van het voertuig en
dus tijdens de installatie zonder stroom te werken.
Aanbevolen wordt om de voedingskabel aan te sluiten op de zekeringendoos of het klemmenbord en niet
rechtstreeks op de accu. Gebruik de juiste zekering voor aansluiting op de voedingsspanning van het voertuig volgens
EN 1648-1 en EN 1648-2. Het installeren van een te grote zekering kan oververhitting veroorzaken, wat kan leiden
tot kortsluiting of storing van het volLedige elektrische apparaat. Kies de veiligste en kortste installatieroute voor de
voedingskabel. Verminder de lengte van de voedingskabel indien nodig.
Gebruik voor de aansluiting op de klemmenstrook alleen kabelklemmen die geschikt zijn voor de diameter van de
voedingskabel.
Als onjuiste klemmen worden gebruikt, kan dit een spanningsval veroorzaken en warmtevorming op de klem
vergroten.
Vergeet niet dat het ten strengste verboden is om met brandende Ledlampen te rijden; sluit de voeding zodanig aan
dat de stroomtoevoer wordt verhinderd terwijl het voertuig in beweging is.
Het wordt afgeraden om langdurig en op korte afstand naar de Ledstrip te kijken.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden geacht voor vergoeding van schade die voortvloeit uit het volgende:
- Gebrekkige installatie of aansluiting van het product.
- Productschade veroorzaakt door mechanische invloeden en overspanning.
- Wijzigingen aan het apparaat zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant.
COMFORT - Tech
9
SV
DA
Läs noggrant igenom instruktionerna och anvisningarna. Försummelse att följa dessa monteringsinstruktioner och
bruksanvisningen samt trafikreglerna i landet där fordonet används kan leda till allvarliga skador som tillverkaren inte
ansvarar för.
Produkten har konstruerats och tagits fram för belysning av fritidsfordon och är inte lämplig för belysning av
hushållsmiljöer.
Av säkerhetsskäl rekommenderas det att koppla från batteriernas minuspol och arbeta utan någon strömförsörjning
under installationen.
Det rekommenderas att ansluta elkabeln till säkringsboxen eller anslutningsplinten och inte direkt till batteriet. Använd
en korrekt säkring för anslutningen till fordonets försörjning enligt SS-EN 1648-1 och SS-EN 1648-2. Installationen av
en för stor säkring kan Leda till en överhettning och skapa en kortslutning eller ett funktionsfel på hela elanläggningen.
Välj det säkraste och snabbaste förfarandet för installation av elkabeln. Minska elkabelns längd efter behov.
Använd endast kabelklämmor som är lämpliga för elkabelns diameter för anslutning till anslutningsplinten.
Om fel kabelfästen används kan det Leda till ett spänningsfall och öka värmen på kabelfästet.
Kom ihåg att det är strängt förbjudet att cirkulera med Ledlamporna tända. Anslut försörjningen så att strömmen
avbryts när fordonet är igång.
Titta inte på Ledremsan under lång tid och på nära håll.
Tillverkaren tar inget som helst ansvar för skadestånd som beror på följande:
- Fel installation eller anslutning av produkten.
- Skador på produkten av mekaniska skäl och överspänning.
- Ändringar på anordningen utan en tillåtelse från tillverkaren.
Læs omhyggeligt følgende anvisninger og advarsler. Manglende overholdelse af disse monterings- og
brugsanvisninger, samt færdselsloven i landet hvor der køres, kan forårsage alvorlige skader, som fabrikanten
fralægger sig ethvert ansvar for.
Produktet er udelukkende designet og konstrueret til belysning af fritidskøretøjer. Det er ikke egnet til belysning i
hjemmet.
Af sikkerhedsmæssige årsager anbefales det altid at koble den negative pol fra køretøjets batterier, og dermed
arbejde uden strømtilførsel i løbet af monteringen.
Det anbefales at slutte forsyningskablet til sikringsboksen eller klemlisten og ikke direkte til batteriet. Brug den korrekte
sikring til køretøjets strømforsyning i henhold til DS/EN 1648-1 og DS/EN 1648-2. Montering af en for stor sikring
kan medføre en overophedning, som muligvis kan forårsage kortslutning eller fejlfunktion i det overordnede elektriske
anlæg. Vælg den monteringssti, som er mest sikker og kortest for forsyningskablet. Afkort forsyningskablets længde
efter behov.
Brug udelukkende kabelbindere, som egner sig til forsyningskablets diameter til at tilslutte klemlisten.
Hvis man bruger forkerte poler, kan det medføre spændingstab og øge varmegenerering på polen.
Man mindes om, at det er strengt forbudt at køre med tændte LED-lamper. Tilslut strømforsyningen på en måde, der
forhindrer strømgennemløbet, mens køretøjets motor er tændt.
Det frarådes at kigge på LED-strimlen over en længere periode og på nært hold.
Fabrikanten holdes ikke ansvarlig for erstatningskrav i forbindelse med nedenstående:
- Uregelmæssig montering eller tilslutning af produktet.
- Skader på produktet, som skyldes mekaniske påvirkninger og overspænding.
- Ændringer på anordningen uden udtrykkelig autorisation fra fabrikanten.
NO
Les følgende instruksjoner og advarsler nøye. Manglende overholdelse av disse monteringsstandardene og
bruksbetingelsene og for veitrafikkloven i brukslandet vil kunne forårsake alvorlige skader som selskapet fraskriver seg
alt ansvar for.
Produktet er kun laget for belysning av fritdskjøretøy, det er ikke egnet for belysning i hjemmet.
Av sikkerhetshensyn anbefaler vi at du alltid kobler fra den negative polen på batteriene på kjøretøyet og dermed
arbeider uten strømføring under installasjonen.
Vi anbefaler at du kobler strømkabelen til sikringsboksen eller klemskruene og ikke direkte til batteriet. Bruk
korrekt sikring for tilkoblingen med strømføring til kjøretøyet, i tråd med EN 1648-1 og EN 1648-2. Installasjon
av en overdimensjonert sikring vil kunne føre til overoppvarming som igjen vil kunne føre til kortslutning eller
funksjonsprpoblemer i hele det elektriske systemet. Velg den tryggeste og korteste installasjonsbanen for
strømkabelen. Reduser lengden på strømkabelen etter behov.
Bruk utelukkende kabelklemmer som er egnet for strømkabelens diameter for kobling til klemskruene.
Hvis du bruker feil klemmer vil dette kunne føre til et spenningsfall og dermed øke dannelsen av varme på klemmen.
Vær oppmerksom på at det er strengt forbudt å kjøre med tente Ledlys. Koble til strømforsyningen slik at
strømforsyning ikke er mulig når kjøretøyet er i bevegelse.
Vi anbefaler at du ikke ser på Ledstripen over lengre tid eller fra en kort avstand.
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som skyldes følgende:
- Feilaktig installasjon eller tilkobling av produktet.
- Skader på produktet som skyldes mekansike virkninger eller overspenning.
- Endringer utført på produktet uten uttrykkelig godkjenning fra produsenten.
COMFORT - Tech
10
FI
PT
Lue huolellisesti seuraavat ohjeet ja varoitukset. Näiden asennus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen tai
käyttömaan tieliikennettä koskevien määräysten vastainen käyttö voivat aiheuttaa vakavia vahinkoja, joiden osalta
valmistajayhtiö kieltäytyy kaikesta vastuusta.
Tuote on suunniteltu ja valmistettu ainoastaan vapaa-ajan ajoneuvojen valaistukseen, se ei sovellu valaisemaan kodin
ympäristöjä.
Turvallisuussyistä on suositeltavaa aina kytkeä irti ajoneuvossa olevien akkujen negatiivinen liitin ja tehdä asennus
ilman virtaa. On suositeltavaa liittää virtajohto sulakekoteloon tai liitäntäkoteloon, ei suoraan akkuun. Käytä oikeaa,
normien EN 1648-1 ja EN 1648-2 mukaista sulaketta ajoneuvon syöttöön liittämistä varten. Ylimitoitetun sulakkeen
asentaminen voi johtaa ylikuumenemiseen, joka voi aiheuttaa oikosulun tai koko sähköjärjestelmän toimintahäiriön.
Valitse turvallisin ja lyhyin virtajohdon asennusreitti. Lyhennä virtajohdon pituutta tarpeen mukaan.
Käytä liitäntäkoteloon liittämiseen ainoastaan virtajohdon läpimitalle sopivia vedonpoistimia.
Väärien liittimien käyttäminen voi aiheuttaa jännitehäviötä ja lisätä liittimen kuumenemista.
On muistettava, että on ankarasti kiellettyä ajaa LED-valot päällä. Kytke syöttö niin että virta katkeaa kun ajoneuvo on
liikkeessä. Älä katso LED-liuskaa pitkään hyvin läheltä.
Valmistaja ei vastaa seuraavista syistä johtuvista vahingonkorvausvaatimuksista:
- Tuotteen viallinen asennus tai liitäntä.
- Mekaanisista häiriöistä tai ylijännitteestä aiheutuneet tuotteen vahingot.
- Laitteen muuttaminen ilman valmistajan nimenomaista valtuutusta.
Ler com atenção as seguintes instruções e advertências; o desrespeito por estas normas de montagem e utilização
assim como pelas normas do código da estrada do país de circulação pode causar graves danos relativamente aos
quais a empresa produtora declina quaisquer responsabilidades.
O produto foi projetado e realizado exclusivamente para a iluminação dos veículos de recreio, não é adequado para a
iluminação de ambientes domésticos.
Por motivos de segurança é aconselhável desligar sempre o terminal negativo das baterias presentes no veículo e,
portanto, trabalhar sem corrente durante a instalação.
É aconselhável ligar o cabo de alimentação à caixa dos fusíveis ou ao terminal e não diretamente à bateria. Utilizar o
fusível correto para a ligação com a alimentação do veículo segundo a Diretiva EN 1648-1 e EN 1648-2. A instalação
de um fusível sobredimensionado pode causar um sobreaquecimento que pode gerar um curto-circuito ou um mau
funcionamento de todo o sistema elétrico. Escolher o percurso de instalação mais seguro e mais breve para o cabo
de alimentação. Reduzir o comprimento do cabo de alimentação segundo as necessidades.
Utilizar exclusivamente braçadeiras adequadas ao diâmetro do cabo de alimentação para a ligação ao terminal.
Se forem utilizados terminais errados, isto poderá causar uma quebra de tensão e aumentar a formação de calor no
terminal. Lembrar-se de que é severamente proibido circular com as luzes de LED acesas; ligar a alimentação de
modo a inibir o fluxo de corrente enquanto o veículo estiver em movimento. Aconselha-se a visão prolongada e a
uma curta distância da fita de LED.
O produtor não será considerado responsável por pedidos de danos derivantes de:
- Instalação ou conexão defeituosa do produto.
- Danos no produto causados por influências mecânicas e sobretensão.
- Alterações no dispositivo sem a expressa autorização do produtor.
DE
EN
FR
ES
IT
NL
SV
DA
NO
FI
PT
Warranty Fiamma: In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is
entitLed to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product
was purchased.
Garantie Fiamma: En cas d’un défaut de conformité du produit, le consommateur pourra faire valoir ses
droits de recours en garantie selon les modalités prévues par les dispositions légales locales, pour autant
que les conditions de recours soient satisfaites.
Garantía Fiamma: En caso de fallos o defectos de material y de fabricación, el cliente puede hacer
valer la garantía de acuerdo con las leyes y reglamentaciones del país en el que el producto haya sido
comprado.
Garanzia Fiamma: In caso di difetto di conformità dei beni, il consumatore potrà far valere nei confronti
del venditore la garanzia secondo le modalità previste dalle disposizioni di legge locali, ove ne ricorrano i
presupposti.
Fiamma garantie: In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument
zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper, zoals vastgelegd in de plaatselijke
regelgeving, indien de omstandigheden dit rechtvaardigen.
Fiamma-garanti: Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i enlighet med lokal
lagstiftning, om omständigheterna berättigar detta.
Garanti Fiamma: I tilfælde af defekter, hvad angår materialer og fremstilling, er forbrugeren berettiget til
forhandlergarantien i henhold til lokale love og bestemmelse i det land, hvori produktet blev fremstillet.
Fiammas garanti:
I tilfelle av defekter ved varene kan forbrukeren fremme sine rettigheter i henhold til
garantien overfor forhandleren, i henhold til de reglene som er fastsatt i lokale rover, der forutsetningene
for dette er til stede.
Fiamma-takuu:
Jos tuotteiden vaatimustenmukaisuudessa havaitaan puutteita, kuluttaja voi vaatia
myyjältä takuun mukaisia oikeuksia paikallisen lainsäädännön puitteissa, mikäli vaatimus on perusteltu.
Garantia Fiamma:
Em caso de defeito de conformidade dos bens, o consumidor poderá fazer valer,
em relação ao vendedor, a garantia segundo as modalidades previstas pelas disposições de lei locais,
se existirem os pressupostos para tal.
Garantie Fiamma: Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den
erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten
Bedingungen gemäss den lokalen Rechtsvorschriften Gebrauch machen.
COMFORT - Tech
11
EU Declaration of Conformity (DoC)
We,
Company name: Fiamma S.p.A.
Postal address: Via San Rocco, 56
Postcode and city: Cardano al Campo – (Varese)
Telephone number: 0311/709111
E-mail address: [email protected]
Declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:
Apparatus model / Product: Self-Priming Pump
Trademark: Fiamma
Model / Type: 98655-850 Rafter Led
98655-902 Rafter Led Caravanstore
98655-914 Led Awning Case
98655-915 Kit Led Awning Case 50
98655-848 Led Awning Light
98655-883 Led Garage Light
98655-884 Led Sensor Door Light
98655-607 Led Awning Light Gutter
98655-849 Awning Arms Led
98655-886 Led Step
98655-471 Kit Awning Led
98655Z040 Kit Led Strip Awning
98655-885 Led Warning Solar
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation
legislation:
x2014/30/EU Electro Magnetic Compatibility Directive (EMCD).
x2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD).
x2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances Directive (RoHS Directive).
x2012/1194EU Implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council
with regard to ecodesign requirements for directional lamps, light emitting diode lamps and
related equipment.
x2012/874/EU Supplementing Directive 2010/30/EU of the European Parliament and of the Council
with regard to energy labelling of electrical lamps and luminaires.
xEN 60529 (1991) + A1 (2000) The IP code or Ingress Protection ratings are defined in international
standard (IP grade 44)
xIEC 62471:2006 Photobiological safety of lamps and lamp systems.
The following harmonised standards and/or technical specifications have been applied
fiamma.com
Fiamma S.p.A. - Italy
Via San Rocco, 56
21010 Cardano al Campo (VA)
All rights reserved.
Fiamma S.p.A.
reserves the right to modify at any time,
without notice, prices, materials,
specifications and models or to cease
production of any model.
F0_IS_98690-941_revF

Other manuals for F65L

2

This manual suits for next models

1

Other Fiamma Lighting Equipment manuals

Fiamma 98655A884 Setup guide

Fiamma

Fiamma 98655A884 Setup guide

Fiamma LED SENSOR DOOR LIGHT Setup guide

Fiamma

Fiamma LED SENSOR DOOR LIGHT Setup guide

Fiamma RAFTER LED Setup guide

Fiamma

Fiamma RAFTER LED Setup guide

Fiamma Turbo-Vent Premium Setup guide

Fiamma

Fiamma Turbo-Vent Premium Setup guide

Fiamma VENT 28 F Setup guide

Fiamma

Fiamma VENT 28 F Setup guide

Fiamma LED AWNING LIGHT Setup guide

Fiamma

Fiamma LED AWNING LIGHT Setup guide

Fiamma Turbo-Vent Premium Setup guide

Fiamma

Fiamma Turbo-Vent Premium Setup guide

Fiamma VENT 50 White Setup guide

Fiamma

Fiamma VENT 50 White Setup guide

Popular Lighting Equipment manuals by other brands

MOB CX1362 user manual

MOB

MOB CX1362 user manual

PELI 9440 user manual

PELI

PELI 9440 user manual

Robus RMU1467-30 Installation

Robus

Robus RMU1467-30 Installation

Robus ALEXANDER RAE404015-01 instructions

Robus

Robus ALEXANDER RAE404015-01 instructions

FLUVO XANAS 1.5 Operator's manual

FLUVO

FLUVO XANAS 1.5 Operator's manual

Blizzard Lighting infinipix cyclone Getting started

Blizzard Lighting

Blizzard Lighting infinipix cyclone Getting started

BAYLED TITUS AIO RGB user manual

BAYLED

BAYLED TITUS AIO RGB user manual

Color imagination LED-PAR36X3W-UV SI-027 user manual

Color imagination

Color imagination LED-PAR36X3W-UV SI-027 user manual

NOUVOLED BLINDER 200 RGBW user manual

NOUVOLED

NOUVOLED BLINDER 200 RGBW user manual

BARRON specialityLED RFX installation instructions

BARRON

BARRON specialityLED RFX installation instructions

Luxibel B Blind2 user manual

Luxibel

Luxibel B Blind2 user manual

ETI Solid State Lighting 56567241 Use and care guide

ETI Solid State Lighting

ETI Solid State Lighting 56567241 Use and care guide

BEKA Schreder ECOBAY quick start guide

BEKA Schreder

BEKA Schreder ECOBAY quick start guide

Equinox Systems Swing Batten user manual

Equinox Systems

Equinox Systems Swing Batten user manual

Aladdin AMS-FB200BI SQ manual

Aladdin

Aladdin AMS-FB200BI SQ manual

Crestron CLS Operation guide

Crestron

Crestron CLS Operation guide

STERNO HOME GL23020 quick start guide

STERNO HOME

STERNO HOME GL23020 quick start guide

LIGHTSAFE ERLEDBT manual

LIGHTSAFE

LIGHTSAFE ERLEDBT manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.