
4
Sicherheitshinweise Veiligheidsrichtlijnen Informazioni per la sicurezza
Safety Information Indicaciones de seguridad
Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè
Consignes de sécurité Observações sobre segurança 安全指南
■
Achtung! Verletzungsgefahr an Bauteilen mit funktionsbedingten scharfen Kanten und Spitzen!
■Caution! Be careful not to hurt yourself on components with sharp or pointed edges!
■Attention! Risque de blessure sur les élements comportant des arêtes et o pointes vives
indispensables au bon fonctionnement!
■Let op! U kunt zich bezeren aan bouwstenen met sherpe randen of punten!
■Attenzione! Esiste il pericolo di lesione con i pezzi di costruzione che hanno bordi e punte
spigolosi necessari per la funzionalita del pezzo!
■Atenção! Perigo de ferimentos em peças componentes com cantos vivos e pontas obrigatórios
para o funcionamento !
■Attenzione! Pericolo di lesioni dovute a componenti con spigoli vivi e punte per
motivi funzionali!
■Будьтеосторожны!Обострыекраядеталейиинаконечники
можнопорезаться!
■注意!
因功能需要而带有锋利的棱边和尖角的部件可能会带来受伤危险!
■
Alle Einzelteile, insbesondere bewegliche Teile sind falls notwendig zu warten und zu reinigen.
■All components, especially moving parts, should be maintained and cleaned as necessary.
■Toutes les pièces détachées et en particulier les pièces mobiles, sont, si nécessaire, à entretenir
et à nettoyer.
■Alle onderdelen, vooral de bewegende delen, kunnen, indien noodzakelijk, onderhouden en
gereinigd worden.
■Es necesario limpiar y mantener en buen estado todas las diferentes piezas -
especialmente las piezas móviles.
■
Caso necessário, todas as peças individuais, especialmente peças móveis, tem que ser
submetidas à manutenção e ser limpadas.
■Se necessario, tutti i singoli componenti, soprattutto le parti mobili, si devono eventualmente
sottoporre a manutenzione e pulizia.
■Вседетали,особенноподвижные,требуютуходаичистки.
■ 必要时应保养和清洁所有零件,尤指运动部件。
1 x
Lichtschranken LED
Light barriers LED
LED barrières photoélectriques
Lichtsluis-LED
Barreras de luz LED
Células fotoelétricas de LED
Barriere fotoelettriche LED
СветовойбарьерLED
光电LED
Achtung: Beim Anschluß auf richtige Polung achten.
Caution: Make sure the terminals are connected correctly.
Attention: lors du raccordement, veiller à ce que la polarisation soit exacte.
Pas op: let bij het aansluiten op de juiste polariteit.
Atencioón: al conectar, procurar que los polos estén correctamente colocados.
Atenção: Por ocasião da conexão atentar para a polaridade correta.
Attenzione: nel collegamento osservare la corretta polarità.
Внимание:приподключениисоблюдатьполярность.
注意:连接时应注意极性正确。
9V ... / 0,01 A
■Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
· Drähte nicht in Steckdose einführen!
· Ladegerät regelmäßig auf Schäden überprüfen.
Bei einem Schaden darf das Ladegerät bis zur
vollständigen Reparatur nicht mehr verwendet werden.
· Alle elektrischen Bauteile (Motoren, Lampen) dürfen
ausschließlich an Stromversorgungen von fischertechnik
angeschlossen werden.
■Do not short circuit the connecting terminals!
· Do not insert the wires into an outlet!
· Regularly inspect battery charger for damage.If the
battery charger has been damaged, it should not be
used further until fully repaired.
· No electrical components (motors, lamps) are to be
connected to any other power supply than that
provided by fischertechnik.
■Il est interdit de court-circuiter les bornes de
raccordement.
· Contrôlez régulièrement le chargeur en vue
d‘éventuelles détériorations
· En cas de détérioration, il est interdit d‘utiliser le
chargeur jusqu‘à ce qu‘il ait été intégralement réparé
· Tous les composants électriques (moteurs, lampes) ne
doivent être branchés aux alimentations électriques
uniquement que par la société Fischertechnik.
■De aansluitklemmen mogen niet worden kortgesloten.
· Geen draden in de contactdoos steken!
· Laadtoestel regelmatig controleren op schade.
Bij schade mag het laadtoestel niet meer gebruikt
worden tot het volledig hersteld is.
· Alle elektrische componenten (motoren, lampen)
mogen uitsluitend op stroomvoorzienigen van
fischertechnik worden aangesloten.
■Los bornes de conexión no pueden ser puestos en
cortocircuito.
· No introducir hilos en la toma de corriente!
· Comprobar con regularidad si el cargador presenta
daños.En caso de presentar daños, el cargador no
debe volver a ser utilizado hasta que esté
completamente reparado.
· Todos los componentes eléctricos (motores, luces)
deben conectarse a la alimentación de corriente de
la técnica Fischer exclusivamente.
■
Os terminais de conexão não devem ser curto-circuitados.
· Nunca introduzir fios na tomada!
· Verificar regularmente se o carregador apresenta
danos.Em caso de dano, o carregador não deverá ser
utilizado enquanto não estiver plenamente consertado.
· Todas as peças componentes elétricas (motores,
lâmpadas) só podem ser exclusivamente conectadas
em abastecimentos de corrente da Fischertechnik.
■·
I morsetti di allacciamento non devono essere cortocircuitati.
· Non inserire i fili nella presa elettrica.
· Controllare periodicamente se il caricabatterie presenta
dei danni.In caso di danni, il caricabatterie non deve
più essere utilizzato fino alla riparazione.
· Tutti i componenti elettrici (motori, lampadine)
devono essere collegati esclusivamente ad
alimentatori fischertechnik.
■Не замыкайте накоротко соединительные
клеммы.
· Íå âñòàâëÿéòå â ðîçåòêó ïðîâîäà!
· Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî
íà îòñóòñòâèå ïîâðåæäåíèé.Ïðè íàëèPèè
ïîâðåæäåíèé èñïîëüçîâàòü çàðÿäíîå
óñòðîéñòâî äî âûïîëíåíèÿ åãî ïîëíîãî
ðåìîíòà íå ðàçðåøàåòñÿ.
· Всеэлектрическиедетали
(электромоторы,лампочки.)можно
подключатьтолькокисточникам
электропитанияотschertechnik.
■接线柱不允许被短路。
· 禁止将金属丝插入插座!
· 经常检查充电器是否有损坏情况。如果充电
器有损,直到完全修好为止不可以再使用。
· 只允许将所有电气部件(传感器,电机)与慧
鱼技术产品的电源装置相连接