manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price DPV74 User manual

Fisher-Price DPV74 User manual

1
fisher-price.com
DPV74
IMPORTANT! Keep these instructions for future reference.
Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly is required. Assembly instructions on
back side of this sheet.
• Requires two C (LR14) alkaline batteries (not included)
for soothing unit.
• Tool required for battery installation: Phillips screwdriver
(not included).
• Product features and decorations may vary
from photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura
referencia. Leer estas instrucciones antes de ensamblar
y usar este producto.
•
•
Requiere montaje por un adulto.
Requiere montaje por un adulto.
Ver el dorso de esta
Ver el dorso de esta
hoja para las instrucciones de montaje.
hoja para las instrucciones de montaje.
• La unidad relajante funciona con 2 pilas alcalinas
C (LR14) x 1,5V (no incluidas).
•
•
Herramienta necesaria para el montaje: desatornillador
Herramienta necesaria para el montaje: desatornillador
de cruz (no incluido).
de cruz (no incluido).
•
•
Las características y decoración del producto pueden
Las características y decoración del producto pueden
variar de las mostradas.
variar de las mostradas.
DP
V
74
2
Soothing Unit
Unidad relajante
• Make sure your child is properly secured in the seat.
• Press the power button to turn vibrations ON. Press
the button again to turn vibrations OFF.
Hint: This product times out after approximately
30 minutes. Press the power button again to restart.
IMPORTANT! Low battery power may cause this product
to operate erratically: no vibrations and the product may
not turn off. Remove and discard the batteries and replace
with two, new C (LR14) alkaline batteries.
• Asegurarse de que el niño esté bien asegurado en la silla.
• Presionar el botón de encendido para ACTIVAR las
vibraciones. Volver a presionar el botón para APAGAR
las vibraciones.
Atención: después de aproximadamente 30 minutos,
el producto se apagará. Volver a presionar el botón
para reiniciarlo.
¡IMPORTANTE! Si las pilas están gastadas, el producto no
funcionará correctamente (sin vibraciones ni función de
apagado). Sacar y desechar las pilas y sustituirlas por
2 pilas nuevas alcalinas C (LR14) x 1,5V.
•
Ma
• Pr
e
the
Hi
nt
30
m
IMP
O
to
op
not
t
wit
h
•
Ase
•
Pr
e
vib
la
s
CONSUMER ASSISTANCE
ATENCIÓN AL CLIENTE
CO SU SS S
1-800-432-5437 (US)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos
1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A.
de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193,
Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) –
Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704,
San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica: [email protected].
3
WARNING:
Failure to follow these warnings
and the instructions could result in serious injury or death.
• FALL HAZARD: To prevent falls, stop using the product when infant:
- Begins to roll over or
- Can pull up on sides (approximately 5 months).
• ALWAYS use the restraint system.
• SUFFOCATION HAZARD
• Infants have suffocated:
- On added pillows, blankets and extra padding.
- Use ONLY the pad provided by Fisher-Price. NEVER place extra padding under
or beside infant.
• ALWAYS place child on back to sleep.
• Strings can cause strangulation! NEVER place items with a string around a child’s
neck such as hood strings or pacifier cords. NEVER suspend strings over product
or attach strings to toys.
• NEVER place product near a window where cords from blinds or drapes can
strangle a child.
• Always provide the supervision necessary for the continued safety of your child.
• When used for playing, never leave child unattended.
ADVERTENCIA:
el incumplimiento de
estas advertencias e instrucciones puede resultar en
lesiones graves o la muerte.
• PELIGRO DE CAÍDAS: para evitar caídas, dejar de usar el producto reclinado
cuando el niño:
- se empiece a dar la vuelta o
- se impulse hacia arriba de los lados (aprox. a los 5 meses).
• SIEMPRE usar el sistema de sujeción.
• PELIGRO DE ASFIXIA
• Niños pequeños se han asfixiado:
- En cojines, cobijas y almohadillas adicionales.
- Usar SOLO la almohadilla proporcionada por Fisher-Price. NO poner almohadillas
adicionales abajo o al lado del bebé.
• SIEMPRE acostar al niño cara arriba para dormir.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO poner artículos con cordones,
tales como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño. NO suspender
cordones sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes.
• NO poner el producto cerca de una ventana donde los cordones de las persianas
o cortinas pueden estrangular al niño.
• Para seguridad del niño, siempre usar bajo la vigilancia de un adulto.
• Cuando se use para jugar, no dejar al niño fuera de su alcance.
4
Waist Belt
Cinturón
Waist Belt
Cinturón
Restraint Pad
Almohadilla
de sujeción
Securing Your Child Sistema de sujeción
2
1
LOOSEN
LOOSEN
AFLOJAR
AFLOJAR
TIGHTEN
TIGHTEN
APRETAR
APRETAR
A
B
B
A
• Place your child in the seat.
• Position the restraint pad between your child’s legs.
• Fasten both waist belts to the restraint pad. Make sure
you hear a “click” on both sides.
• Tighten each waist belt so that the restraint system is
snug against your child. Please refer to the next section
for instructions to tighten the waist belts.
• Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child. The restraint
system should remain attached.
• Sentar al niño en la silla.
• Colocar la almohadilla de sujeción entre las piernas
del niño.
• Ajustar ambos cinturones de la cintura en la almohadilla
de sujeción. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
• Apretar cada cinturón de modo que el sistema de
sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la
siguiente sección para mayores detalles sobre cómo
apretar los cinturones.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien
asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño. El
sistema de sujeción debe permanecer conectado.
To tighten the waist belts:
• Feed the anchored end of the waist belt up through the
buckle to form a loop A. Pull the free end of the waist
belt B.
To loosen the waist belts:
• Feed the free end of the waist belt up through the buckle
to form a loop A. Enlarge the loop by pulling on the end
of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of
the waist belt to shorten the free end of the waist belt B.
Para apretar los cinturones:
• Introducir el extremo fijo del cinturón en la hebilla para
formar un espacio A. Jalar el extremo libre del
cinturón B.
Para aflojar los cinturones:
• Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla
para formar un espacio A. Agrandar el espacio jalando
el extremo libre del cinturón hacia la hebilla. Jalar el
extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre del
cinturón B.
5
Preventing Baby’s Head from Flattening
Cómo evitar que la cabeza del bebé se aplane
Pediatricians and child health organizations agree that
healthy babies should be placed on their backs to sleep for
naps and at nighttime, to reduce the risk of Sudden Infant
Death Syndrome (SIDS). But babies who are always on
their backs can sometimes develop flat spots on their head
(plagiocephaly). Most cases of positional plagiocephaly
can be prevented (and sometimes corrected) by
repositioning your baby to relieve pressure on the back
of the head. Here are some tips and techniques from the
experts to keep in mind as you care for your baby:
• Change the location of your baby’s sleeper or crib in the
room, so she has to look in different directions to see the
door, or the window, or interesting things going on
around her.
• When your baby is awake, provide opportunities for adult-
supervised “tummy time” play. Playing on his tummy
helps take the pressure off the back of his head, which will
help prevent flat spots from developing. Tummy time play
also helps your baby’s head, neck and shoulder muscles
get stronger as part of normal development.
• Try tummy time two or three times a day, for short
periods of time, until your baby gets used to being on
her tummy. Once your baby begins to enjoy this position,
try longer periods of time or increase the frequency of
tummy time play.
• Help your baby avoid resting his head in the same
position all the time by frequently changing the direction
he lies in the crib. For example, have your baby’s feet
point toward one end of the crib for a few days, and then
change the position so his feet point toward the other
end of the crib. This will encourage your baby to turn and
look in different directions.
• Try to minimize the amount of time your baby spends in
car seats, carriers and bouncy seats while awake.
• Lastly, make sure you enjoy lots of “cuddle time” with
your baby by holding her upright over your shoulder.
For additional information on positional plagiocephaly and
the benefits of tummy time play for your baby, speak with
your pediatrician or family physician.
National Institute of Health (NIH) Eunice Kennedy Shriver National
Institute of Child Health and Human Development
Tanto pediatras como organizaciones de salud de niños
están de acuerdo en que los bebés sanos deben dormir
siestas y periodos más largos boca arriba para reducir el
riesgo de síndrome de muerte súbita infantil. Sin embargo,
los bebés que siempre están boca arriba, a veces pueden
desarrollar plagiocefalia (aplanamiento de la cabeza). La
mayoría de casos de plagiocefalia posicional puede ser
prevenida (y a veces corregida) reposicionando al bebé
para aliviar la presión en el dorso de la cabeza.
A continuación se presentan consejos y técnicas de los
peritos para el cuidado del bebé:
• Cambia la ubicación de la camita o cuna del bebé en
el cuarto de modo que, para ver la puerta, ventana
o algún otro objeto de interés, tenga que ver en
diferentes direcciones.
• Cuando el bebé esté despierto, date tiempo para jugar
boca abajo con él/ella.
Jugar boca abajo ayuda a quitar la presión del dorso
de la cabeza y ayuda a prevenir el aplanamiento. Jugar
boca abajo también ayuda a fortalecer los músculos de
la cabeza, cuello y hombros del bebé como parte de un
desarrollo normal.
• Juega boca abajo dos o tres veces al día, por periodos
breves, hasta que el bebé se acostumbre a estar boca
abajo. Ya que el bebé esté a gusto en esta posición,
aumenta los periodos de tiempo o la frecuencia del juego
boca abajo.
• Ayuda al bebé a evitar apoyar su cabeza en la misma
posición todo el tiempo, cambiando con frecuencia
la dirección en la que está acostado/a en la cuna. Por
ejemplo, por unos días, apunta los pies del bebé hacia
un extremo de la cuna y, luego, cambia la posición de los
pies hacia el otro extremo de la cuna. Esto estimulará al
bebé a voltearse y ver en diferentes direcciones.
• Intenta minimizar la cantidad de tiempo que el bebé
pasa en asientos de auto, cargadores y sillas de rebote
mientras está despierto/a.
• Por último, asegúrate de pasar mucho tiempo con el
bebé en brazos, cargándolo con la cabeza derecha sobre
tu hombro.
Habla con el pediatra o médico para obtener más
información sobre plagiocefalia posicional y los beneficios
para el bebé de jugar boca abajo.
Instituto Nacional de Salud (NIH) Instituto Nacional de Salud de
Niños y Desarrollo Humano Eunice Kennedy Shriver
6
Storage
Almacenamiento
To Remove the Pad
Para quitar
la almohadilla
• Press the button on the locking hub and push the liner
tubes together.
• Lean against a wall for storage.
• Presionar el botón de la conexión que se cierra y unir los
tubos del forro empujándolos.
• Apoyar el producto contra una pared para guardarlo.
• Unbuckle the restraint system. Unfasten the pad button
holes from the liner brackets. Unbuckle the straps on
the pad. Pull the pad off the fasteners. Pull the restraint
system down through the slots in the pad. Remove the
pad from the liner.
• To replace the pad, follow the assembly instructions.
• Desabrochar el sistema de sujeción. Desajustar los
orificios de botón de la almohadilla de las abrazaderas
del forro. Desabrochar los cinturones de la almohadilla.
Separar la almohadilla de los sujetadores. Jalar hacia
abajo el sistema de sujeción por las ranuras de la
almohadilla. Quitar la almohadilla del forro.
• Para regresar la almohadilla a su lugar, seguir las
instrucciones de montaje.
• Protect the environment by not disposing of this product
with household waste (2012/19/EU). Check your local
authority for recycling advice and facilities.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este
producto en la basura doméstica (2012/19/EU). Para más
información sobre la eliminación correcta de residuos,
contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento
de su localidad.
©2016 Mattel. All Rights Reserved. DPV74-2C70
PRINTED IN CHINA 1101180135-2LC
PUSH
PUSH
EMPUJAR
EMPUJAR
PUSH
PUSH
EMPUJAR
EMPUJAR
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
7
Liner
Forro
2 Base Tubes
2 tubos de base
2 Hubs
(locking and non-locking)
2 conexiones
(solo una se puede cerrar)
Pad
Almohadilla
Infant Support
Soporte infantil
Assembly
Montaje
Assembled Parts
Piezas ensambladas
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts
or sharp edges. Do not use the product if any parts are
missing, damaged or broken. Do not use accessories
or replacement parts other than those approved by
the manufacturer.
Hint: You may need the help of another adult to steady the
product during assembly steps 1 and 2.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar
que el producto no tenga piezas dañadas, conexiones
sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar
el producto si falta o está rota alguna pieza. No usar
accesorios ni piezas de repuesto, salvo aquellos aprobados
por el fabricante.
Atención: pida la ayuda de otra persona para mantener el
producto estable durante los pasos de montaje 1 y 2.
1
• Fit the liner tubes onto the locking hub tubes.
Hint: The hub tubes are designed to fit onto the liner one
way. If they do not seem to fit, turn the liner around and
try again.
• Ajustar los tubos del forro en los tubos de la conexión
que se cierra.
Atención: los tubos de la conexión están diseñados para
ajustarse en el forro de una manera. Si no se ajustan,
voltear el forro e intentar de nuevo.
2 H
ubs
ocki
ng
and
no
n-locking)
Liner
Forro
Locking Hub
Conexión
que se cierra
8
Assembly Montaje
2
5
• Fit the liner tubes onto the non-locking hub tubes.
• Ajustar los tubos del forro en los tubos de la conexión
que no se cierra.
4
• Turn the frame assembly over.
• Fit the ends of a base tube into the free ends of the
hub tubes.
Hint: Each base tube is designed to fit onto the hub tubes
one way. If the base tube does not seem to fit, turn it
around and try again.
• Voltear la unidad del armazón.
• Insertar los extremos de un tubo de base en los extremos
libres de los tubos de la conexión.
Atención: cada tubo de base está diseñado para ajustarse
en los tubos de conexión de una sola manera. Si el tubo
de base no se ajusta, voltearlo e intentar de nuevo.
• Fit the ends of the remaining base tube into the free ends
of the hub tubes.
Hint: Each base tube is designed to fit onto the hub tubes
one way. If the base tube does not seem to fit, turn it
around and try again. Turn the frame assembly upright.
• Insertar los extremos del tubo de base restante en los
extremos libres de los tubos de la conexión.
Atención: cada tubo de base está diseñado para ajustarse
en los tubos de conexión de una sola manera. Si el tubo
de base no se ajusta, voltearlo e intentar de nuevo. Poner
la unidad del armazón en posición vertical.
PULL
PULL
JALAR
JALAR
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
PULL
JALAR
3
• Press the button on the locking hub and pull apart the
liner tubes. Make sure you hear a “click”.
• Presionar el botón de la conexión que se cierra y separar
los tubos del forro. Asegurarse de oír un clic.
Liner Tubes
Tubos del forro
Non-locking Hub
Conexión que
no se cierra
Base Tube
Tubo de la base
Base Tube
Tubo de la base
9
6
Assembly Montaje
• Position the pad so that the button holes are toward the
warning label on the liner. Place the pad on the liner.
• Colocar la almohadilla de modo que los orificios de botón
apunten hacia la etiqueta de advertencia en el forro.
Poner la almohadilla sobre el forro.
7
8
• Fold the top of the pad down and insert the waist belts
through the slots in the pad. Make sure the waist belts
are not twisted.
• Doblar hacia abajo la parte de arriba de la almohadilla
e insertar los cinturones en las ranuras de la almohadilla.
Asegurarse de que los cinturones no estén torcidos.
• Lift the top of the pad up.
• Insert the waist belts and restraint pad through the slots
in the infant support.
• Levantar la parte de arriba de la almohadilla.
• Introducir los cinturones de seguridad y almohadilla de
sujeción en las ranuras del soporte infantil.
Warning Label
(not visible)
Etiqueta de
advertencia (no visible)
Pad Button Holes
Orificios de botón
de la almohadilla
Slots
Slots
Ranuras
Ranuras
Waist Belts
Waist Belts
Cinturones de
Cinturones de
la cintura
la cintura
Waist Belt
Cinturón de
seguridad
Waist Belt
Cinturón de
seguridad
Infant Support
Soporte infantil
Restraint Pad
Almohadilla de sujeción
10
10
• Pull the bottom of the pad around the liner.
• Buckle the straps on the pad. Make sure you hear a “click”.
• Jalar la parte inferior de la almohadilla alrededor del forro.
• Abrochar los cinturones de la almohadilla. Asegurarse de
oír un clic.
Straps
Straps
Cinturones
Cinturones
9
Assembly Montaje
PRESS
PRESS
PRESIONAR
PRESIONAR
• Fit the button holes on the pad around the brackets on
the liner.
• Fit the edges of the soothing unit through the large
opening in the pad.
• Ajustar los orificios de botón de la almohadilla alrededor
de las abrazaderas del forro.
• Ajustar los bordes de la unidad relajante en el orificio
grande de la almohadilla.
11
• Press the pad edges onto the fasteners on the liner.
• Presionar los bordes de la almohadilla en los sujetadores
del forro.
Liner Bracket
Liner Bracket
Abrazadera
Abrazadera
del forro
del forro
Button Hole
Orificio
de botón
Liner Bracket (not visible)
Abrazadera del forro (no visible) Button Hole
(not visible)
Orificio de botón
(no visible)
Soothing Unit
Soothing Unit
Unidad relajante
Unidad relajante
11
Battery Installation Colocación de las pilas
1,5V x 2
C (LR14)
Soothing Unit
• Loosen the screw in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert two C (LR14) alkaline batteries into the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screw.
• If this product begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics. Remove the batteries and
reinstall them.
Unidad relajante
• Destornillar el tornillo de la tapa del compartimento de
las pilas con un desatornillador de cruz. Retirar la tapa.
• Insertar 2 pilas alcalinas C (LR14) x 1,5V en
el compartimento.
• Cerrar la tapa del compartimento de las pilas y apretar
el tornillo.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer
el circuito electrónico. Sacar las pilas y volver
a introducirlas en el compartimento.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids
that can cause a chemical burn injury or ruin your product.
To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of product in a fire. The
batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Información de seguridad sobre las pilas
En circustancias excepcionales, las pilas pueden derramar
líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto.
Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas
alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables
(níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y desecharlas
apropiadamente. Sacar las pilas si el producto no va
a ser usado durante un periodo prolongado. No quemar
las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido
incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar solo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables solo debe realizarse con
la supervisión de un adulto.
12
Keep this product clean and dry!
¡Mantener este producto limpio y seco!
Regular Care
• During regular use, the pad, infant support and the
liner may become damp. Periodically remove the pad
and infant support from the liner to air-out and prevent
moisture buildup.
• We also recommend machine washing the pad and
infant support once a week (or each time they become
soiled). Machine wash separately in cold water with a mild
detergent on the gentle cycle. Do not use bleach for routine
washing. Tumble dry on low.
• While laundering the pad and infant support, clean the
liner, frame and hard toy with a mild solution of liquid
detergent and water. Do not use abrasive cleaners. Rinse
thoroughly with clean water to remove soap residue. Pat
dry with a towel and air dry completely before replacing
the pad on the liner.
Advanced Care
• Moisture buildup may lead to mildew. If you see mildew on
your pad, infant support or liner, follow these instructions to
kill mildew.
Pad and Infant Support
• Machine wash separately in cold water with a mild
detergent and ¼ cup (0,06 liters) bleach. Use the highest
water setting on the gentle cycle and tumble dry on low.
Use of bleach may result in some color loss of the fabric.
Liner
• Place the product on a protected surface in
a well-ventilated room.
• Mix 1 gallon (about 4 liters) of water with 1½ cups
(0,35 liters) of chlorine bleach. Apply with a sponge and
wipe to clean. Be sure to wear gloves and protective eye
wear and clothing when cleaning with bleach. Never mix
bleach with ammonia or other household cleaners. Use
of bleach may result in some color loss of the fabric.
Rinse thoroughly with clean water.
• After cleaning with bleach and water, wash the liner using
a small amount of liquid detergent. Gently scrub with
a soft brush. Rinse thoroughly with clean water.
• Pat dry with a towel and air dry completely before
replacing the pad on the liner.
For more cleaning information, please contact Fisher-Price®
Consumer Relations at service.fisher-price.com or
call 1-800-432-5437.
Mantenimiento regular
• Con el uso normal del producto, la almohadilla,
soporte infantil y forro pueden humedecerse. Quitar
periódicamente la almohadilla y soporte infantil del
forro para orear el producto y evitar la acumulación
de humedad.
• Recomendamos lavar a máquina la almohadilla y
soporte infantil una vez a la semana (o cada vez que se
ensucien). Lavarlos a máquina por separado en agua fría
con un detergente neutro en ciclo delicado. Para lavados
normales, no usar blanqueador. Meterlos a la secadora
a temperatura baja.
• Mientras se lava la almohadilla y soporte infantil, limpiar
el forro, armazón y juguete duro con una solución
neutra de detergente líquido y agua. No usar limpiadores
abrasivos. Enjuagar por completo con agua limpia para
eliminar el residuo de jabón. Secarlos inicialmente con
una toalla y dejar que se sequen al aire por completo
antes de colocar la almohadilla en el forro.
Mantenimiento avanzado
• La acumulación de humedad puede crear moho. Si nota
moho en la almohadilla, soporte infantil o forro, seguir
estas instrucciones para eliminarlo.
Almohadilla y soporte infantil
• Lavarlos a máquina por separado en agua fría con un
detergente neutro y ¼ de taza (0,06 litros) de blanqueador.
Usar el nivel de agua más alto en el ciclo delicado y secarlos
a temperatura baja. El uso de blanqueador puede causar que
la tela se decolore un poco.
Forro
• Colocar el producto sobre una superficie protegida en un
cuarto bien ventilado.
• Mezclar 4 litros de agua con 1½ tazas (0,35 litros) de
blanqueador. Usar una esponja para limpiarlo. Asegurarse
de usar guantes y anteojos protectores y ropa al limpiar
con blanqueador. No mezclar blanqueador con amoníaco
u otros desinfectantes caseros. El uso de blanqueador
puede causar que la tela se decolore un poco. Enjuagar por
completo con agua limpia.
• Después del lavado con blanqueador y agua, lavar el
forro con una cantidad pequeña de detergente líquido.
Cepillar suavemente con un cepillo suave. Enjuagar por
completo con agua limpia.
• Secarlo inicialmente con una toalla y dejar que se seque
al aire por completo antes de colocar la almohadilla en
el forro.
Para más información sobre el lavado, en los EE.UU.,
contactarse con el Departamento de atención al cliente
de Fisher-Price en service.fisher-price.com o llamar al
1-800-432-5437. Fuera de los EE.UU., consultar la guía
telefónica para un listado de Mattel.

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price CJV02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CJV02 User manual

Fisher-Price DLH03 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DLH03 User manual

Fisher-Price GNG39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNG39 User manual

Fisher-Price FTM99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FTM99 User manual

Fisher-Price 3032 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 3032 User manual

Fisher-Price T0622 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T0622 User manual

Fisher-Price FKW11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FKW11 User manual

Fisher-Price Y8648 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8648 User manual

Fisher-Price L3891 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3891 User manual

Fisher-Price FVD20 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FVD20 User manual

Fisher-Price C5843 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C5843 User manual

Fisher-Price COZY TIME 79658 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price COZY TIME 79658 User manual

Fisher-Price BBX06 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBX06 User manual

Fisher-Price X7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7347 User manual

Fisher-Price V3390 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3390 User manual

Fisher-Price LEARNING TABLE G2808 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LEARNING TABLE G2808 User manual

Fisher-Price CMR07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR07 User manual

Fisher-Price L0537 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L0537 User manual

Fisher-Price DPV70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DPV70 User manual

Fisher-Price V1974 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V1974 User manual

Fisher-Price W2044 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2044 Owner's manual

Fisher-Price H9486 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9486 Owner's manual

Fisher-Price BDY83 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY83 User manual

Fisher-Price CMP94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMP94 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Flexa 3327199 Assembly instructions

Flexa

Flexa 3327199 Assembly instructions

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

Winnie

Winnie BBSL071 Assembling Instruction

DOM Champ manual

DOM

DOM Champ manual

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

Koelstra

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

OBaby Sophie instructions

OBaby

OBaby Sophie instructions

boori Heron Compact Cot manual

boori

boori Heron Compact Cot manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

EAST COAST MORSTON user guide

EAST COAST

EAST COAST MORSTON user guide

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Mocka

Mocka Felt Headboards Assembly instructions

Evenflo Play-Away manual

Evenflo

Evenflo Play-Away manual

Costway TP10161 manual

Costway

Costway TP10161 manual

Oypla Kids 3911 user manual

Oypla Kids

Oypla Kids 3911 user manual

Stokke Steps user guide

Stokke

Stokke Steps user guide

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

Delta Childrens Products

Delta Childrens Products 7183 Assembly manual

QU-AX Changing table manual

QU-AX

QU-AX Changing table manual

Joie Kubbie instruction manual

Joie

Joie Kubbie instruction manual

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

EAST COAST

EAST COAST Cuba Assembly and care instructions

Romina 7510 Assembly instructions

Romina

Romina 7510 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.