manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price T4264 User manual

Fisher-Price T4264 User manual

www.fisher-price.com
T4264
2
WARNING ACHTUNG OSTRZEŻENIE FIGYELEM
VAROVÁNÍ VAROVANIE OPOZORILO ATENŢIE
To prevent entanglement injury, never place the gym in a crib/cot or playpen.
Never add strings, ties or other products to the gym.
Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden, das Produkt
NIEMALS in einem Kinderbett oder Laufstall platzieren. Bringen Sie bitte
NIEMALS zusätzliche Schnüre, Bänder oder Ähnliches an diesem
Produkt an.
By zapobiec zaplątaniu się dziecka, nigdy nie umieszczaj maty gimnastycznej
w łóżeczku lub kojcu. Nie dodawaj sznurków, pasków ani innych
elementów do maty.
A belegabalyodás okozta fulladás elkerülése érdekében soha ne helyezze
a rugdalózót kiságyba vagy járókába. Soha ne akasszon a rugdalózóra
zsinórokat, kötőket vagy egyebeket.
Aby se předešlo zranění způsobenému zapletením, nikdy hrazdičku
neumísťujte do dětské postýlky nebo ohrádky. Nikdy k ní nepřipojujte
žádné další provázky, šňůrky ani jiné výrobky.
Aby sa predičlo zraneniu spôsobenému zamotaním, nikdy hrazdičku
nevkladajte do detskej postieľky ani ohrádky. Nepridávajte k nej žiadne
ďalšie drôtiky, šnúrky ani iné výrobky.
Da bi se izognili poškodbam zaradi zapletanja v vrvice, igralnega centra
nikoli ne postavljajte v otroško posteljico ali stajico. Na igralni center
ne dodajajte vrvic, trakov ali podobnega.
Pentru a preveni pericolul de încurcare nu fixaţi niciodată jucăria în pătuţ
sau în ţarc. Nu adăugaţi niciodată şnururi, curele sau alte produse
aparatului de gimnastică.
3
VINI RE ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ HOIATUS
BRĪDINĀJUMS PERSPĖJIMAS UPOZORENJE UPOZORENJE
Mos shtoni asnjëherë rripa e lidhëse ose produkte të tjera në lodër.
Mos shtoni asnjëherë rripa e lidhëse ose produkte të tjera në lodër.
Для того щоб малюк не заплутався, забороняється розташовувати
дугу у ліжку чи у гральному манежі. Забороняється прив’язувати
нитки, стрічки та інші схожі вироби до дуги.
Во избежание повреждений в результате запутывания не размещайте
площадку в кроватке или детском манеже. Никогда не прикрепляйте
нитки, ленты или другие подобные детали к площадке.
Vältimaks imiku takerdumist mängukaare osadesse, ärge kunagi pange
seda lapse võrevoodisse ega mänguaeda. Ärge siduge kaare külge
lisanööre, -paelu ega -esemeid.
Lai izvairītos no sapīšanās, nekad nenovietojiet aktīvo centru bērnu
gultiņā vai sētiņā. Nekad nepievienojiet rotaļlietai papildus auklas,
lentas vai stiprinājumus.
Norėdami išvengti susižalojimo įsipainiojant, niekada nestatykite gaminio
į lovelę ar žaidimų maniežą. Niekada neriškite ir nedėkite šalia gaminio
virvių, diržų ar kitų gaminių.
Da sprečite povrede zbog zaplitanja, nikada ne postavljajte vežbaonicu
u krevetac ili ogradici. Nikada nemojte dodavati vrpce, mašne ili druge
proizvode na vežbaonicu.
Da bi spriječili ozljede od zaplitanja nikada ne postavljajte ovu prostirku
u koljevku ili dječji krevetić. NIKADA ne dodajte dodatne trake ili vrpce
na ovaj proizvod.
4
Please keep this instruction sheet for future reference,•
as it contains important information.
Requires three“AA”(LR6)
•
alkaline batteries (not included).
Adult assembly is required.•
Tool required for assembly: Phillips screwdriver•
(not included).
Wipe this toy with a clean cloth dampened with•
a mild soap and water solution. Do not immerse
this toy.
This hub has no consumer serviceable parts. Do not•
take this toy apart.
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen•
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Drei• Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich,
nicht enthalten.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen•
ist erforderlich.
Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
•
(nicht enthalten) erforderlich.
Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen,•
mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch
abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
Für die elektronische Einheit gibt es keine•
Ersatzteile. Das Produkt nicht auseinandernehmen.
Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ona•
ważne informacje.
Wymaga trzech baterii• alkalicznych typu AA (LR6)
(nie znajdują się w opakowaniu).
Produkt powinna zmontować osoba dorosła.•
Narzędzie potrzebne do montażu: wkrętak krzyżakowy
•
(nie znajduje się w opakowaniu).
Przecieraj zabawkę czystą ściereczką zwilżoną wodą•
z łagodnym mydłem. Nie zanurzaj zabawki w wodzie.
Jednostka centralna nie zawiera części, które mogą•
być naprawiane przez użytkownika. Nie rozbieraj tej
zabawki na części.
Őrizze meg ezt a használati utasítást, mivel később•
is felhasználható, fontos információkat tartalmaz.
Három darab„AA”(LR6) típusú
•
alkáli elemmel működik
(nem tartozék).
Az összeszerelést felnőtt végezze.•
Az összeszereléshez szükséges eszköz: keresztfejű•
csavarhúzó (nem tartozék).
A játékot enyhe szappanos vízbe mártott, tiszta•
kendővel lehet megtisztítani. Magát a játékot nem
szabad a vízbe meríteni.
A tengely nem tartalmaz a felhasználó által javítható•
alkatrészeket. Ne szedje szét a játékot.
Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití, protože•
obsahují důležité informace.
Jsou potřeba tři• alkalické baterie typu„AA“ (LR6)
(nejsou součástí balení).
Sestavení musí být provedeno dospělou osobou.•
Nářadí potřebné k sestavení: křížový šroubovák•
(není součástí balení).
Hračku otírejte čistým hadříkem navlhčeným ve•
slabém roztoku mýdla a vody. Hračku neponořujte
do vody.
Tato hlavice neobsahuje žádné části, které by•
spotřebitel mohl sám opravovat. Nerozebírejte ji.
Tento návod uchovajte do budúcna, pretože obsahuje•
dôležité informácie.
Napájanie troma• alkalickými batériami typu“AA”
(LR6) (nie sú súčasťou balenia).
Na montáž je potrebná dospelá osoba.•
Nástroj potrebný na zmontovanie: krížový skrutkovač•
(nie je súčasťou balenia).
Hračku utrite čistou handričkou navlhčenou v jemnej•
mydlovej vode. Hračku neponárajte do vody.
Hlavica neobsahuje žiadne súčasti, ktoré by spotrebiteľ
•
mohol sám opravovať. Hračku nerozoberajte.
Prosimo, shranite navodila za kasnejšo uporabo,•
saj v njih vedno lahko najdete kak koristen napotek.
Potrebujete tri
•
alkalne baterije tipa“AA”(LR6) – baterije
niso priložene.
Izdelek naj sestavi odrasla oseba.•
Pri sestavi potrebujete Phillipsov križni izvijač•
(ni priložen).
Igračo obrišite s čisto krpo, rahlo navlaženo z blago•
milnico. Ne namakajte je v vodo.
Spojni del nima nadomestnih delov, zato ga•
ne razstavljajte.
Vă rugăm păstraţi aceste instrucţiuni pentru referinţe•
ulterioare, acestea conţin informaţii importante.
Necesită trei baterii“AA”(LR6)
•
alcaline (nu sunt incluse).
Bateriile trebuie înlocuite de către un adult.•
Unelte necesare pentru asamblat: şurubelniţă în•
cruce (nu este inclusă în pachet).
Curăţaţi jucăria cu o lavetă umezită cu o soluţie puţin•
concentrată din apă şi săpun. Nu introduceţi în
apă jucăria.
Această jucărie nu conţine componente care îi pot•
servi utilizatorului în alte scopuri. Nu dezasamblaţi
această jucărie.
Lutemi ruajeni këtë fletë me udhëzime për t’iu•
referuar në të ardhmen, pasi përmban informacion
të rëndësishëm.
Kërkon tre bateri
•
alkaline“AA”(LR6) (nuk janë përfshirë).
Duhet të montohet nga të rritur.•
Kërkohet vegël për t’u montuar: Kaçavidë kryqe•
(nuk është përfshirë).
Lodrën fshijeni me një cohë të lagur me pak ujë•
e sapun. Mos e fusni në ujë lodrën.
Kjo lodër nuk ka pjesë të cilat duhet të rregullohen.•
Mos e çmontoni lodrën.
Будь ласка, збережіть цю інструкцію для використання
•
у майбутньому, оскільки інформація в ній важлива.
Для роботи потрібно три• лужні батарейки
<<AA>> (LR6) (не в комплекті).
Збирається дорослими.•
Інструмент, необхідний для збирання: хрестоподібна
•
викрутка (не в комплекті).
Протирайте іграшку чистою тканиною, змоченою•
слабким мильним розчином. Не занурюйте іграшку
у воду.
В іграшці немає складових частин, які можна•
ремонтувати самостійно. Іграшку не
можна розбирати.
5
Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. она
•
содержит важную информацию.
Требуются три
•
щелочные батарейки <<AA>> (LR6)
(не входят в комплект).
При сборке необходима помощь взрослых.•
Инструмент, необходимый для сборки, крестообразная
•
отвертка (не входит в комплект).
Протирайте игрушку чистой материей, смоченной•
слабым мыльным раствором. Не погружайте
игрушку в воду.
В данной втулке отсутствуют детали, пригодные•
к самостоятельному обслуживанию покупателем.
Не разбирайте игрушку.
Hoidke kasutusjuhend alles, sest selles on•
tähtsat infot.
Kupli heliplokk töötab kolme AA (LR6)• leelispatareiga
(ei ole kaasas).
Lelukaared peab kokku panema täiskasvanu.•
Patareide vahetamiseks on vajalik ristpeakruvikeeraja•
(ei ole kaasas).
Pühkige lelu osad üle maheda pesuvahendi lahuses•
niisutatud puhta lapiga. Ärge pange lelu vette.
Kuplil ei ole tehniliselt hooldatavaid osi. Ärge võtke•
kuplit osadeks.
Lūdzu saglabājiet šo instrukciju turpmākai lietošanai,•
jo tā satur svarīgu informāciju.
Nepieciešamas trīs“AA” (LR6)• alkalaina baterijas
(nav pievienotas)
Uzstādīšana jāveic pieaugušajam.•
Bateriju nomainīšanai nepieciešamais instruments:•
krusta skrūvgriezis (nav pievienots).
Noslaukiet rotaļlietu ar tīru lupatiņu, viegli samitrinātu•
ziepjūdenī. Sargājiet rotaļlietu no ūdens.
Stiprinājumam nav plašam patēriņam noderīgu detaļu.
•
Nesadaliet rotaļlietu detaļās.
Išsaugokite šią instrukciją, kadangi joje yra pateikta•
vertinga informacija, kurios gali prireikti ateityje.
Reikalingos trys“AA”(LR6) dydžio• šarminės baterijos
(nepridedamos).
Gaminį surinkti ir baterijas įdėti turi suaugęs asmuo.•
Baterijų pakeitimui reikalingas kryžminis atsuktuvas•
(nepridedama).
Valykite šį žaislą švaria drėgna servetėle ir švelnia•
valymo priemone. Nemerkite žaislo į vandenį.
Stebulėje nėra detalių, kurias vartotojas galėtų pakeisti.
•
Neardykite jos.
Molimo vas da sačuvate ovo uputstvo za buduće•
reference, jer ono sadrži važne informacije.
Potrebne tri“AA”(LR6)
•
alkalne baterije (nisu priložene).
Montiranje mora obaviti odraslo lice.•
Alat potreban za montiranje: filipsov šrafciger•
(nije uključen).
Obrišite igračku sa čistom krpom, navlaženom•
u blagom rastvoru sapuna i vode. Nemojte
potapati igračku.
Ovo spojno čvorište nema rezervnih delova koji se•
mogu zameniti. Nemojte rastavljati igračku.
Molimo sačuvajte ove upute za daljnju upotrebu jer•
sadrže važne informacije.
Za rad su potrebne“AA”(LR6)• alkalne baterije
(nisu uključene u pakiranje).
Potrebno slaganje od strane odrasle osobe.•
Za slaganje je potreban odvijač (nije uključen•
u pakiranje).
Prebrišite igračku s mekanom krpom namočenom•
u blagu otopinu sapuna i vode. Ne uranjajte proizvod
u vodu ili druge tekućine.
Ova kupola nema zamjenjivih dijelova. Ovaj proizvod•
nema servisne dijelove stoga ga ne rastavljajte na dijelove.
6
Assembled Parts Teile Zmontowane części Összeszerelt részek
Sestavené díly Zmontované diely Sestavni deli
Părţi asamblate Pjesët e montuara Деталі Собранные части
Kokkupandavad osad Montējamās detaļas Dalys
Montirani delovi Dijelovi za sastavljanje
Kupolë
Втулка
Втулка
Kuppel
Savienojums
Stebulė
Spojno čvorište
Kupola za spajanje cijevi
Hub
Elektronische Einheit
Jednostka centralna
Tengely
Hlavice
Hlavica
Spojni del
Ax
7 lodra
7 іграшок
7 игрушки
Seitse lelu
7 rotaļlietas
7 žaisliukai
7 igračke
7 Igračke
7 Toys
7 Spielzeuge
7 zabawek
7 db játék
7 hraček
7 hračiek
7 igračk
7 jucării
Mbulesë
Прошита ковдра
Мат
Alustekk
Paklājiņš
Antklodė
Prostirka
Podloška
Quilt
Decke
Mata
Szőnyeg
Dečka
Dečka
Prešita odeja
Pled
4 tuba
4 трубки
4 Трубки
Neli toru
4 loki
4 vamzdeliai
4 cevi
4 Cijevi
4 Tubes
4 Stangen
4 rurki
4 cső
4 trubky
4 rúrky
4 cevi
4 tuburi
7
1
1
Setup Aufbau Montaż Felállítás Nastavení Nastavenie
Postavitev Montare Vendosja Настройка Ход игры
Seadistamine Salikšana Surinkimas Montiranje Postavljanje
Tub
Трубка
Трубка
Toru
Loks
Vamzdelis
Cev
Cijev
Tube
Stange
Rurka
Cső
Trubka
Rúrka
Cev
Tub
Slide a tube through one of the sleeves on the quilt.•
Hint: You may need to adjust the fabric on the sleeve
after you insert the tube.
Repeat this procedure to attach the remaining tubes.•
Führen Sie eine Stange durch einen der an der•
Erlebnisdecke befindlichen Überzüge.
Hinweis: Es kann sein, dass Sie den Stoff des Überzugs
glattziehen müssen, nachdem Sie die Stange
hineingeschoben haben.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die übrigen•
Stangen zu befestigen.
Przesuń rurkę przez jeden z tuneli w macie.•
Wskazówka: Po włożeniu rurki może być konieczne
poprawienie materiału wzdłuż tunelu.
Powtórz te czynności, aby zamontować pozostałe rurki.
•
Csúsztassa át az egyik csövet a szőnyeg egyik nyílásán.
•
Tanács: előfordulhat, hogy a nyílások textíliáját meg
kell igazítani, miután behelyezte a csövet.
Ugyanígy rögzítse a többi csövet is.•
Trubku protáhněte jedním z pouzder na dečce.•
Tip: Možná bude po vložení trubky potřeba upravit
látku pouzdra.
Stejným postupem připevněte zbývající trubky.•
Cez jeden z púzdier dečky prestrčte rúrku.•
Tip: Pri vkladaní rúrky možno bude potrebné upraviť
látku na púzdre.
Zopakovaním tohto postupu pripojte zvyšné rúrky.•
Potisnite cev skozi enega od zavihkov na prešiti odeji.•
Nasvet: Po vstavitvi cevi boste morali verjetno prilagoditi
tkanino na zavihku.
Ponovite postopek, da pritrdite še druge cevi.•
Introduceţi un tub printr-o deschizătură a pledului.•
Sugestie: Ar putea fi necesar să aranjaţi materialul
deschizăturii după aceea.
Repetaţi procedua cu celelalte tuburi.•
Rrëshqisni një tub në një nga mëngët në shtroje.•
Këshillë: Mund t’ju duhet të rregulloni copën tek
mënga pasi të keni vënë tubin.
Përsëriteni këtë procedurë për të vendosur tubat•
e tjerë.
Протягніть трубку крізь один з рукавів ковдри.•
Підказка: можливо, вам знадобиться
відрегулювати рукав після вставлення трубки.
Повторіть цю процедуру для закріплення•
інших трубок.
Проденьте трубку через один из рукавов на пледе.•
Подсказка: Вам необходимо будет расправить
ткань на рукаве после того, как вы вставили трубку.
Повторите эту процедуру для того, чтобы вставить•
остальные трубки.
Lükake toru alusteki tunnelisse.•
Märkus. Pärast toru tunnelisse lükkamist tõmmake
riie sirgeks.
Samamoodi pange teised torud alusteki tunnelitesse.•
Ievietojiet loku paklājiņa atvērumā.•
Padoms: Var rasties nepieciešamība pielāgot paklājiņu
pēc cauruļu ievietošanas.
Atkārtojiet šo darbību ievietojot pārējās caurules.•
Vamzdelį įkiškite į vieną antklodės įmautę.•
Pastaba: jums gali prireikti paslinkti įmautės medžiagą
ranka, kol įkišite vamzdelį.
Pakartokite šį veiksmą ir įkiškite likusius keturis vamzdelius.
•
Provucite cev kroz jedan od rukavaca na prostirci.•
Savet: Možda ćete trebati da zategnente platno na
rukavcu nakon uvlačenja cevi.
Ponovite ovaj postupak da pričvrstite i ostale ceve.•
Provucite cijev kroz jedna od otvora na podlošci.•
Savjet: Možda ćete trebati popraviti tkaninu nakon
što umetnete cijev.
Ponovite isti postupak kako bi postavili i preostale cijevi.
•
8
1
2
Tub
Tub
Трубка
Трубка
Трубка
Трубка
Toru
Toru
Loks
Loks
Vamzdelis
Vamzdelis
Cev
Cev
Cijev
Cijev
Tube
Tube
Stange
Stange
Rurka
Rurka
Cső
Cső
Trubka
Trubka
Rúrka
Rúrka
Cev
Cev
Tub
Tub
Hub
Elektronische Einheit
Jednostka centralna
Tengely
Hlavice
Hlavica
Spojni del
Ax
Kupolë
Втулка
Втулка
Kuppel
Savienojums
Stebulė
Spojno čvorište
Kupola za
spajanje cijevi
Insert the ends of the tubes into the sockets in the•
hub. Make sure you hear a “snap”.
Pull each tube to be sure it is secure to the hub.•
Stecken Sie die Enden der Stangen in die in der•
elektronischen Einheit befindlichen Fassungen.
Achten Sie darauf, dass beim Einrasten ein
Klickgeräusch zu hören ist.
Ziehen Sie an jeder Stange, um sicherzustellen,•
dass sie fest und sicher in der elektronischen
Einheit sitzt.
Włóż końcówki rurek do gniazd w jednostce centralnej.
•
Musisz usłyszeć “kliknięcie”.
Pociągnij za każdą z rurek, aby upewnić się, że jest•
bezpiecznie osadzona w jednostce centralnej.
Illessze a csövek végét a tengelyek nyílásaiba. Ekkor•
hallania kell egy “kattanást”.
Húzza meg a csöveket, hogy meggyőződjön,•
szilárdan rögzültek a tengelyhez.
Konce trubek vložte do otvorů v hlavici. Ujistěte se,•
že jste slyšeli “cvaknutí”.
Zatáhněte za každou z trubek, abyste se přesvědčili,•
že jsou bezpečně upevněny v hlavici.
Konce rúrok vložte do otvorov v hlavici. Dávajte pozor,
•
aby ste začuli “cvaknutie”.
Potiahnutím každej rúrky sa uistite, či je zaistená•
k hlavici.
Konce cevi vtaknite v nastavke na spojnem delu.•
Pazite, da se “zataknejo”.
Potegnite za posamezno cev, da preverite, če se je•
varno zataknila v spojni del.
Inseraţi capetele tuburilor în orificiile din ax. Fiţi siguri•
că aţi auzit “ţac”.
Trageţi e tuburi pentru a le fixa bine în ax.•
Vendosni fundin e tubave tek vrimat e lodrës.•
Sigurohuni që të dëgjoni një “kërcitje”.
Tërhiqeni secilin tub për t’u siguruar që është vendosur
•
mirë në lodër.
Вставте кінці трубок сидіння у отвори втулки.•
Переконайтесь у тому, що ви почули звук клацання.
Потягніть кожну трубку, що перевірити надійність•
її закріплення.
Вставьте концы трубок в гнезда втулки.•
Обязательно должен раздаться “щелчок”.
Потяните за каждую трубку, чтобы убедиться•
в надежности ее закрепления во втулке.
Sobitage torude otsad kupli pesadesse. Toru õigel•
kinnitamisel kupli külge kostab klõpsatus.
Veendumaks, et toru on kindlalt kupli küljes,•
tõmmake seda kuplist eemale.
Ievietojiet caurules stiprinājumos. Pārliecinieties,•
ka tās ir nofiksējušās.
Pavelciet katru cauruli, lai pārliecinātos ka tās•
ir nostiprinātas.
Vamzdelių galus įkiškite į stebulėje esančias išpjovas.•
Įsitikinkite, kad išgirdote “spragtelėjimą’’.
Kiekvieną vamzdelį patraukite nuo stebulės ir įsitikinkite,
•
kad jis yra pritvirtintas saugiai.
Uvucite krajeve cevi u spojnice na čvorištu. Budite•
sigurni da ste čuli “klik”.
Povucite svaku cev kako biste proverili da li je čvrsto•
spojena na čvorište.
Umetnite krajeve cijevi u otvore na kupoli. Morate•
pri tome čuti “klik”.
Povucite svku cijev nakon spajanja kako bi se uvjerili•
da ste ju ispravno spojili.
9
1
3
Foleja
Foleja
Петелька
Петелька
Язычок
Язычок
Naga
Naga
Āķis
Āķis
Laikiklis
Laikiklis
Jezičak
Jezičak
Jezičak
Jezičak
Tab
Tab
Lasche
Lasche
Wypustka
Wypustka
Fül
Fül
Úchytka
Úchytka
Úchytka
Úchytka
Jeziček
Jeziček
Opritor
Opritor
Hallka elastike
Hallka elastike
Еластична петля
Еластична петля
Эластичная петля
Эластичная петля
Veniv aas
Veniv aas
Elastīgais āķis
Elastīgais āķis
Elastinė kilpa
Elastinė kilpa
Elastična petlja
Elastična petlja
Omča od
Omča od
elastične trake
elastične trake
Elastic Loop
Elastic Loop
Elastische Schlaufe
Elastische Schlaufe
Elastyczna pętla
Elastyczna pętla
Rugalmas hurok
Rugalmas hurok
Elastické poutko
Elastické poutko
Elastická slučka
Elastická slučka
Elastična zanka
Elastična zanka
Buclă elastică
Buclă elastică
Insert the foot at the bottom of each tube through•
the elastic loops on the quilt.
Make sure the elastic loop is fitted below the tab•
on each tube.
Stecken Sie den unten an jeder Stange befindlichen•
Fuß durch die elastischen Schlaufen an der Decke.
Achten Sie darauf, dass sich die Schlaufe bei jeder•
Stange unterhalb der Lasche befindet.
Na stopki na dole każdej z rurek załóż elastyczne•
pętle przymocowane do kołderki.
Sprawdź, czy na każdej rurce pętla jest zamocowana•
poniżej wypustki.
Illessze mindegyik cső végén lévő talpat a szőnyeg•
rugalmas hurkaiba.
Győződjön meg arról, hogy a hurok az egyes csöveken
•
lévő fül alá van illesztve.
Prostrčte nožičku ve spodní části každé z trubek•
elastickými poutky na dečce.
Ujistěte se, že jsou elastická poutka umístěna pod•
úchytkami každé z trubek.
Nohu v spodnej časti každej rúrky vložte cez elastické•
slučky na dečke.
Skontrolujte, či sa elastická slučka nachádza pod•
úchytkou na každej rúrke.
S pomočjo elastičnih zank na prešiti odeji v spodnje•
dele cevi vtaknite nogice.
Pazite, da je elastična zanka nameščena pod jezičkom•
na posamezni cevi.
Inseraţi picioarele în partea de jos a fiecărui tub prin•
buclele elastice ale pledului.
Asiguraţi-vă că bucla elastică este potrivită bine sub•
opritoarele tuburilor.
Vendosni këmbën në fund të secilit tub nëpërmjet•
hallkave elastike në shtroje.
Sigurohuni që hallka elastike të jetë vendosur nën•
gjuhëzën e secilit tub.
Вставте ніжку у нижню частину кожної трубки крізь•
еластичні петлі ковдри.
Переконайтеся в тому, що еластична петля закріплена
•
під петлею кожної трубки.
Проденьте ножку на нижней части каждой трубки•
через эластичные петли на пледе.
Убедитесь, что эластичные петли закреплены под•
язычком на всех трубках.
Pange jala alumine ots läbi alusteki veniva aasa.•
Kontrollige, kas veniv aas on toru alumises otsas•
oleva naga taga.
Nostipriniet katru caurules kāju ar elastīgo āķi.•
Pārliecinieties, ka katra caurules kāja ir nostiprināta•
ar elastīgo āķi.
Visų keturių vamzdelių apatinius galus perkiškite per•
antklodėje esančias elastines kilpas.
Įsitikinkite, kad elastinės kilpos yra po•
vamzdelių laikikliais.
Provucite stopice na dnu svake cevi kroz elastične•
petlje na prostirci.
Proverite da li je elastična petlja postavljena ispod•
jezička na svakoj od cevi.
Umetnite nogicu na kraju svake cijevi kroz elastičnu•
omču na prostirci.
Elastična omča mora biti ispod svakog jezička na•
svakoj cijevi.
10
1
4
Hang the toys from the loops around the gym.•
Hängen Sie die Spielzeuge in die am Gym•
verteilten Schlaufen.
Powieś zabawki na zawieszkach nad matą.•
Akassza a játékokat a rugdalózó bármelyik hurkára.•
Hračky zavěste do poutek na hrazdičce.•
Hračky zaveste do slučiek na hrazdičke.•
Na zanke okrog centra obesite igračke.•
Atârnaţi jucăriile de agăţătoarele prinse în aparatul•
de gimnastică.
Varni lodrat tek hallkat rreth palestrës.•
Повішайте іграшки на петлі навколо килимка.•
Повесьте игрушки на петлях по окружности•
игровой площадки.
Riputage lelud kaare aasadesse.•
Piekariniet rotaļlietas pie aktīvā centra cilpiņas.•
Pakabinkite žaisliukus ant kilpų.•
Okačite igračke na petlje oko vežbaonice.•
Objesite igračke na obruče na prostirci.•
11
Przedział na baterie znajduje się na górze•
jednostki centralnej.
Odkręć wkręty pokrywy przedziału na baterie za•
pomocą wkrętaka krzyżakowego. Zdejmij pokrywę.
Włóż trzy nowe baterie• alkaliczne typu AA (LR6).
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii
alkalicznych, które charakteryzują się dłuższym
czasem pracy.
Załóż pokrywę przedziału i dokręć wkręty.•
Jeśli produkt zaczyna nierówno działać, może być•
konieczne zresetowanie układów elektronicznych.
Przesuwając przełącznik wyłącz zabawkę, a następnie
z powrotem ją włącz.
Kiedy dźwięki z zabawki stają się coraz cichsze,•
a światełka bledną lub gdy zabawka przestanie
zupełnie wydawać dźwięki i zgasną światełka,
osoba dorosła powinna wymienić baterie.
Keresse meg az elemrekesz ajtaját a központi•
tengely tetején.
Keresztfejű csavarhúzó segítségével lazítsa meg•
a csavarokat az elemrekesz ajtón. Távolítsa el az
elemrekesz ajtaját.
Helyezzen be három darab„AA” (LR6) típusú•
alkáli elemet.
Tanács: a hosszabb élettartam érdekében alkáli elemek
használatát ajánljuk.
Tegye vissza az elemrekesz fedelét és húzza meg•
a csavarokat.
Ha a termék rendellenes módon kezd működni,•
elképzelhető, hogy újra kell indítania. Tolja az
üzemkapcsolót kikapcsolt helyzetbe, majd vissza
bekapcsolt helyzetbe.
Ha a hangok vagy fények intenzitása csökken vagy•
teljesen megszűnik, ki kell cserélni az elemeket. Ezt
felnőtt végezze.
Na horní straně hlavice najděte prostor pro baterie.•
Pomocí křížového šroubováku uvolněte šrouby na•
dvířkách prostoru pro baterie. Odstraňte dvířka
prostoru pro baterie.
Vložte tři nové• alkalické baterie typu„AA“ (LR6).
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie, které
vydrží déle.
Vraťte zpět dvířka prostoru pro baterie•
a utáhněte šrouby.
Jestliže výrobek nebude fungovat správně, možná•
budete muset resetovat elektroniku. Vypínač
posuňte do polohy vypnuto a potom zase zpět do
polohy zapnuto.
Jakmile zvuky nebo světla v hračce zeslábnou•
nebo ustanou úplně, je čas na výměnu baterií
provedenou dospělou osobou.
Battery Installation Einlegen der Batterien Wkładanie baterii
Elemek behelyezése
Instalace baterií Inštalácia batérií
Vstavitev baterij Instalarea bateriilor Instalimi i baterive.
Встановлення батарейок Установка батареек
Patareide paigaldamine Bateriju ievietošana
Baterijų instaliavimas Postavljanje baterije Postavljanje baterija
1,5V x 3
“AA” (LR6)
Locate the battery compartment on the top of the hub.
•
Loosen the screws in the battery compartment•
door with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
Insert three, new“AA”(LR6)• alkaline batteries.
Hint: We recommend alkaline batteries for longer
battery life.
Replace the battery compartment door and tighten•
the screws.
If this product begins to operate erratically, you may•
need to reset the electronics. Slide the power switch
off and then back on.
When sounds or lights from this toy become faint or•
stop, it’s time for an adult to change the batteries.
Das Batteriefach befindet sich oben auf der•
elektronischen Einheit.
Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit•
einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die
Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Drei neue• Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und•
die Schrauben festziehen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht•
mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter aus- und
wieder einschalten.
Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder•
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
12
Na hornej strane hlavice nájdite batériový priestor.•
Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutky•
v kryte batériového priestoru. Odstráňte kryt
batériového priestoru.
Vložte tri nové• alkalické batérie typu“AA”(LR6).
Tip: Pre dlhšiu životnosť odporúčame používať
alkalické batérie.
Vráťte kryt batériového priestoru na miesto•
a utiahnite skrutky.
Ak výrobok začne fungovat chybne, môže byť potrebné•
resetovať elektroniku. Vypínač posunutím vypnite
a potom znova zapnite.
Keď začnú zvuky alebo svetlá hračky slabnúť alebo•
ustanú celkom, je čas na výmenu batérií
dospelou osobou.
Predelek za baterije najdete na vrhu spojnega dela.•
S pomočjo Phillipsovega križnega izvijača odvijte•
vijaka na pokrovčku. Pokrovček odstranite.
Vstavite tri nove• alkalne baterije tipa‘’AA’’ (LR6).
Nasvet: Priporočamo uporabo alkalnih baterij, ki imajo
daljšo življenjsko dobo.
Ponovno namestite pokrovček in privijte vijaka.•
Če se pri delovanju izdelka pojavijo motnje, boste•
morali ponovno nastaviti elektroniko. Izklopite stikalo
in ga ponovno vklopite.
Če lučke ali zvoki pri igrači oslabijo ali povsem izginejo,
•
je čas, da nekdo od odraslih zamenja baterije.
Clapeta compartimentului pentru baterii este localizată
•
pe partea de sus a axului.
Desfaceţi şuruburile clapetei compartimentului cu•
o şurubelniţă în cruce. Îndepărtaţi clapeta.
Inseraţi trei baterii noi• alcaline de tip“AA” (LR6).
Sugestie: Recomandăm folosirea bateriilor alcaline
datorită duratei mai lungi de funcţionare.
Puneţi la loc clapeta şi înşurubaţi.•
Dacă produsul începe să funcţioneze neregulat•
este posibil să fie nevoie să resetaţi. Închideţi
întrerupătorul şi deschideţi-l din nou.
Când sunetele şi luminile acestei jucării încep să scadă•
în intensitate sau se opresc este timpul ca un adult
să schimbe bateriile!
Gjeni kutinë e baterive në krye të lodrës.•
Zhvidhosini vidat në kapakun e kutizës së baterive•
me një kaçavidë kryqe. Hiqeni kapakun e kutizës
së baterive.
Vendosni tre bateri të reja• alkaline”AA”(LR6).
Informacion: Ne rekomandojmë bateri alkaline
për jetëgjatësi.
Vendoseni përsëri kapakun e kutisë dhe vidhosni vidën.
•
Nëse lodra fillon të funksionojë në mënyrë të çrregullt
•
mund t’iu duhet të rivendosni parametrat elektronikë.
Fikeni dhe ndizeni përsëri lodrën me anë të butonit.
kur tingulli ose drita nga kjo lodër zbehet apo ndalon,•
ka ardhur koha që një i rritur të ndërrojë bateritë.
Знайдіть відділ для батарейок на верхній•
стороні центру.
Послабте гвинт кришки відділу для батарейок•
за допомогою хрестоподібної викрутки. Вийміть
кришку відділу для батарейок.
Розташуйте три нові• лужні батарейки «AA» (LR6).
Підказка: для подовження роботи батарейок ми
радимо використовувати лужні батарейки.
Встановіть на місце кришку батарейного відсіку•
та зафіксуйте гвинти.
Якщо виріб працює некоректно, перезавантажте•
його. Переведіть перемикач живлення у положення
«вимк.», а потім знов поверніть у положення «увімк.».
Дорослі повинні замінити батарейки негайно,•
якщо звуки іграшки стали тихішими або нечутними.
Найдите батарейный отсек на задней части игрушки.
•
Ослабьте болты крышки отделения для батареек•
с помощью крестообразной отвертки. Снимите
крышку отделения для батареек.
Вставьте три новые• щелочные батареи «AA» (LR6).
Подсказка: Для продления работы изделия мы
рекомендуем использовать щелочные батарейки.
Снимите крышку отделения для батареек•
и закрутите болты.
Если это изделие начинает работать с перебоями,•
возможно, необходимa переустановка.
Переведите переключатель питания/громкости
в положенине выключить, а затем снова включить.
Взрослым необходимо заменить батарейки, как•
только звуки игрушки станут приглушенными или
перестанут быть слышны, а огни потускнеют или
перестанут загораться.
Leidke üles patareikambri luuk, mis asub kupli peal.•
Keerake patareikambri luugi kruvid ristpeakruvikeerajaga
•
lahti. Võtke luuk ära.
Pange kambrisse kolm uut AA (LR6)• leelispatareid.
Nõuanne. Soovitame kasutada pikema kasutuseaga
leelispatareisid.
Pange patareikambri luuk tagasi ja keerake kruvid kinni.
•
Kui heliploki töö muutub korrapäratuks, on soovitatav•
selle elektronseadis lähtestada. Lükake toitelüliti
algul väljalülituse asendisse ning seejärel tagasi
sisselülituse asendisse.
Kui kupli helid või tuled jäävad nõrgaks või kaovad,•
tuleb täiskasvanul patareid uute vastu vahetada.
13
Atrodiet bateriju nodalījuma vāciņu aktīvā•
centra augšpusē.
Izskrūvējiet skrūves bateriju nodalījuma vāciņā ar•
krusta skrūvgriezi. Noņemiet bateriju
nodalījuma vāciņu.
Levietojiet trīs‘’AA’’ (LR6)• alkalaina baterijas.
Padoms: Mēs iesakām izmantot alkalaina baterijas
ilgākai darbībai.
Ievietojiet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un•
pievelciet skrūves.
Ja aktīvais centrs sāk darboties ar traucējumiem ,
•
jums ir jārestartē elektronika. Izslēdziet un
ieslēdziet rotaļlietu.
Kad skaņas un gaismas paliek vājas vai arī pārstāj•
strādāt, pieaugušajam ir laiks nomainīt baterijas.
Suraskite baterijų skyriaus dangtelį stebulės viršuje.•
Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtus su•
kryžminiu atsuktuvu. Nuimkite baterijų
skyriaus dangtelį.
Įdėkite tris naujas“AA”(LR6) dydžio
•
šarmines baterijas.
Pastaba: mes rekomenduojame naudoti šarmines
baterijas dėl ilgesnio jų naudojimo laiko.
Uždėkite baterijų skyriaus dangtelį ir prisukite varžtus.•
Jeigu žaislas pradeda veikti su trikdžiais, reikia perkrauti
•
elektroninę sistemą. Paslinkite srovės jungiklį
į išjungimo padėtį ir vėl įjunkite.
Kai žaislo šviesos ar garsai nusilpsta ar visai sustoja,•
suaugęs asmuo turi pakeisti baterijas!
Pronađite pregradak za baterije na gornjem delu•
spojnog čvorišta.
Filipsovim šrafcigerom otpustite šrafove na poklopcu•
pregratka za baterije. Uklonite poklopac pregratka
za baterije.
Stavite tri nove“AA” (LR6)• alkalne baterije.
Savet: Preporučujemo korišćenje alkalnih baterija
radi dužeg veka baterije.
Vratite poklopac pregratka za baterije•
i pritegnite šrafove.
Ukoliko ovaj proizvod počne da nepravilno funkcioniše,
•
možda ćete morati resetovati elektroniku (poništiti
podešavanja i vratiti ih na fabrička). Gurnite prekidač
za napajanje na poziciju za isključeno, a zatim opet
na uključeno.
Kada svetla ili zvuci ove igračke postanu slabi ili•
prestanu, vreme je da odrasla osoba zameni baterije.
Pronađite poklopac prostora za baterije na kupoli.•
Popustite vijke na poklopcu prostora za baterije•
pomoću odvijača. Uklonite poklopac prostora
za baterije.
Umetnite tri nove AA (LR6)• alkalne baterije.
Savjet: Preporučujemo upotrebu alkalnih baterija
radi duljeg vijeka trajanja.
Postavite natrag poklopac prostora za baterije•
i pričvrstite ga vijcima koristeći odvijač.
Ukoliko proizvod ne bude radio uobičajeno možda će
•
biti potrebno ugasiti ga i ponovno ga upaliti. Pomaknite
prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj
isključeno i zatim ponovno u položaj uključeno.
Odrasla osoba treba zamijeniti baterije kada zvuk•
ne bude radio uobičajenim intenzitetom ili
u potpunosti nestane.
14
Battery Safety Information Batteriesicherheitshinweise
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók
Bezpečnostní informace o bateriích
Bezpečnostné informácie o batériách Varnostni napotki glede baterij
Instrucţiuni privind siguranţa bateriilor
Informacion mbi sigurinë e baterive
Інформація з техніки безпеки при використанні батарей
Информация по безопасности при обращении с батарейками
Ohutusjuhised patareide kasutamiseks
Bateriju drošības informācija Baterijų saugumo informacija
Informacije o sigurnosti baterija Sigurnosne informacije o baterijama
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of•
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the•
battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-•
use. Always remove exhausted batteries from the
product. Dispose of batteries safely. Do not dispose
of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.•
Use only batteries of the same or equivalent type,•
as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.•
Remove rechargeable batteries from the product•
before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they•
are only to be charged under adult supervision.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-•
Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-
Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und
neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen•
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das•
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins
Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht•
kurzgeschlossen werden.
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden•
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht•
aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf•
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą
się rozlać, co może spowodować poparzenie
chemiczne lub może zniszczyć ten produkt. Aby
uniknąć wycieków baterii, należy postępować
zgodnie z poniższymi zaleceniami:
Nie mieszaj ze sobą baterii starych z nowymi,•
ani baterii różnych typów: alkalicznych,
standardowych (cynkowo-węglowych) oraz
akumulatorków (niklowo-kadmowych).
Wkładaj baterie do przedziału zgodnie•
z oznaczeniami umieszczonymi wewnątrz.
Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać•
z produktu przez dłuższy czas. Zawsze wyjmuj
z produktu wyczerpane baterie. Zużyte baterie
należy wyrzucać do odpowiednio oznaczonych
pojemników. Produktu nie należy pozbywać
się poprzez spalenie. Baterie mogą wówczas
eksplodować lub może z nich wyciec elektrolit.
Nie wolno zwierać zacisków zasilania.•
Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich•
odpowiedników, zgodnie z zaleceniami producenta.
Baterie nieprzewidziane do ładowania nie mogą•
być ładowane.
Przed ładowaniem akumulatorków wyjmij•
je z produktu.
Jeśli produkt wyposażony jest w akumulatorki,•
które można wyjmować, to mogą być one
ładowane wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Az elemekből rendkívüli esetben a terméket
károsító és vegyi égést okozó folyadék szivároghat.
Az elemszivárgás megelőzése érdekében:
Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a•
különböző típusú – alkáli, hagyományos (szén-cink)
vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén•
feltüntetett ábra szerint helyezze be.
15
Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb•
ideig nem használja. A lemerült elemeket mindig
vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az azokra
vonatkozó szabályozás szerint helyezze el. Ne dobja
a terméket tűzbe. A benne található összetevők
felrobbanhatnak vagy szivárogni kezdhetnek.
Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között.•
Kizárólag egyforma vagy egyenértékű elemeket•
használjon, az ajánlásnak megfelelően.
A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.•
Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.•
Ha kivehető, újratölthető elemeket használ, azok•
csak felnőtt felügyelete alatt tölthetők újra.
Baterie mohou výjimečně vytékat, což může
způsobit chemické popálení nebo zničit výrobek.
Chcete-li se vyhnout vytečení baterií:
Nepoužívejte současně staré a nové baterie nebo•
baterie různých typů: alkalické, standardní (uhlík-
zinek) nebo dobíjecí (nikl-kadmiové).
Baterie vložte dle nákresu uvnitř prostoru•
pro baterie.
Vyjměte baterie, pokud výrobek dlouhodobě•
nepoužíváte. Vybité baterie z výrobku vždy
vyjměte. Baterií se zbavujte ekologicky. Výrobek
nevhazujte do ohně. Baterie v něm vložené
mohou explodovat nebo vytéct.
Nikdy nezkratujte póly (koncovky) baterie.•
Používejte pouze baterie stejného nebo•
ekvivalentního typu dle doporučení.
Nenabíjejte baterie, které nejsou dobíjecí.•
Dobíjecí baterie před nabíjením vyjměte z výrobku.•
Pokud používáte vyměnitelné, dobíjecí baterie,•
nabíjejte je pouze pod dohledem dospělé osoby.
Výnimočne môžu z batérií unikať tekutiny, ktoré
môžu spôsobiť poleptanie alebo zničiť výrobok.
Ak chcete zabrániť úniku kyseliny z batérie:
Nekombinujte staré batérie s novými, ani batérie•
rôznych typov: alkalické, štandardné (ZnC)
a nabíjateľné (NiCd).
Batérie vkladajte v smere naznačenom vo vnútri•
batériového priestoru.
Batérie vyberte, ak výrobok dlhší čas nebudete•
používať. Vybité batérie z výrobku vždy vyberte.
Batérie bezpečne zlikvidujte. Výrobok navhadzujte
do ohňa. Batérie v ňom vložené môžu explodovať
alebo vytiecť.
Neskratujte póly batérie.•
Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo•
ekvivalentného typu.
Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené•
ako nabíjateľné.
Nabíjateľné batérie pred nabíjaním vyberte•
z výrobku.
Ak používate nabíjateľné batérie, treba ich nabíjať•
zásadne pod dohľadom dospelej osoby.
V izjemnih okoliščinah se baterije lahko razlijejo,
razlita tekočina pa lahko povzroči kemične
opekline ali poškoduje igračo. Da bi se izognili
razlitju baterij:
Ne mešajte starih baterij z novimi in tudi ne•
različnih tipov baterij, npr. alkalnih baterij s
standardnimi (ogljik-cink) ali z baterijami, ki se
polnijo (nikelj-kadmij).
Baterije vstavite tako, kot je označeno•
v notranjosti predelka.
Kadar igrače ne uporabljate dalj časa, odstranite•
baterije. Izrabljene baterije takoj odstranite iz igrače
in jih odvrzite v skladu z okolje-varstvenimi predpisi.
Izrabljenega izdelka nikoli ne odvrzite v ogenj, saj
lahko baterije v njem eksplodirajo ali pa se razlijejo.
Izogibajte se kratkega stika na baterijskih kontaktih.•
Uporabite le baterije, ki jih priporočamo ali baterije•
podobnega tipa.
Ne poskušajte polniti baterij, ki se ne polnijo.•
Baterije, ki se polnijo, morate pred polnjenjem vzeti•
iz igrače.
Baterije, ki se polnijo, lahko polnijo le odrasli, otroci•
pa samo pod nadzorom odraslih.
În situaţii excepţionale, bateriile pot prezenta
o scurgere de lichid care poate cauza arsuri
chimice sau deteriora produsul. Pentru a evita
acest fenomen:
Nu combinaţi baterii noi cu baterii vechi sau•
tipuri diferite: alcaline, standard (carbon-zinc) sau
reîncărcabile (nichel-cadmium).
Inseraţi bateriile aşa cum este indicat în•
compartimentul destinat lor.
Scoateţi bateriile dacă produsul nu este folosit•
perioade lungi de timp. Întotdeauna înlăturaţi
bateriile consumate din produs. Reciclaţi bateriile
în locurile autorizate. Nu aruncaţi produsul în foc.
Bateriile din interiorul acestuia pot exploda sau
elibera lichid.
Nu scurt-circuitaţi niciodată capetele bateriilor.•
Utilizaţi întotdeauna baterii de acelaşi tip sau•
echivalente cu cele recomandate.
Nu încărcaţi baterii care nu se pot încărca.•
Înainte de a încărca bateriile de tip reîncărcabil•
scoateţi-le din produs.
Dacă se pot scoate, bateriile reîncărcabile•
consumate trebuie încărcate numai sub
supravegherea adulţilor.
Në rrethana të jashtëzakonshme bateritë mund
të rrjedhin lëng e mund të shkaktojnë lëndim
nga djegie kimike ose mund ta dëmtojnë
produktin tuaj. Për të shmangur rrjedhjen
e baterive:
Mos i përzieni bateritë e vjetra me të reja ose•
llojet e ndryshme të baterive: alkaline, standarte
(karbon-zink) ose të rikarikueshme (nikel-kadium).
Bateritë vendosini siç tregohet brenda vendit•
të baterive.
Hiqini bateritë nëse nuk e përdorni lodrën për kohë•
të gjatë. Bateritë e harxhuara hiqini gjithnjë nga
produkti. Bateritë hidhini në mënyrë të sigurt. Mos
e hidhni këtë produkt në zjarr. Bateritë mund të
shpërthejnë ose të rrjedhin.
Mos krijoni kurrë qark të shkurtër tek bateritë.•
Përdorni vetëm bateri të njëjta apo barazvlefshme•
me ato të rekomanduara.
Mos i karikoni bateritë që nuk karikohen.•
Bateritë e rikarikueshme hiqini nga produkti•
përpara se t'i karikoni.
Nëse përdoren bateri që hiqen ose rikarikohen,•
ato duhen përdorur vetëm nën mbikqyrjen
e të rriturve.
16
У деяких ситуаціях батарейки можуть
виділяти рідину, здатну викликати хімічний
опік або зіпсувати Ваш виріб. Щоб уникнути
протікання батарейок:
Не використовуйте одночасно батарейки різних•
типів: лужні, стандартні (вугільно-цинкові) або
багаторазового заряджання (нікель-кадмєві).
Розташовуйте батарейки у батарейному відсіку•
як вказано всередині відсіку.
Виймайте батарейки, якщо виріб довго не•
використовується. Завжди виймайте з виробу
відпрацьовані батарейки. Видаляйте батарейки
безпечним шляхом. Не кидайте виріб у вогонь.
Батарейки, які знаходяться всередині, можуть
вибухнути або потекти.
Не допускайте короткого замикання батарейок.•
Використовуйте лише батарейки однакового•
або ідентичного типів, як наведено вище.
Не заряджайте батарейки, які не є акумуляторами.•
Перед заряджанням вийміть акумуляторні•
батарейки з виробу.
При використанні знімних батарейок, що•
перезаряджаються, вони можуть заряджатися
лише під спостереженням дорослих.
В исключительных случаях батарейки могут
дать течь, что может привести к химическим
ожогам или повредить игрушку. Чтобы
избежать протекания батарей:
Не используйте одновременно старые и•
новые батареи различных типов: щелочные,
стандартные (угольно-цинковые) или
перезаряжаемые (никель-кадмиевые).
Вставляйте батареи, как указано внутри•
батарейного отсека.
Вынимайте батарейки, если вы не используете•
игрушку длительное время. Всегда вынимайте
отработанные батареи из изделия. Удаляйте
батареи безопасным способом. Не выбрасывайте
изделие в огонь. Имеющиеся внутри него батареи
могут взорваться или потечь.
Никогда не осуществляйте короткого замыкания•
контактов батарей.
Используйте только батареи одинакового•
или идентичного типа, в соответствии
с рекомендацией.
Не заряжайте неаккумуляторные батареи.•
Перед зарядкой выньте перезаряжаемые•
батареи из изделия.
Съемные перезаряжаемые батареи могут•
заряжаться только под наблюдением взрослых.
Erandjuhul võivad patareid lekkida ning
tekitada nahale põletushaavu või muuta lelu
kasutuskõlbmatuks. Patareide lekke vältimiseks:
Ärge kasutage korraga uusi ja vanu ega eri tüüpi•
patareisid ja akusid: leelispatareisid, süsinik-
tsinkpatareisid, nikkel-kaadmiumakusid.
Paigaldage patareid patareikambri skeemi järgi.•
Kui lelu pikka aega ei kasutata, võtke patareid•
sellest välja. Ärge jätke lelusse tühje patareisid.
Viige kasutusest kõrvaldatud patareid ohtlike
jäätmete kogumise kohta. Ärge põletage
kasutusest kõrvaldatud lelu. Lelu sees olevad
patareid võivad lõhkeda.
Ärge lühistage patareide klemme.•
Kasutage ainult neid patareisid, mida tootja on•
soovitanud või mis on nendega sama tüüpi.
Ärge laadige tühjaks saanud patareisid.•
Kui kasutate akusid, võtke need enne laadimist•
lelust välja.
Akusid tohib laadida ainult täiskasvanu•
järelevalve all.
Izņēmuma gadījumos baterijām var noplūst
šķidrums, kas var radīt ķīmiskus apdegumus
vai sabojāt rotaļlietu. Lai izvairītos no bateriju
šķidruma tecēšanas:
Neievietojiet jaunas un vecas baterijas vienlaicīgi,•
nelietojiet dažādu tipu baterijas: alkalaina,
standarta (oglekļa – cinka) un uzlādējamās
(niķeļa – kadmija).
Ievietojiet baterijas tā, kā norādīts•
bateriju nodalījumā.
Ja ilgi nelietojat rotaļlietu, izņemiet baterijas.•
Vienmēr laikus izņemiet tukšās baterijas. Lūdzu
izmetiet baterijas atbilstoši prasībām - speciāli
paredzētās vietās. Sargājiet rotaļlietu no uguns.
Rotaļlietā ievietotās baterijas var eksplodēt
vai iztecēt.
Nekad nesavienojiet vienādus bateriju polus.•
Lietojiet tikai ieteiktā tipa vai atbilstošas baterijas.•
Nelādējiet baterijas, kas tam nav paredzētas.•
Lādējamās baterijas pirms uzlādēšanas izņemiet•
no produkta.
Ja tiek lietotas lādējamās izņemamās baterijas,•
uzlādējiet tās tikai pieaugušo klātbūtnē.
Tam tikrais išskirtiniais atvejais baterijos gali
išsilieti. Taip galima nusideginti arba sugadinti
gaminį. Kad išvengtumėte baterijų išsiliejimo:
Nemaišykite senų ir naujų ar skirtingų tipų baterijų:•
šarminių, standartinių (anglies cinko) ar įkraunamų
(nikelio-kadmio).
Įdėkite baterijas teisingai, kaip nurodyta baterijų•
skyriaus viduje (pagal + ir – poliškumo ženklus).
Išimkite baterijas, jei ilgesnį laiką gaminio•
nenaudosite. Visuomet išimkite silpnas arba
išsikrovusias baterijas. Nereikalingas baterijas
saugiai pašalinkite. Laikykite šį gaminį atokiai nuo
ugnies. Viduje esančios baterijos gali sprogti
arba išsilieti.
Neužtrumpinkite maitinimo bloko.•
Naudokite tik rekomenduojamo tipo baterijas arba•
ekvivalenčias joms.
Nekraukite pakartotinai neįkraunamų baterijų.•
Prieš įkraudami įkraunamas baterijas, išimkite•
jas iš gaminio.
Jeigu naudojamos pakartotinai įkraunamos•
baterijos, jos turi būti įkraunamos tik
prižiūrint suaugusiems.
U izuzetnim okolnostima iz baterija mogu
da iscure tečnosti koje mogu prouzrokovati
hemijsku opekotinu ili pokvariti vaš proizvod.
Da bi se izbeglo curenje baterije:
Nemojte mešati stare i nove baterije ili različite•
vrste baterija: alkalne, standardne (karbon-cink) ili
baterije na punjenje (nikl-kadmijum).
Baterije postavite kao što je naznačeno unutar•
pregratka za baterije.
17
Protect the environment by not disposing of this•
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice and
facilities (Europe only).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses•
Produkt nicht in den Hausmüll geben (2002/96/
EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen
Behörden hinsichtlich Entsorgung und
öffentlichen Rücknahmestellen.
Chroń środowisko! Nie wyrzucaj tego produktu•
razem z odpadami z gospodarstwa domowego
(2002/96/WE). Dowiedz się od lokalnych władz,
jakie są możliwości recyklingu w Twojej okolicy
(dotyczy jedynie Europy).
Izvadite baterije ako duži period ne koristite•
igračku. Uvek izvadite istrošene baterije iz
proizvoda. Baterije odložite na bezbedno mesto.
Ne odlažite ovaj proizvod u plamen. Baterije unutar
proizvoda mogu da eksplodiraju ili iscure.
Nikada ne pravite kratki spoj spajajući metalne•
kontakte baterija.
Koristite isključivo baterije iste ili ekvivalentne•
vrste, kao što je preporučeno.
Nemojte puniti baterije koje nisu namenjene•
za punjenje.
Izvadite baterije koje se pune iz proizvoda pre•
njihovog punjenja.
Ukoliko se koriste baterije koje se pune, moraju se•
puniti isključivo pod nadzorom odrasle osobe.
U iznimnim situacijama baterije mogu ispustiti
tekućinu koja može uzrokovati kemijske
opekline ili uništiti igračku. Da bi izbjegli
izlijevanje tekućine iz baterija:
Ne upotrebljavajte zajedno stare i nove baterije•
ili različite tipove baterija: alkalne, standardne
(carbon-zinc) ili baterije koje se mogu
nadopunjavati (nickel-cadmium).
Baterije postavite kako je prikazano u unutrašnjosti•
prostora za baterije.
Izvadite baterije iz igračke ukoliko se igračka•
neće koristiti neko duže vrijeme. Uvijek uklonite
istrošene baterije iz proizvoda. Molimo da baterije
odlažete na za to predviđen način. Baterije odložite
na siguran način, ne bacajte ih u vatru. Baterije se
mogu rasprsnuti ili iscuriti.
Nikada ne spajajte baterije u kratki spoj.•
Uvijek koristite baterije istog ili sličnog tipa kako•
je i preporučeno.
Ne punite baterije koje nisu namijenjene•
za punjenje.
Baterije za punjenje izvadite iz igračke prije nego•
li započnete s njihovim punjenjem.
Ukoliko se koriste baterije za punjenje, one se•
mogu puniti samo pod nadzorom odrasle osobe.
A 2002/96/EK EU irányelvnek megfelelően azzal is•
óvja a környezetet, hogy a terméket nem háztartási
hulladékként selejtezi le. A helyi hatóságoknál
érdeklődjön az újrahasznosítási lehetőségekről
(csak Európában).
Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento•
produkt do domovního odpadu (2002/96/
EC). Informace o recyklování a sběrnách vám
poskytnou příslušné správní úřady (jen v Evropě).
Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento•
výrobok do domáceho odpadu (2002/96/ES).
O odporúčaniach a zariadeniach na recykláciu
vás poinformuje miestny úrad (len v Európe).
Varujte svoje okolje in ne odvrzite izrabljenega•
izdelka med običajne gospodinjske odpadke
(2002/96/EC). Glede zbirnih mest za ločeno
odlaganje odpadkov se pozanimajte pri lokalni
upravi (samo za Evropo).
Protejaţi mediul înconjurător şi nu aruncaţi acest•
produs împreună cu deşeurile menajere (Directiva
2002/96/EC). Consultaţi autorităţile locale pentru
sfaturi şi facilităţi în privinţa reciclării (numai în
statele europene).
Mbroni mjedisin duke mos hedhur këtë produkt•
me mbeturinat shtëpiake (2002/96/EC). Pyesni
autoritetet tuaja vendore për këshilla mbi riciklimin
dhe vendet e hedhjes).
Якщо ви викинете цей виріб окремо від іншого•
побутового сміття, ви захистите навколишнє
середовище (2002/96/EC). Дізнайтесь у місцевих
органів самоврядування про правила та засоби
утилізації (тільки для Європи).
Защитите окружающую среду, выбросив данное•
изделие отдельно от бытовых отходов (2002/96/
EC). Узнайте у местных властей о правилах
и способах утилизации (только для Европы).
Hoidke loodust ja ärge visake kasutusest kõrvaldatud•
patareisid olmejäätmete hulka (2002/96/EC).
Kasutatud patareide käitlemise ning kogumise kohta
saate infot kohalikult omavalitsuselt.
Sargājiet vidi, neizmetot šo produktu kopā ar•
saimniecības atkritumiem (2002/96/EC). Vērsieties
pie vietējās pārvaldes, lai lūgtu padomu par
atkritumu otrreizējās pārstrādes iespējām.
Apsaugokite aplinką. Neišmeskite šio gaminio•
kartu su buitinėmis atliekomis (2002/96/ES).
Dėl utilizacijos metodų galite kreiptis į vietinius
valdymo organus (tik Europoje).
Zaštitite okolinu tako što ovaj proizvod nećete•
odložiti sa kućnim otpadom (2002/96/EC).
Potražite savete kod svojih lokalnih vlasti o preradi
i uređajima (samo za Evropu).
Štitite okoliš i ne bacajte ovaj proizvod sa ostalim•
kućnim otpadom. Provjerite lokalne regulative
o načinu odlaganje ove vrste proizvoda
u vašoj zemlji.
18
Music, Lights and Ocean Friends! Musik, Lichter und Meeresfreunde!
Muzyka, światełka i przyjaciele z oceanu!
Zene, fények és barátok az óceánból!
Hubda, světla a přátelé z oceánu! Hudba, svetlá a oceánski priatelia!
Glasba, lučke in morski prijateljčki!
Muzică, lumini şi prieteni din ocean! Muzikë, drita dhe miq oqeani!
Музика, вогники та друзі з океану!
Музыка, огни и морские друзья-животные!
Muusika, tuled ja ookeanisõbrad! Mūzika, gaismiņas un jūras draugi!
Muzika, šviesos ir vandenyno draugai!
Muzika, svetla i Prijatelji okeana! Glazba, svjetla i morski prijatelji!
Butoni i modalitetit
Butoni i modalitetit
Кнопка режиму
Кнопка режиму
Кнопка переключения
Кнопка переключения
режимов
режимов
Režiiminupp
Režiiminupp
Režīma poga
Režīma poga
Režimo parinkimo mygtukas
Režimo parinkimo mygtukas
Dugme za režim rada
Dugme za režim rada
Tipka za odabir modela rada
Tipka za odabir modela rada
Mode Button
Mode Button
Einstellungsknopf
Einstellungsknopf
Przycisk trybu
Przycisk trybu
Üzemmód gomb
Üzemmód gomb
Přepínač režimů
Přepínač režimů
Prepínač režimov
Prepínač režimov
Gumb za izbiro funkcije
Gumb za izbiro funkcije
Butonul pentru
Butonul pentru
selectarea modurilor
selectarea modurilor
Slide the power/volume switch on the top of the•
hub to ON with low volume , or ON with high
volume .
Press the mode button to play up to 20 minutes of•
fun sounds and lights!
Press the button again to turn long play mode off and•
let baby’s movement activate sounds and lights!
When you are finished playing with this toy, slide•
the power/volume switch OFF .
Stellen Sie den oben auf der elektronischen Einheit•
befindlichen Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf
EIN-leise oder EIN-laut .
Drücken Sie den Einstellungsknopf, um bis zu•
20 Minuten lang lustige Geräusche und
Lichter wiederzugeben!
Drücken Sie den Knopf erneut, um die Einstellung•
Lange Spieldauer auszuschalten und Geräusche
und Lichter durch die Bewegungen Ihres Babys
aktivieren zu lassen!
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler•
nach dem Spielen auf AUS .
Włącz zabawkę przesuwając przełącznik zasilania/•
głośności znajdujący na górze jednostki centralnej
w pozycję cichych lub głośnych dźwięków .
Wciśnij przycisk trybu, aby uruchomić 20-minutową•
sesję muzyki i światełek!
Wciśnij ten przycisk ponownie, aby wyłączyć tryb•
długiego odtwarzania muzyki. Teraz dziecko może
swoimi ruchami uruchamiać dźwięki i światełka!
Po skończonej zabawie przesuń przełącznik zasilania/•
głośności w pozycję , aby wyłączyć zabawkę.
Tolja a tengely tetején lévő üzemkapcsoló/hangerő•
gombot halk bekapcsolt vagy hangos bekapcsolt
helyzetbe.
Nyomja meg az üzemmód gombot, hogy bekapcsolja•
a legfeljebb 20 percig tartó mókás hangokat és fényeket!
Nyomja meg újra a gombot a hosszú játékmód•
kikapcsolásához és hagyja, hogy a baba mozgása
aktiválja a hangokat és fényeket!
A játék végeztével csúsztassa az üzemkapcsoló/•
hangerő gombot KI helyzetbe.
Tlačítko Vypínač / Regulace hlasitosti na horní straně•
hlavice posuňte do polohy ZAPNUTO s nízkou
hlasitostí nebo do polohy ZAPNUTO s vysokou
hlasitostí .
Stisknutím tlačítka přepínač režimů spustíte až•
20 minut zábavných zvuků a světel!
Opětovným stisknutím tlačítka dojde k vypnutí•
dlouhého přehrávání. Nechte dítě, aby svým pohybem
aktivovalo hudbu a světla!
Když si s hračkou přestanete hrát, tlačítko Vypínač /•
Regulace hlasitosti posuňte do polohyVYPNUTO .
Tlačidlo Vypínač / Regulácia hlasitosti na hornej strane
•
hlavice posuňte do polohy ZAPNUTÉ s nízkou
hlasitosťou alebo do polohy ZAPNUTÉ s vysokou
hlasitosťou .
Po stlačení tlačidla prepínač režimov sa spustí až•
20 minút veselých zvukov a svetiel!
Opätovným stlačením tlačidla sa vypne dlhohrajúci•
režim a zvuky a svetlá bude aktivovať dieťa
svojím pohybom!
Keď sa s hračkou dohráte, tlačidlo Vypínač / Regulácia•
hlasitosti posuňte do VYPNUTEJ polohy .
19
Stikalo za vklop/izklop/regulator glasnosti na vrhu•
spojnega dela potisnite na tihi vklop ali na glasni
vklop .
Pritisnite gumb za izbiro funkcije za predvajanje•
20 minut zabavnih zvokov in lučk!
Ponovno pritisnite gumb, da izklopite funkcijo dolgega
•
predvajanja in pustite, da malček s svojim premikanjem
aktivira zvoke in lučke!
Po končani igri potisnite stikalo za vklop/izklop/•
regulator glasnosti na IZKLOP .
Glisaţi întrerupătorul/regularizatorul de volum de•
pe ax în poziţia DESCHIS cu volumul redus sau
DESCHIS cu volumul ridicat .
Apăsaţi butonul pentru selectarea modurilor pentru•
până la 20 de minute de sunete distractive şi lumini!
Apăsaţi butonul din nou pentru modul de redare•
lung şi pentru a lăsa mişcările copilului să activeze
sunetele şi luminile!
După ce aţi terminat joaca, glisaţi întrerupătorul în•
poziţia“ÎNCHIS” .
Rrëshqiteni butonin e energjisë/volumit në krye të•
lodrës në Ndezur me volum të ulët ose Ndezur
me volum të lartë .
Shtypni butonin e modalitetit për të dëgjuar deri•
në 20 minuta tinguj dhe drita argëtuese!
Shtypni butonin përsëri për të fikur modalitetin•
e muzikës së gjatë dhe lejoni që lëvizjet e bebit të
aktivizojnë tinguj dhe drita!
Kur të keni mbaruar së luajturi me këtë lodër,•
vendosni butonin e ndezjes në Fikur .
Переведіть перемикач гучності/живлення зверху•
центру у положення увімкнення з низькою
гучністю
або увімкнення з високою
гучністю .
Натисніть кнопку режиму, щоб 20 хвилин слухати•
веселі звуки та спостерігати за світловими ефектами!
Знову натисніть кнопку, щоб вимкнути режим•
довгого програвання та дозволити малюку своїми
рухами активувати звуки та світлові ефекти!
Після закінчення гри вимкніть перемикач•
живлення/гучності .
Переведите переключатель питания/громкости•
на верхней части втулки в положение ВКЛ.
с низкой громкостью или ВКЛ. с высокой
громкостью .
Нажмите на кнопку переключения режимов,•
чтобы прослушать до 20 минут забавных звуков
и увидеть веселые огоньки!
Нажмите на кнопку снова, чтобы выключить•
режим проигрывания, и малыш сможет сам
активировать звуки и огоньки!
После окончания игры переведите переключатель
•
питания/громкости в положение ВЫКЛ. .
Lükake toite- ja helitugevuslüliti kupli peal vaikse•
heliga sisselülitamiseks asendisse ning valju
heliga sisselülitamiseks asendisse .
Lõbusate helide ja muusika sisselülitamiseks•
20 minutiks vajutage režiiminuppu!
Pika esitusrežiimi väljalülitamiseks vajutage nuppu•
veel kord ning helid lülituvad sisse ja valgus hakkab
vilkuma, kui laps end liigutab!
Kui laps on mängimise lõpetanud, lülitage lelu välja,•
lükates toite- ja helitugevuslüliti asendisse .
Ar ieslēgšanas/skaļuma• slēdzi ir iespēja
regulēt skaļumu.
Nospiediet režīma pogu, lai atskaņotu 20 minūšu•
ilgu mūziku, mirgojošu gaismiņu pavadībā!
Nospiediet režīma pogu vēlreiz, lai izslēgtu un ļautu•
bērnam ar kustībām ieslēgts mūziku un gaismiņas!
Kad jūs esat beiguši rotaļāties, izslēdziet rotaļlietu• .
Paslinkite srovės ir garso jungiklį stebulės viršuje•
į ĮJUNGIMO padėtį su silpnu garsu arba į ĮJUNGIMO
padėtį su stipriu garsu .
Paspauskite režimo parinkimo mygtuką ir 20 minučių•
mėgausitės smagiais garsais ir šviesomis!
Paspauskite režimo parinkimo mygtuką dar kartą•
ir išjunkite ilgo grojimo režimą - vaiko judesiai
aktyvuos garsus ir šviesas!
Kai baigsite žaisti su žaislu, paslinkite srovės ir garso•
jungiklį į IŠJUNGIMO padėtį .
Gurnite prekidač za napajanje/jačinu na vrhu spojnog•
čvorišta na položaj ON za slabiji zvuk ili na ON
za jači zvuk .
Pritisnite dugme za režim rada da bi se reprodukovalo•
20 minuta zabavnih zvukova i svetala!
Ponovo pritisnite dugme da isključite režim duge•
reprodukcije i omogućite da detetovi pokreti aktiviraju
zvuke i svetla!
Kad završite igranje s ovom igračkom, prekidač za•
napajanje/jačinu gurnite na poziciju isključeno .
Pomaknite prekidač na vrhu kupole u položaj uključeno
•
s tihim zvukom ili u položaj uključeno s glasnim
zvukom .
Pritisnite tipku za odabir modela rada za zabavne•
zvukove, sjvetla i glazba koja svirala 20minuta!
Pritisnite tipku opet kako bi isključili dug način•
rada i uključili akitvaciju zvuka i lampica uslijed
djetetovog kretanja!
Kada igra zavši ugasite igračku tako da pomaknete•
prekidač u položaj isključeno .
20
1
1
Storage Aufbewahrung Przechowywanie Tárolás Uskladnění
Uskladnenie Shranjevanje Depozitare Vend për vendosur sendet
Зберігання Хранение Hoiulepanek Glabāšana Saugojimas
Čuvanje Spremanje
PRESS
PRESS
DRÜCKEN
DRÜCKEN
WCIŚNIJ
WCIŚNIJ
NYOMJA MEG
NYOMJA MEG
STISKNOUT
STISKNOUT
STLAČIŤ
STLAČIŤ
PRITISNITE
PRITISNITE
APĂSAŢI
APĂSAŢI
SHTYP
SHTYP
НАТИСНІТЬ
НАТИСНІТЬ
НАЖМИТЕ
НАЖМИТЕ
VAJUTAGE
VAJUTAGE
PIESPIEDIET
PIESPIEDIET
PASPAUSKITE
PASPAUSKITE
PRITISNUTI
PRITISNUTI
PRITISNITE
PRITISNITE
Tube
Tube
Stange
Stange
Rurka
Rurka
Cső
Cső
Trubka
Trubka
Rúrka
Rúrka
Cev
Cev
Tub
Tub
Tub
Tub
Трубка
Трубка
Трубка
Трубка
Toru
Toru
Loks
Loks
Vamzdelis
Vamzdelis
Cev
Cev
Cijev
Cijev
Hub
Hub
Elektronische
Elektronische
Einheit
Einheit
Jednostka
Jednostka
centralna
centralna
Tengely
Tengely
Hlavice
Hlavice
Hlavica
Hlavica
Spojni del
Spojni del
Ax
Ax
Kupolë
Kupolë
Втулка
Втулка
Втулка
Втулка
Kuppel
Kuppel
Savienojums
Savienojums
Stebulė
Stebulė
Spojno čvorište
Spojno čvorište
Kupola za
Kupola za
spajanje cijevi
spajanje cijevi
Press the button above each tube on the hub to release
•
the tubes.
Drücken Sie den an der elektronischen Einheit•
oberhalb jeder Stange befindlichen Knopf, um die
Stangen zu lösen.
Wciśnij przycisk nad każdą z rurek na jednostce•
centralnej, aby odłączyć rurki.
Nyomja meg az egyes csövek tetején lévő gombot•
a csövek kioldásához.
K uvolnění trubek stiskněte tlačítka nad každou•
z trubek umístěná v hlavici.
Stlačením tlačidla nad každou rúrkou na hlavici sa•
rúrky uvoľnia.
Pritisnite gumb na spojnem delu nad posamezno•
cevjo, da sprostite cevi.
Apăsaţi butoanele de deasupra tuburilor, din ax,•
pentru a le elibera.
Shtypni butonin sipër çdo tuni për të çliruar tubat.•
Натисніть на кнопки, що над трубками, щоб зняти їх.
•
Нажмите на кнопку над каждой трубкой на втулке,•
чтобы вынуть трубки.
Vajutage kupli peal toru kohal olevat nuppu ja•
tõmmake toru kupli küljest lahti.
Nospiediet abas pogas un savienojuma•
izņemiet caurules
Paspauskite stebulėje virš vamzdelių esančius mygtukus
•
ir atlaisvinkite vamzdelius.
Pritisnite dugme na spojnom čvorištu koje se nalazi•
iznad svake cevi da biste otpustili cevi.
Pritisnite tipku iznad svake cijevi na kupoli kako bi•
izvadili cijevi.

Other manuals for T4264

1

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price FKL21 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FKL21 User manual

Fisher-Price K9104 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9104 User manual

Fisher-Price R2158 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R2158 User manual

Fisher-Price X7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7347 User manual

Fisher-Price L6436 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L6436 User manual

Fisher-Price Party Time 73330 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Party Time 73330 User manual

Fisher-Price R6070 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R6070 User manual

Fisher-Price P7539 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7539 User manual

Fisher-Price V8638 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8638 User manual

Fisher-Price T3646 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3646 User manual

Fisher-Price BGT91 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGT91 User manual

Fisher-Price CMR07 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR07 User manual

Fisher-Price X1231 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X1231 User manual

Fisher-Price Deluxe Auto Rock 'n Play CHN19 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Deluxe Auto Rock 'n Play CHN19 User manual

Fisher-Price GDP88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDP88 User manual

Fisher-Price DTG87 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTG87 User manual

Fisher-Price FCF09 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FCF09 User manual

Fisher-Price Baby Playzone Crawl & Cruise Playground User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Playzone Crawl & Cruise Playground User manual

Fisher-Price PLATINUM GHP38 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PLATINUM GHP38 User manual

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price CHM85 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM85 User manual

Fisher-Price FLH16 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLH16 User manual

Fisher-Price P0278 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P0278 User manual

Fisher-Price HGP52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HGP52 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Gaia Baby Complete Sleep + Mini Cot Assembly instructions

Gaia Baby

Gaia Baby Complete Sleep + Mini Cot Assembly instructions

Leander LUNA Baby cot user guide

Leander

Leander LUNA Baby cot user guide

Kinderkraft Fini user manual

Kinderkraft

Kinderkraft Fini user manual

Dream On Me 620FP Assembly instructions

Dream On Me

Dream On Me 620FP Assembly instructions

PAIDI CLAIRE Instructions for use

PAIDI

PAIDI CLAIRE Instructions for use

Crayola Square Sandbox instructions

Crayola

Crayola Square Sandbox instructions

Costway BOUNTECH OP70410 user manual

Costway

Costway BOUNTECH OP70410 user manual

roba 8950 Assembling Instruction

roba

roba 8950 Assembling Instruction

Lorelli PARTY instruction manual

Lorelli

Lorelli PARTY instruction manual

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

AGS Petite&Mars Nyja instruction manual

AGS

AGS Petite&Mars Nyja instruction manual

Baby Relax DL8101-1B instruction manual

Baby Relax

Baby Relax DL8101-1B instruction manual

PALI MODENA CLASSICO Instructions for use

PALI

PALI MODENA CLASSICO Instructions for use

CloudCuddle Junior Bedtent manual

CloudCuddle

CloudCuddle Junior Bedtent manual

Chicco trioLove manual

Chicco

Chicco trioLove manual

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Chicco

Chicco POLLY MAGIC Instructions for use

Night & Day Furniture Sesame Assembly instructions

Night & Day Furniture

Night & Day Furniture Sesame Assembly instructions

babymoov Lit Parapluie "Sweet Night" instruction manual

babymoov

babymoov Lit Parapluie "Sweet Night" instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.