manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price 79641 User manual

Fisher-Price 79641 User manual

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price H0086 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0086 User manual

Fisher-Price K8247 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K8247 User manual

Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price DJC81 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DJC81 User manual

Fisher-Price BBPO4 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBPO4 Owner's manual

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price W9740 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9740 User manual

Fisher-Price B0003 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0003 User manual

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price W9897 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9897 User manual

Fisher-Price FXC00 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FXC00 User manual

Fisher-Price Magic Motion Mobile 71153 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Magic Motion Mobile 71153 User manual

Fisher-Price T6339 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T6339 User manual

Fisher-Price FGW35 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGW35 User manual

Fisher-Price CFG86 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFG86 User manual

Fisher-Price Y4476 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y4476 User manual

Fisher-Price GMN58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GMN58 User manual

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L7347 User manual

Fisher-Price Lullabye Birdies G5892 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lullabye Birdies G5892 User manual

Fisher-Price M9972 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9972 User manual

Fisher-Price R2482 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R2482 User manual

Fisher-Price W9894 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9894 User manual

Fisher-Price N8850 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8850 User manual

Fisher-Price FISHER-PRICE M7932 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FISHER-PRICE M7932 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Radiant TH23F operating instructions

Radiant

Radiant TH23F operating instructions

Playskool Busy Bath instructions

Playskool

Playskool Busy Bath instructions

Britax JETTA manual

Britax

Britax JETTA manual

Affinity ROOKIE instruction manual

Affinity

Affinity ROOKIE instruction manual

BEBE CONFORT BabyFix manual

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT BabyFix manual

Childcare Galaxy manual

Childcare

Childcare Galaxy manual

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

Baninni

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

MONTESSORI ROOM

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

osann Marty Klimax manual

osann

osann Marty Klimax manual

Philips AVENT 690863016 null

Philips AVENT

Philips AVENT 690863016 null

Swereco 144971 Direction of use

Swereco

Swereco 144971 Direction of use

Leander Cradle Assembly

Leander

Leander Cradle Assembly

nuVita 7530 Assembly instructions

nuVita

nuVita 7530 Assembly instructions

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Näj instruction manual

bbluv

bbluv Näj instruction manual

bbluv Glüv manual

bbluv

bbluv Glüv manual

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

Chicco

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

eInstructions
fInstructions
SInstrucciones
PInstruções
eModel Number: 79641
fNuméro de modèle : 79641
SNúmero de modelo: 79641
PNúmero do Modelo: 79641
e• Please keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips Screwdriver (not included).
f• Conserver cette feuille d’instructions car elle contient des
renseignements importants.
• Ce produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme
(non fourni).
S• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información importante.
• LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Requiere ensamblaje por un adulto.
• Herramienta necesaria para el ensamblaje: Desarmador de cruz
(no incluido).
P• Por favor, mantenha esta folha de instruções como referência,
pois contém informações importantes.
• A montagem deve ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária para a montagem: Chave Phillips
(não inclusa).
79638pr-0824.qrk 10/1/01 12:09 PM Page 1
2
eConsumer Information
fService à la clientèle
SInformación para el consumidor
PInformação ao Consumidor
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont
Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V.,
Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o.Piso, Col. Jardines en la Montaña,
Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,Torre B,
Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda., Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000 São Paulo.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
ePrevent serious injury or death from falls or
sliding out.
• The child should be secured in the high chair at all
times by the restraining system either in the reclining
or upright position. The restraint belts must be
adjusted to fit your child snugly. The tray is not
designed to hold the child in the chair.
• Always keep child in view while in the high chair.
• Never leave child unattended.
• It is recommended that the high chair be used in the
upright position only by children capable of sitting
upright unassisted.
fPrévenir les blessures graves ou la mort qui
pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait
hors de la chaise haute.
• L’enfant doit en tout temps être bien attaché avec
le système de retenue. Les courroies de retenue
doivent être bien ajustées sur l’enfant. Le plateau
n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans la chaise.
• Toujours garder un oeil sur l’enfant quand il est
dans la chaise.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Il est recommandé d’utiliser la chaise haute en
position redressée seulement pour un enfant
capable de s’asseoir sans aide.
SEvitar lesiones graves o la muerte debido a caídas.
• El niño debe quedar asegurado en la silla alta en
todo momento con el sistema de sujeción. Ajustar
los cinturones de sujeción al tamaño de su hijo. La
bandeja no está diseñada para sujetar al niño en
la silla.
• Siempre mantener al niño a la vista cuando esté en
la silla alta.
• No dejar al niño fuera de su alcance.
• Se recomienda usar la silla alta en posición vertical
únicamente con niños que se puedan sentar
derechos sin ayuda.
PEvite danos sérios ou machucados originários de
quedas ou escorregões.
• Sempre que estiver na cadeira, a criança deve estar
assegurada pelos cintos de segurança. Os cintos de
segurança devem ser ajustados confortavelmente
para a criança. A bandeja não foi projetada para
manter a criança na cadeira.
• Sempre mantenha a criança dentro de seu campo
de visão enquanto ela estiver nesta cadeira.
• Nunca deixe a criança sozinha.
• Recomenda-se que a cadeira seja usada na posição
vertical apenas por crianças que já sejam capazes
de sentarem-se sozinhas.
e
WARNING
f
AVERTISSEMENT
S
ADVERTENCIA
P
ATENÇÃO
2
79638pr-0824.qrk 10/1/01 12:09 PM Page 2
3
eParts fPièces SPiezas PPeças
eFront Base
fBase avant
SBase delantera
PBase Frontal
eHinge Rod
fTige de support
SVarilla de bisagra
PPino da Dobradiça
e2 Seat Bottom Tubes
f2 tubes pour le bas
du siège
S2 tubos del asiento
P2 Tubos da Base
do Assento
eBack Base
fBase arrière
SBase trasera
PBase Posterior
eFrame
fCadre
SArmazón
PEstrutura
eFrame
fCadre
SArmazón
PEstrutura
eSeat Bottom
fBas du siège
SAsiento
PBase do Assento
eSeat Back
fDossier du siège
SRespaldo
PEncosto do Assento
ePad
fCoussin
SAlmohadilla
PAlmofada
e#8 x 1.9 cm (3/4
")
Screws - 8
fVis no 8 de 1,9 cm - 8
STornillos No. 8 x 1,9 cm - 8
PParafusos 8 x 1,9 cm - 8
e#8 x 1.9 cm (3/4
")
Screws
fVis no 8 de 1,9 cm
STornillos No. 8 x 1,9 cm
PParafusos 8 x 1,9 cm
e#8 x 1.9 cm (3/4
")
Screws
fVis no 8 de 1,9 cm
STornillos No. 8 x 1,9 cm
PParafusos 8 x 1,9 cm
e#10 x 1.9 cm (7/8
")
Black Screws - 3
fVis noires no 10 de 2,2 cm - 3
STornillos negros No. 10 x 2,2 cm - 3
PParafusos Pretos nº 10 x 2,2 cm - 3
e#10 x 2.2 cm (7/8
")
Black Screw
fVis noire no 10 de 2,2 cm
STornillo negro No. 10 x 2,2 cm
PParafuso Preto nº 10 x 2,2 cm
e#10 x 2.2 cm (7/8
")
Black Screws
fVis noires no 10 de 2,2 cm
STornillos negros No. 10 x 2,2 cm
PParafusos Pretos nº 10 x 2,2 cm
eBOTH SHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
SSE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
PEM TAMANHO REAL
eFood Tray
fPlateau d’alimentation
SBandeja de alimentos
PBandeja de Comida
eFootrest
fRepose-pieds
SReposapiés
PApoio para os pés
eBase Tray
fPlateau de base
SBandeja de base
PBandeja Base
eStorage Caddy
fCompartiment
de rangement
SCompartimento
de almacenamiento
PSaco de Armazenagem
79638pr-0824.qrk 10/1/01 12:09 PM Page 3
4
e• Place the seat bottom face down on a flat surface.
• At an angle, fit the footrest on the seat bottom, as shown.
f• Placer le bas du siège à l’envers sur une surface plane.
• Insérer le repose-pieds en angle sur le bas du siège,
comme illustré.
S• Colocar el asiento boca abajo sobre una superficie plana.
• En un ángulo, ajustar el reposapiés en el asiento, como
se muestra.
P• Coloque a base do assento de cabeça para baixo sobre uma
superfície plana.
• Em um ângulo, encaixe o apoio para os pés na base do assento,
conforme mostra a figura.
e• Slide a seat bottom tube through each set of plastic rings on the
seat bottom.
f• Glisser un tube du bas du siège dans chaque paire d’anneaux en
plastique sur le bas du siège.
S• Introducir un tubo en cada conjunto de aros de plástico en
el asiento.
P• Deslize um tubo da base do assento em cada conjunto de anéis
plásticos na base do assento.
1
2
eAssembly fAssemblage SMontaje PMontagem
eIMPORTANT! Before assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any
parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
fIMPORTANT ! Avant l’assemblage, vérifier que ce produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes, de joints lâches ni de
bords tranchants. NE PAS l’utiliser si des pièces sont manquantes ou endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir des pièces
de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
S¡IMPORTANTE! Previo al montaje, verificar que este producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes
filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Ponerse en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad para
obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser necesarias. No usar piezas de otras marcas.
PIMPORTANTE! Antes de montar, verifique se o produto não apresenta problemas na estrutura, juntas soltas, partes extraviadas ou pontas
afiadas. NÃO UTILIZE se alguma peça estiver quebrada ou faltando. Para substituí-las ou para obter maiores informações, entre em contato
com o SAC da Mattel do Brasil Ltda. 0800550780. Nunca substitua as peças.
eSeat Bottom Tubes
fTubes du bas du siège
STubos del asiento
PTubos da Base do Assento
ePlastic Rings
fAnneaux en plastique
SAros de plástico
PAnéis Plásticos
eFootrest
fRepose-pieds
SReposapiés
PApoio para os pés
eSeat Bottom
fBas du siège
SAsiento
PBase do Assento
79638pr-0824.qrk 10/1/01 12:09 PM Page 4
e• Align the holes in the
plastic rings and the seat
bottom tubes.
• Insert four #8 x 1.9 cm (3/4
")
screws through the plastic
rings and into the seat
bottom tubes.
• Tighten the screws with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Push the seat bottom tubes back and forth to be sure they are
secured to the seat bottom. If the seat bottom tubes move, you
have probably not fastened them properly. Remove the screws
and check to be sure the screw holes in the seat bottom tubes
and seat bottom plastic rings are aligned. Replace and tighten
the screws.
f• Aligner les trous des anneaux en plastique avec les tubes du bas
du siège.
• Insérer quatre vis no 8 de 1,9 cm dans les anneaux en plastique,
jusque dans les tubes du bas du siège.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Pousser les tubes vers l’avant et vers l’arrière pour s’assurer qu’ils
sont bien fixés au bas du siège. S’ils bougent, ils n’ont pas été
fixés correctement. Retirer les vis et s’assurer que les trous des
tubes du siège sont alignés avec les anneaux en plastique.
Remettre les vis en place et les serrer de nouveau.
S• Alinear los orificios de los aros de plástico y de los tubos
del asiento.
• Introducir cuatro tornillos No.8 x 1,9 cm en los aros de plástico y
en los tubos del asiento.
• Ajustar los tornillos con un desarmador de cruz, sin apretarlos
en exceso.
• Empujar los tubos del asiento de adelante para atrás para
verificar que están bien asegurados al asiento. Si los tubos se
mueven, significa que no están bien ajustados. Desenroscar los
tornillos y cerciorarse de que los orificios de tornillo de los
tubos y de los aros de plástico estén alineados.Volver a ajustar
los tornillos.
P• Alinhe os orifícios nos anéis plásticos e nos tubos da base
do assento.
• Insira quatro parafusos nº 8 x 1,9 cm através dos anéis plásticos
e nos tubos da base do assento.
• Aperte os parafusos com uma chave Phillips. Não aperte
demasiadamente.
• Empurre os tubos do assento para frente e para trás para
certificar-se que estão adequadamente colocados e seguros na
base do assento. Se a base do assento se mover, provavelmente
não foi montado corretamente. Remova os parafusos e verifique
se os orifícios nos anéis plásticos e nos tubos da base do assento
estão alinhados. Recoloque e aperte os parafusos.
e#8 x 1.9 cm (3/4
")
Screws - 4
fVis no 8 de 1,9 cm - 4
STornillos No. 8 x 1,9 cm - 4
PParafusos 8 x 1.9 cm - 4
eSHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
SEN TAMAÑO REAL
PEM TAMANHO REAL
5
e• Insert two #10 x
2.2 cm (7/8") black
screws through the
footrest and into the
seat bottom.
• Tighten the screws
with a Phillips
screwdriver.
Do not over-tighten.
f• Insérer deux vis noires no 10 de 2,2 cm dans le repose-pieds,
jusque dans le bas du siège.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S• Introducir dos tornillos negros No. 10 x 2,2 cm en el reposapiés
y en el asiento.
• Ajustar los tornillos con un desarmador de cruz, sin apretarlos
en exceso.
P• Insira dois parafusos pretos nº 10 x 2,2 cm no apoio para os pés
até a base do assento.
• Aperte os parafusos com uma chave Phillips. Não aperte
demasiadamente.
4
3
eSeat Bottom Tubes
fTubes du bas
du siège
STubos del
asiento
PTubos da Base
do Assento
ePlastic Rings
fAnneaux en plastique
SAros de plástico
PAnéis Plásticos
eFootrest
fRepose-pieds
SReposapiés
PApoio para os pés
eSHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
SSE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
PEM TAMANHO REAL
e#10 x 2.2 cm (7/8
")
Black Screws - 2
fVis noires no 10 de 2,2 cm – 2
STornillos negros No. 10 x 2,2 cm - 2
PParafusos Pretos nº 10 x 2,2 cm - 2
79638pr-0824.qrk 10/1/01 12:09 PM Page 5
6
5
6
e• Turn the seat bottom assembly upright.
• Fit the seat back pins into the openings in the top side of the
seat bottom assembly.
f• Mettre le bas du siège à l’endroit.
• Insérer les chevilles du dossier du siège dans les cavités sur le
dessus du bas du siège.
S• Colocar en posición vertical la unidad del asiento.
• Ajustar las clavijas del respaldo en las aperturas de la parte
superior de la unidad del asiento.
P• Vire a base do assento montada para cima.
• Encaixe os pinos do encosto nas aberturas da parte superior da
base do assento montada.
e• Turn the seat assembly face down.
• Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat
bottom, as shown.
• Insert a #10 x 1.9 cm (7/8
")
black screw into the hinge rod.
• Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.
• Set the seat assembly aside for Assembly step 12.
ePin
fCheville
SClavija
PPino
ePin
fCheville
SClavija
PPino
eSeat Back
fDossier du
siège
SRespaldo
PEncosto do
Assento
eOpening
fCavité
SApertura
PAbertura
eOpening
fCavité
SApertura
PAbertura
eSeat Bottom Assembly
fBas du siège
SUnidad del asiento
PBase do Assento Montada
eHinge Rod
fTige de support
SVarilla de bisagra
PPino da Dobradiça
eHinge
fCharnière
SBisagra
PDobradiça
eSHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
SSE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
PEM TAMANHO REAL
e#10 x 2.2 cm (7/8
")
Black Screw
fVis noire no 10 de 2,2 cm
STornillo negro No. 10 x 2,2 cm
PParafuso Preto nº 10 x 2,2 cm
f• Mettre le siège à l’envers.
• Insérer la tige de support dans la charnière entre le dossier et le
bas du siège, comme illustré.
• Insérer une vis noire no 10 de 2,2 cm dans la tige de support.
• Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Mettre le siège de côté pour l’étape 12 de l’assemblage.
S• Colocar la unidad del asiento cara abajo.
• Introducir la varilla de bisagra en la bisagra del respaldo y en el
asiento, como se muestra.
• Introducir un tornillo negro No.10 x 2,2 cm en la varilla
de bisagra.
• Ajustar el tornillo con un desarmador de cruz, sin apretarlo
en exceso.
• Colocar la unidad del asiento a un lado para el paso de
montaje 12.
P• Vire o assento montado de cabeça para baixo.
• Insira o pino da dobradiça na dobradiça no encosto e na base do
assento, conforme mostra a figura.
• Insira um parafuso preto nº 10 x 2,2 cm no pino da dobradiça.
• Aperte o parafuso com uma chave Phillips. Não aperte
demasiadamente.
• Deixe o assento montado de lado para o passo 12 da montagem.
7
e• Pull the frame leg out on each frame to open. Make sure it
“clicks” into place.
f• Tirer sur la patte de chaque cadre pour l’écarter. S’assurer
que chaque patte s’emboîte en position.
S• Jalar para afuera la pata del armazón de cada armazón para
abrirlo.Cerciorarse de que haga un ‘clic’.
P• Puxe a perna da estrutura para abrir.Verifique se faz um
“click”, encaixando-se no lugar. Empurre até que se encaixe
no lugar.
eFrame Leg
fPatte du cadre
SPata del armazón
PPerna da Estrutura
79638pr-0824.qrk 10/1/01 12:09 PM Page 6
7
8
eStraight Tube
fTube droit
STubo recto
PTubo Reto
eBack Base
fBase arrière
SBase trasera
PBase Posterior
eFront Base
fBase avant
SBase delantera
PBase Frontal
9
ePush
Button
fAppuyer sur
le bouton
SBotón
PPressione
o Botão
eBent Tube
fTube courbé
STubo doblado
PTubo Curvo
eDecorated Side
fCôté décoré
SCostado decorado
PLado Decorado
eFrame Back Legs
fPattes arrière
du cadre
SPatas traseras
del armazón
PPernas da Estrutura
Posterior
eHole
fTrou
SOrificio
POrifício
eBack Base
fBase arrière
SBase trasera
PVisão Posterior
e• Position a frame so that the decorated side is outward.
• While pressing the button on the back leg of the frame, insert it
into the back base. Push the back leg into the back base until
you hear it "click" into place.
• Check to be sure the button on the back leg of the frame is
visible through the hole in the back base.
• Repeat this procedure to attach the other frame to the other
side of the back base.
f• Placer un cadre de façon que le côté décoré soit à l’extérieur.
• Tout en appuyant sur le bouton de la patte arrière du cadre,
insérer celle-ci dans la base arrière. Pousser la patte arrière dans
la base arrière jusqu’à ce qu’elle s’emboîte en position.
• S’assurer que le bouton sur la patte arrière du cadre est visible
dans le trou de la base arrière.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre cadre à l’autre côté de la
base arrière.
S• Colocar un armazón, de modo que el costado decorado quede
para afuera.
• Mientras presiona el botón de la pata trasera del armazón,
introducirla en la base trasera. Introducir la pata trasera en la
base trasera hasta que se oiga un “clic”.
• Verificar que el botón de la pata trasera del armazón esté visible
por el orificio de la base trasera.
• Repetir este procedimiento para ajustar el otro armazón en el
otro costado de la base trasera.
P• Posicione uma estrutura de modo que o lado decorado fique
virado para fora.
• Enquanto pressiona o botão na perna posterior da estrutura,
coloque-a na base posterior. Empurre a perna posterior na base
até “encaixar” no lugar.
• Verifique se o botão na perna posterior da estrutura está visível
através do orifício na base posterior.
• Repita este procedimento para prender a outra estrutura ao
outro lado da base posterior.
e• Identify the back and front base.The back base has a straight
tube and the front base has a bent tube.You will use the back
base for the next assembly step.
f• Identifier les bases avant et arrière. La base arrière comporte un
tube droit, et la base avant, un tube courbé. La base arrière est
utilisée à la prochaine étape de l’assemblage.
S• Identificar la base trasera y delantera. La base trasera tiene un
tubo recto y la delantera tiene un tubo doblado. Para el próximo
paso de montaje utilizará la base trasera.
P• Identifique as bases frontal e posterior. A base posterior tem um
tubo reto e a base frontal tem um tubo curvo.Você irá usar a
base posterior para o próximo passo da montagem.
79638pr-0824.qrk 10/1/01 12:09 PM Page 7
8
10
11
eCorrect
fCorrect
SCorrecto
PCorreto
eIncorrect
fIncorrect
SIncorrecto
PIncorreto
e• While standing on the back base, pull up on each frame back
leg to be sure they are secured in the back base.
• If you can remove the frame back legs from the back base, you
have assembled them incorrectly. Please review Assembly step 9
and re-assemble the frames to the back base.
f• Tout en se tenant debout sur la base arrière, tirer sur chaque
patte arrière du cadre pour s’assurer qu’elles sont bien fixées à
la base.
• S’il est possible de retirer les pattes du cadre de la base arrière,
elles ont été assemblées incorrectement. Revoir l’étape 9
de l’assemblage et assembler de nouveau les cadres à la
base arrière.
S• Mientras se para sobre la base trasera, jalar para arriba cada pata
trasera del armazón para verificar que estén bien seguras en la
base trasera.
• Si las patas traseras del armazón se salen de la base trasera,
significa que no están bien montadas. Repasar el paso de
montaje 9 y volver a montar los armazones en la base trasera.
P• Puxe cada perna da estrutura para verificar se está presa na
base posterior.
• Se você conseguir remover as pernas da base posterior, então
você deve tê-las montado incorretamente. Por favor, veja as
instruções de montagem passo 9 para remontar as estruturas na
base posterior.
e• While pressing the levers on the seat height adjusters, lift them
to position 4 on the frame legs, as shown.
f• Tout en appuyant sur les boutons des régleurs de hauteur du
siège, lever les régleurs à la position 4 des pattes du cadre,
comme illustré.
eSeat Height Adjusters
fRégleurs de la hauteur
du siège
SAjustadores de la
altura de la silla
PReguladores de Altura
do Assento
ePosition 4
fPosition 4
SPosición 4
PPosição 4
ePush Lever
fAppuyer sur
le bouton
SPresionar
la palanca
PEmpurre
a Alavanca
S• Mientras presiona las palancas de los ajustadores de altura,
levantarlos a la posición 4 en las patas del armazón, como
e muestra.
P• Enquanto pressiona as alavancas nos reguladores de altura
do assento, levante-as na posição 4 nas pernas da estrutura,
conforme mostra a figura.
12
eSeat Assembly
fSiège
SUnidad de la silla
PAssento Montado
eSockets
fDouilles
SZócalos
PEncaixes
eSockets
fDouilles
SZócalos
PEncaixes
eSeat Bottom Tubes
fTubes du bas du siège
STubos del asiento
PTubos da Base do Assento
e• Fit the seat assembly between the two frames.
• Insert the seat bottom tubes into the sockets in each seat
height adjuster.
Hints:
• Be sure the seat height adjusters are in the same position
(position 4).
• You may need to push the frames apart slightly to fit the seat
bottom tubes into the seat height adjuster sockets.
f• Placer le siège entre les deux cadres.
• Insérer les tubes du bas du siège dans les douilles de chaque
régleur de hauteur.
Remarque :
• S’assurer que les deux régleurs sont à la même position
(position 4).
• Il peut être nécessaire d’écarter légèrement les cadres pour
insérer les tubes du bas du siège dans les douilles des régleurs.
S• Ajustar la unidad del asiento entre los dos armazones.
• Introducir los tubos del asiento en los zócalos de cada ajustador
de altura de la silla.
Consejos:
• Verificar que los ajustadores de altura de la silla estén en la
misma posición (posición 4).
• Quizá sea necesario separar ligeramente los armazones para
ajustar los tubos del asiento en los zócalos de los ajustadores de
altura del asiento.
P• Coloque o assento montado entre as duas estruturas.
• Insira os tubos da base do assento nos encaixes em cada
regulador de altura do assento.
Dicas:
• Certifique-se que os reguladores de altura do assento estejam
na mesma posição (posição 4).
• Talvez você precise empurrar um pouco as duas estruturas para
encaixar os tubos da base nos reguladores de altura
do assento.
79638pr-0824.qrk 10/1/01 12:09 PM Page 8
9
13
e• Position the front base so that it curves away from the high
chair assembly.
• While pressing the button on each end of the front base lower
the high chair assembly front legs onto the front base.
Push the front legs onto the front base until you hear both
"click" into place.
• Check to be sure the buttons on the front base are visible
through the hole in each front leg.
f• Placer la base avant de façon que la courbe soit orientée à
l’opposé de la chaise haute.
• Tout en appuyant sur le bouton à chaque extrémité de la base
avant, abaisser les pattes avant de la chaise haute sur la base
avant.Pousser les pattes avant sur la base avant jusqu’à ce
qu’elles s’emboîtent de chaque côté en position.
• S’assurer que les boutons de la base avant sont visibles dans le
trou de chaque patte avant.
S• Colocar la base delantera, de modo que curvee en dirección
opuesta a la unidad de la silla alta.
• Mientras presiona el botón de cada extremo de la base
delantera, bajar las patas delanteras de la unidad de la silla alta a
la base delantera. Empujar las patas delanteras en la base
delantera hasta que ambas hagan un “clic”.
• Verificar que los botones de la base delantera estén visibles por
el orificio de cada pata delantera.
P• Posicione a base frontal de forma que fique curvada em relação
ao cadeirão montado.
• Enquanto pressiona o botão em cada extremidade da estrutura
frontal, abaixe as pernas frontais do cadeirão montado até a
base frontal. Empurre as pernas frontais até a base frontal até
“encaixarem” no lugar.
• Verifique se os botões na base frontal estão visíveis através do
orifício em cada perna frontal.
eHigh Chair Assembly
fChaise haute
SUnidad de silla alta
PCadeirão Montado
eFront Base
fBase avant
SBase delantera
PBase Frontal
ePush
Button
fAppuyer sur
le bouton
SBotón
PPressione
o Botão
14
eCorrect
fCorrect
SCorrecto
PCorreto
eIncorrect
fIncorrect
SIncorrecto
PIncorreto
e• While standing on the front base, pull up on each frame front
leg to be sure they are secured in the front base.
• If you can remove the front legs from the front base, you have
assembled the front base incorrectly. Please review Assembly
step 13 and re-assemble the frames to the front base.
f• Tout en se tenant debout sur la base avant, tirer sur chaque
patte avant du cadre pour s’assurer qu’elles sont bien fixées
à la base.
• S’il est possible de retirer les pattes du cadre de la base avant,
elles ont été assemblées incorrectement. Revoir l’étape 13
de l’assemblage et assembler de nouveau les cadres à la
base avant.
S• Mientras se para en la base delantera, jale para arriba cada pata
delantera del armazón para verificar que están bien aseguradas
en la base delantera.
• Si las patas delanteras se salen de la base, significa que la base
delantera no está bien montada. Repasar el paso de montaje 13
y volver a montar los armazones en la base delantera.
P• Puxe cada perna da estrutura frontal para verificar se está presa
na base frontal.
• Se você conseguir remover as pernas frontais da base frontal,
então você deve tê-las montado incorretamente. Por favor,
veja as instruções de montagem passo 13 para remontar as
estruturas na base frontal.
79638pr-0824.qrk 10/1/01 12:09 PM Page 9
10
15
eSeat Height
Adjuster
fRégleur de
la hauteur
du siège
SAjustador
de altura del
asiento
PRegulador
de Altura do
Assento
eSeat Height
Adjuster
fRégleur de
la hauteur
du siège
SAjustador
de altura del
asiento
PRegulador
de Altura do
Assento
ePush
fPousser
SEmpujar
PPressione
ePush
fPousser
SEmpujar
PPressione
eSeat Bottom Tube Ends
fExtrémités du tube du bas du siège
SExtremos de los tubos del asiento
PExtremidades do Tubo da Base do Assento
eSHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
SSE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
PEM TAMANHO REAL
e#8 x 1.9 cm (3/4
")
Screws - 2
fVis no 8 de 1,9 cm - 2
STornillos No. 8 x 1,9 cm - 2
PParafusos 8 x 1,9 cm - 2
e• Push each seat height adjuster to be sure they are completely
on the seat bottom tubes.
• Insert a #8 x 1.9 cm (3/4") screw through both seat height
adjusters and the ends of the seat bottom tube.
• Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.
f• Pousser sur chaque régleur pour s’assurer qu’il sont
complètement insérés sur les tubes du bas du siège.
• Insérer une vis de 1,9 cm dans chaque régleur, jusque dans
l’extrémité du tube du bas du siège.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
S• Empujar cada ajustador de altura de asiento para verificar que
están completamente introducidos en los tubos del asiento.
• Introducir un tornillo No. 8 x 1,9 cm en ambos ajustadores de
altura del asiento y en los extremos de los tubos del asiento.
• Ajustar los tornillos con un desarmador de cruz, sin apretarlos
en exceso.
P• Empurre cada regulador de altura do assento para verificar se
estão adequadamente colocados e seguros nos tubos da base
do assento.
• Insira um parafuso nº 8 x 1,9 cm através dos reguladores de
altura e das extremidades dos tubos da base do assento.
• Aperte os parafusos com uma chave Phillips. Não aperte
demasiadamente.
16
eBack View
fVue de l’arrière
SVista posterior
PVisão Posterior
eSeat Bottom Tube Ends
fExtrémités du tube du bas du siège
SExtremos de los tubos del asiento
PExtremidades do Tubo da Base do Assento
eSeat Height
Adjuster
fRégleur de
la hauteur
du siège
SAjustador
de altura del
asiento
PRegulador
de Altura do
Assento
eSeat Height
Adjuster
fRégleur de
la hauteur
du siège
SAjustador
de altura del
asiento
PRegulador
de Altura do
Assento
eSHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
SSE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL
PEM TAMANHO REAL
e#8 x 1.9 cm (3/4
")
Screws - 2
fVis no 8 de 1,9 cm - 2
STornillos No. 8 x 1,9 cm - 2
PParafusos 8 x 1,9 cm - 2
e• From the back of the assembly, insert a #8 x 1.9 cm (3/4") screw
through both seat height adjusters and the ends of the seat
bottom tube.
• Tighten the screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.
f• À l’arrière du siège, insérer une vis no 8 de 1,9 cm dans chaque
régleur, jusque dans l’extrémité du tube du bas du siège.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
S• Desde el dorso de la unidad del asiento, introducir un tornillo
No.8 x 1,9 cm en ambos ajustadores de altura del asiento y en
los extremos de los tubos del asiento.
• Ajustar los tornillos con un desarmador de cruz, sin apretarlos
en exceso.
P• Da parte posterior da montagem insira um parafuso nº 8 x
1,9 cm através dos reguladores de altura e das extremidades
do tubos da base do assento.
• Aperte os parafusos com uma chave Phillips. Não aperte
demasiadamente.
79638pr-0824.qrk 10/1/01 12:09 PM Page 10