manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price K3799 User manual

www.fisher-price.com
K3799
L1346
2
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires three “D” (LR20) alkaline batteries for the
mobile and two “AA” (LR6) alkaline batteries for the
remote (batteries not included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver
(not included).
Note: This product comes with replacement warning
labels which you can apply over the factory applied
warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language
for you.
• Conserver ce mode d’emploi pour y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Le mobile fonctionne avec trois piles alcalines
“D” (LR20) non fournies et la télécommande
fonctionne avec deux piles alcalines “AA” (LR6)
non fournies.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis
cruciforme (non inclus).
Remarque : des étiquettes autocollantes de mise en
garde sont fournies avec le produit afin de pouvoir
remplacer celle apposée en usine si l'anglais n'est pas
la langue de l'utilisateur. Sélectionner l'étiquette de
mise en garde rédigée dans la langue de l'utilisateur.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Alkali -Batterien D (LR20) für das Mobile und
zwei Alkali-Batterien AA (LR6) für die Fernbedienung
erforderlich (Batterien nicht enthalten).
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher erforderlich
(nicht enthalten) erforderlich.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit
Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache. Wählen Sie
bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache, und kleben Sie
ihn über den fabrikmäßig am Produkt angebrachten,
englischen Aufkleber.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• De mobiel werkt op drie “D” (LR20) alkalinebatterijen
en de afstandsbediening op twee “AA” (LR6)
alkalinebatterijen (batterijen niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
NB: Dit product wordt geleverd met vervangende
waarschuwingsstickers die u over de Engelse sticker
kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is. Gebruik
de waarschuwingssticker met uw taal.
• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
Contengono importanti informazioni.
• Richiede tre pile alcaline formato torcia “D” (LR20)
per la giostrina e due pile alcaline formato stilo
“AA” (LR6) per il telecomando (pile non incluse).
• Il prodotto deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella
(non incluso).
Nota: il prodotto è dotato di etichette di avvertenza di
sostituzione da applicare sopra le etichette di fabbrica
nel caso in cui la vostra lingua non fosse l'inglese.
Scegliere l'etichetta di avvertenza della vostra lingua.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya
que contienen información de importancia acerca de
este producto.
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
• El móvil funciona con 3 pilas alcalinas D (LR20) y el
control remoto con 2 pilas alcalinas AA (LR6)
(no incluidas).
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador
de estrella (no incluido).
Atención: incluye una hoja de adhesivos con
advertencias en varios idiomas. El adhesivo que lleva el
producto de fábrica está en inglés. Si lo desea, puede
pegar encima el adhesivo en su idioma.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre alkaliske “D”-batterier (LR20)
til uroen og to alkaliske “AA”-batterier (LR6) til
fjernbetjeningen (batterier medfølger ikke).
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger
ikke), når produktet skal samles.
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater,
som kan sættes hen over de mærkater, der er sat på fra
fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog end
engelsk. Vælg mærkaten med det ønskede sprog.
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Servicio de atención al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
3
• Guarde estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• O móbile funciona com 3 pilhas “D” (LR20) alcalinas
e o comando funciona com 2 pilhas “AA” (LR6)
alcalinas (pilhas não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave
de fendas Phillips (não incluída).
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas
devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada para abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
Atenção: Este produto inclui etiquetas de aviso em
várias línguas que se podem aplicar sobre as etiquetas
colocadas na fábrica. Escolha a etiqueta de aviso com
a língua portuguesa.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on
tärkeää tietoa.
• Mobileen tarvitaan 3 D(LR20)- ja kauko-ohjaimeen
2 AA(LR6)-alkaliparistoa.
• Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Sen kokoamiseen tarvitaan myös ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
Huom.: Tuotteen mukana on erikielisiä varoitustarroja.
Ellei äidinkielesi ole englanti, voit liimata omankielisesi
tarran tehtaalla kiinnitetyn varoitustarran päälle. Valitse
sopiva tarra.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Uroen bruker tre alkaliske D-batterier (LR20), og
fjernkontrollen bruker to alkaliske AA-batterier
(LR6, batterier ikke inkludert).
• Montering må utføres av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen:
stjerneskrujern (medfølger ikke).
Merk: Dette produktet leveres med ekstra
klistremerker med advarsler. Disse kan limes over
advarselsklistremerket som fabrikken har satt på,
hvis engelsk ikke er morsmålet ditt.
Velg ønsket advarselsklistremerke.
• Spara dessa anvisningar, de innehåller
viktig information.
• Det krävs tre alkaliskaD-batterier (LR20) till
mobilen och två alkaliska AA-batterier (LR6) till
fjärrkontrollen. (Batterier ingår ej).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för monteringen: stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
Tips: Den här produkten levereras med
varningsetiketter som kan placeras ovanpå de
varningsetiketter som satts på i fabriken, om ditt
modersmål inte är engelska. Välj varningsetikett på det
språk som passar dig.
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Απαιτούνται τρεις αλκαλικές μπαταρίες “D”(LR20) και δύο
αλκαλικές μπαταρίες“ΑΑ” για το τηλεχειριστήριο
(δεν περιλαμβάνονται).
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
Σημείωση: Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα
με προειδοποιήσεις που μπορείτε να κολλήσετε επάνω
από το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων σε περίπτωση
που δε γνωρίζετε Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο
προειδοποιήσεων με τη γλώσσα που επιθυμείτε.
4
WARNING AVERTISSEMENT
WARNUNG WAARSCHUWING
Prevent Entanglement Injury
• Keep mobile out of baby’s reach.
• Remove mobile portion of product from crib/cot or playpen
when baby begins to push up on hands and knees.
• This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add
additional strings or straps to attach to crib/cot or playpen.
• Use ONLY attached to a crib/cot or playpen.
Prévenir tout risque de blessure par enchevêtrement
• Tenir le mobile hors de portée de bébé.
• Retirer la partie mobile du produit du lit ou du parc lorsque bébé
commence à se redresser sur ses mains et sur ses genoux.
• Ce produit peut ne pas se xer à tous les modèles de lits
d'enfants. Ne pas ajouter de celles ou de lanières pour
attacher le jouet à un lit ou à un parc.
• Utiliser UNIQUEMENT xé à un lit d'enfant ou à un parc de jeu.
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und
Umschlingen zu vermeiden:
• Das Mobile außer Reichweite des Babys halten.
• Den Mobileteil des Produkts von Kinderbett oder Laufstall
entfernen, sobald das Baby beginnt, sich auf Händen oder
Knien abzustützen.
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen
befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches
an diesem Produkt anbringen, um es an einem Kinderbett oder
Laufstall zu befestigen.
• NUR benutzen, wenn das Produkt an einem Kinderbett oder
Laufstall befestigt ist.
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
• Mobiel buiten bereik van baby houden.
• Verwijder het mobiele deel van het product van wieg, ledikant of
box wanneer baby zich op handen en knieën begint op te drukken.
• Dit product kan niet aan elk soort wieg/ledikant worden
bevestigd. Geen extra riempjes of koordjes gebruiken om aan
wieg/ledikant of box te bevestigen.
• UITSLUITEND te gebruiken indien bevestigd aan wieg, ledikant
of box.
5
AVVERTENZA ADVERTENCIA
ADVARSEL ATENÇÃO
Prevenire eventuali lesioni da ingarbugliamento
• Tenere la giostrina fuori dalla portata del bambino.
• Estrarre la giostrina dal lettino/culla o dal box quando il bambino
inizia ad alzarsi su mani e ginocchia.
• Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di culla/
lettino. Non aggiungere cordicelle o fascette addizionali per
agganciare il prodotto alla culla/lettino o al box.
• Usare il prodotto SOLO agganciato al lettino/culla o al box.
Riesgo de estrangulamiento. Para evitar que el bebé
se lastime:
• Mantener el móvil fuera del alcance del bebé.
• Desmontar de la cuna o el parque la parte móvil de este
producto cuando el bebé empiece a incorporarse por sí solo,
apoyándose sobre las manos y las rodillas.
• Es posible que este juguete no pueda jarse en algunos
modelos de cuna o parque. Si es el caso, no intente jarlo a la
cuna o al parque con un sistema de sujeción distinto del que
viene con el juguete.
• Utilizar este producto siempre jado a una cuna o parque.
Undgå, at barnet bliver viklet ind i produktet
• Anbring uroen uden for barnets rækkevidde.
• Fjern selve uroen fra sengen eller kravlegården, når barnet
begynder at kunne rejse sig på hænder og knæ.
• Produktet kan måske ikke fastgøres til alle typer barnesenge.
Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at fastgøre produktet
til sengen eller kravlegården.
• Må KUN bruges fastgjort til en seng eller kravlegård.
Evite o perigo de asxia
• Manter o móbile longe do alcance do bebé.
• Retirar a parte do produto que funciona como móbile do berço
ou parque quando o bebé começar a ajoelhar-se.
• Este produto pode não ser compatível com todos os berços/
camas de grades. Não adicionar os ou correias para prender
ao berço.
• Usar APENAS preso a um berço/cama de grades.
6
VAROITUS ADVARSEL
VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
Estä takertumisvaara
• Pidä mobile poissa lapsen ulottuvilta.
• Irrota tuotteen mobileosa sängystä tai leikkikehästä, kun lapsi
alkaa nousta konttausasentoon.
• Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin sänkyihin.
Älä kiinnitä tuotetta sänkyyn tai leikkikehään muilla kuin
tuotteen mukana toimitetuilla naruilla tai remmeillä.
• Käytä VAIN sänkyyn tai leikkikehään kiinnitettynä.
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet
• Hold uroen utenfor barnets rekkevidde.
• Fjern selve uroen fra sengen eller lekegrinden når barnet
begynner å reise seg på alle re.
• Produktet kan ikke festes til alle typer senger/lekegrinder. Bruk
ikke ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til sengen
eller lekegrinden.
• Produktet skal BARE brukes når det er festet til en seng
eller lekegrind.
Förhindra kvävningsskador
• Håll mobilen utom räckhåll för barnet.
• Ta bort produktens rörliga del från spjälsängen/lekhagen när
barnet börjar ställa sig upp på alla fyra.
• Produkten kanske inte går att fästa på alla spjälsängar/lekhagar.
Använd inga extra snören eller band i spjälsäng/lekhage.
• Produkten ska ENDAST användas fastsatt på spjälsäng
eller lekhage.
Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού
• Κρατήστε το περιστρεφόμενο μακριά από τα χέρια του μωρού.
• Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο από την κούνια ή το πάρκο του
μωρού όταν το μωρό αρχίσει να μπουσουλάει.
• Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας. Μην
προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν ΜΟΝΟ προσαρμοσμένο σε κούνια.
7
• The mobile portion of a product may be used from
birth until 5 months.
• A crib/cot mobile is intended for visual stimulation
and is not to be grasped by a child.
• Always attach with all provided fasteners (clamp)
tightly to a crib/cot or playpen according to the
instructions. Check frequently.
• La partie mobile du produit peut être utilisée de la
naissance à 5 mois.
• Un mobile est conçu pour stimuler la vue de l’enfant.
Il n’est pas conçu pour être attrapé.
• Toujours bien fixer le produit avec toutes les attaches
fournies (écrou) à un lit ou à un parc selon les
instructions. Vérifier fréquemment les fixations.
• Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von
Geburt bis 5 Monate verwendet werden.
• Ein Kinderbett-Mobile ist dazu bestimmt, die visuelle
Wahrnehmung eines Kindes zu fördern und nicht
dazu, von einem Kind berührt zu werden.
• Befestigen Sie immer alle mitgelieferten Verschlüsse
(Klemme) fest und sicher gemäß der Anleitung an
Kinderbett oder Laufstall. Überprüfen Sie regelmäßig,
ob die Verschlüsse sicher sitzen.
• De mobiel is geschikt voor baby’s van 0-5 maanden.
• De mobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om
door uw kind te worden vastgepakt.
• Gebruik altijd al het bijgeleverde bevestigingsmateriaal
(klem) en maak de mobiel stevig vast aan de wieg of
box volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing.
Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit.
• La porzione della giostrina è adatta ai bambini di età
compresa tra 0 e 5 mesi.
• La giostrina per lettino ha la funzione di stimolare la
vista e non deve essere afferrata dal bambino.
• Collegare il prodotto stringendo bene tutti i fermi
(morsetti) forniti al lettino o box secondo quanto
indicato dalle istruzioni. Controllarli periodicamente.
• La parte movible del producto puede utilizarse con
bebés desde el nacimiento hasta los 5 meses.
• Los móviles de cuna han sido diseñados para la
estimulación visual del bebé. No debe tocarlos ni
coger los muñecos, ya que podría hacerse daño.
• Fijar el juguete mediante el tornillo incorporado
y siguiendo las instrucciones. Debe quedar
bien pegado a la cuna o el parque. Comprobar
periódicamente que sigue bien fijado.
• Selve uroen kan benyttes til børn i alderen nyfødt til
5 måneder.
• Formålet med en uro til barnesengen er at stimulere
barnet visuelt. Det er ikke meningen, at barnet skal
kunne gribe fat i uroen.
• Fastgør altid produktet forsvarligt til sengen eller
kravlegården med de medfølgende holdere som
beskrevet i brugsanvisningen. Kontrollér dem jævnligt.
• Os móbiles podem ser usados no berço do bebé
desde o nascimento até aos 5 meses.
• Os móbiles destinam-se a proporcionar estímulos
visuais e o bebé não deverá conseguir alcançá-lo.
• Prender sempre o móbile com todos os fechos
fornecidos (rosca), apertando bem o produto ao
berço ou parque, de acordo com as instruções.
Verificar com frequência se o móbile está bem preso.
• Mobileosaa voi käyttää syntymästä viiden kuukauden
ikään saakka.
• Sänkyyn kiinnitettävä mobile on tarkoitettu lapsen
katseltavaksi, ei kosketeltavaksi.
• Kiinnitä laite pakkauksessa mukana olevalla
kiinnittimellä ohjeiden mukaan tiukasti lapsen sänkyyn
tai leikkikehään. Tarkista kiinnitys usein.
• Uroen kan brukes fra fødselen og opp til 5 måneder.
• En sengeuro er bare til visuell stimulans. Barnet skal
ikke få tak i den.
• Fest alltid uroen godt til en seng eller lekegrind ved
hjelp av alle medfølgende festeanordninger (muttere
og skruer) og i henhold til instruksjonene.
Ha jevnlig tilsyn.
• Den rörliga delen av produkten kan används för
nyfödda och upp till 5 månader.
• En mobil är avsedd att ge visuell stimulans. Barnet
ska inte ta i den.
• Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer
(fäste etc). ordentligt i spjälsängen eller lekhagen
enligt anvisningarna. Kontrollera ofta.
•
Το κομμάτι με το περιστρεφόμενο μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για μωρά 0 έως 5 μηνών.
•
Το περιστρεφόμενο χρησιμοποιείται για την οπτική
διέγερση του μωρού και όχι για να το πιάνει με τα χέρια του.
•
Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους συνδέσμους
(σφιγκτήρας) που περιλαμβάνονται στη συσκευασία, πάνω
στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού σύμφωνα με τις
οδηγίες. Να το ελέγχετε συχνά.
8
Parts Pièces Teile Onderdelen Componenti
Piezas Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Runko-osa
Understell
Bas
Βάση
3 Soft Toys
3 jouets en tissu
3 weiche Spielzeuge
3 zachte speeltjes
3 giocattoli soffici
3 Muñecos colgantes
3 tøjdyr
3 brinquedos macios
3 pehmolelua
3 myke lekedyr
3 mjuka leksaker
3 Μαλακά Παιχνίδια
Arm
Bras
Arm
Arm
Braccio
Brazo del móvil
Stang
Braço
Varsi
Arm
Arm
Βραχίονας
Mobile Hub
Moyeu du mobile
Mobilekuppel
Mobielschijf
Mozzo della giostrina
Cúpula del móvil
Nav til uro
Eixo do móbile
Mobilen keskuskappale
Urotopp
Mobilnav
Περιστροφικό Κομμάτι
Remote
Télécommande
Fernbedienung
Afstandsbediening
Telecomando
Control remoto
Fjernbetjening
Comando
Kaukosäädin
Fjernkontroll
Fjärrkontroll
Τηλεχειριστήριο
Clamp
Écrou
Schraubklemme
Klem
Morsetto
Tornillo de sujeción
Holder
Rosca
Kiinnitysmutteri
Mutter
Skruvfäste
Σφιγκτήρας
3 Leaves
3 feuilles
3 Blätter
3 blaadjes
3 foglie
3 Hojas
3 blade
3 folhas
3 lehteä
3 blader
3 löv
3 Φύλλα
Crib/Cot Connector
Fixation au lit d'enfant
Kinderbett-Verbindungsstück
Koppeling voor wieg/ledikant
Connettore per lettino/culla
Adaptador para la cuna
Bagstykke til montering på seng
Conector de berço/cama de grades
Kiinnityslevy
Sengefeste
Spjälsängsfäste
Στήριγμα Προσαρμογής
9
Note: All of the screws used to assemble this toy
are located in the product. Follow these instructions
carefully to fully secure the screws. Tighten and loosen
all screws with a Phillips screwdriver.
Do not overtighten.
Remarque : Toutes les vis utilisées pour assembler
ce jouet se trouvent dans le produit. Suivre les
instructions avec attention pour bien serrer les vis.
Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
Hinweis: Alle Schrauben, die zum Zusammenbauen
des Produkts benötigt werden, sind dem Produkt
beigefügt. Die Anleitung sorgfältig befolgen, um die
Schrauben ganz sicher zu befestigen. Alle Schrauben
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und
lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdrehen.
N.B.: Alle schroeven die nodig zijn om dit product in
elkaar te zetten, zijn bijgeleverd. Volg deze aanwijzingen
zorgvuldig op. Zo bent u er zeker van dat de schroeven
goed vastzitten. Alle schroeven los- en vastdraaien met
een kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
Nota: tutte le viti fornite per il montaggio sono situate
all’interno del prodotto. Seguire attentamente le
istruzioni per fissare correttamente le viti. Stringere
e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
Atención: este juguete incluye todos los tornillos
necesarios para su montaje y colocación. Seguir las
instrucciones de montaje. Atención: apretar y aflojar
los tornillos con un destornillador de estrella.
Recomendamos no apretarlos demasiado.
Bemærk: Alle skruer, der skal bruges til at samle
produktet, medfølger. Følg anvisningerne nøje for at
fastgøre skruerne korrekt. Alle skruer spændes og
løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at
spænde dem for hårdt.
Atenção: Todos os parafusos utilizados na montagem
estão presos ao próprio produto. Siga estas instruções
com cuidado para apertar bem os parafusos. Aparafuse
e desaparafuse com uma chave de fendas Phillips. Não
aperte excessivamente os parafusos.
Huom.: Kaikki lelun kokoamiseen tarvittavat ruuvit
ovat siinä kiinni. Kiinnitä ne kunnolla tarkalleen
näiden ohjeiden mukaan. Kiristä ja avaa ruuvit aina
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
Merk: Alle skruer brukt til montering av denne leken
sitter inne i produktet. Følg disse instruksjonene nøye
for å feste skruene skikkelig. Stram og løsne alle skruer
med et stjerneskrujern. Ikke stram for hardt til.
OBS: Alla skruvar som behövs för montering av
leksaken medföljer produkten. Följ dessa anvisningar
noga för att säkert fästa leksaken. Dra åt och lossa alla
skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
Σημείωση: Όλες οι βίδες για τη συναρμολόγηση του
παιχνιδιού βρίσκονται μέσα στο προϊόν. Ακολουθήστε τις
οδηγίες προσεχτικά για να προσαρμοστούν καλά οι βίδες.
Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.
Μην σφίξετε υπερβολικά.
10
•
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
•
Remarque : il est recommandé d'utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
•
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von
Alkali-Batterien.
•
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
•
Suggerimento: usare pile alcaline per una
maggiore durata.
•
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar
el funcionamiento del juguete.
•
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier,
der har længere levetid.
•
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
•
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
•
Tips: Vi anbefaler alkaliske batterier, da disse har
lengre batterilevetid.
•
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
•
Σημαντικό: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Battery Installation Installation des piles
Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen
Come inserire le pile Colocación de las pilas
Isætning af batterier Instalação das Pilhas
Paristojen asennus Sette inn batterier
Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
1,5V x 3
“D” (LR20)
Base
• Locate the battery compartment on the back of
the base.
• Loosen the screws in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
Hint:
If the crib/cot connector is attached to the base,
loosen the screws in the crib/cot connector and
remove it first.
• Insert three “D” (LR20) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screws.
IMPORTANT! Under normal use conditions, the
batteries in the base will require replacement more
often than the batteries in the remote. When sounds
or light become faint or movement of the mobile is
sluggish, it’s time for an adult to replace the batteries
in the base.
Base
• Repérer le compartiment des piles à l'arrière de la base.
• Dévisser les vis du couvercle du compartiment
des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le
couvercle du compartiment des piles.
Remarque :
si la fixation pour le lit est fixée à la base,
commencer par desserrer les vis de la fixation et
la retirer.
• Insérer trois piles alcalines "D" (LR20).
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et
serrer les vis.
IMPORTANT ! En conditions normales d’utilisation, les
piles de la base devront être remplacées plus souvent
que les piles de la télécommande. Lorsque les sons ou
la lumière baissent ou lorsque le mouvement du mobile
ralentit, il est temps qu’un adulte remplace les piles de
la base.
11
Basis
• Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite
der Basis.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die
Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
Hinweis:
Ist das Kinderbett-Verbindungsstück an
der Basis angebracht, die Schrauben im Kinderbett-
Verbindungsstück zuerst lösen und abnehmen.
• Drei Alkali-Batterien D (LR20) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben festziehen.
WICHTIG! Bei normaler Benutzung müssen die in der
Basis befindlichen Batterien häufiger ersetzt werden
als die Batterien in der Fernbedienung. Werden die
Geräusche oder Lichteffekte oder die Bewegungen
des Mobiles schwächer, müssen die in der Basis
befindlichen Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
Onderstuk
• De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van
het onderstuk.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven
in het batterijklepje los. Leg het klepje even apart.
Tip:
Als het verbindingsstuk aan het onderstuk is
bevestigd, eerst de schroeven losdraaien en het
verbindingsstuk eraf halen.
• Plaats drie “D” (LR20) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroeven vast.
BELANGRIJK! Onder normale gebruiksomstandigheden
zullen de batterijen in het onderstuk vaker
vervangen moeten worden dan de batterijen in
de afstandsbediening. Als de geluidjes of lichtjes
zwakker worden of wanneer de mobiel langzamer gaat
bewegen, moet een volwassene de batterijen in het
onderstuk vervangen.
Base
• Localizzare lo scomparto pile sul retro della base.
• Allentare le viti dell’apposito sportello con un
cacciavite a stella.
• Rimuovere lo sportello.
Suggerimento: se il connettore per lettino/culla fosse
agganciato alla base, allentare le viti del connettore
e rimuoverlo prima.
• Inserire 3 pile alcaline formato torcia "D" (LR20).
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un
cacciavite a stella.
IMPORTANTE! In condizioni d’uso normali, le pile della
base dovranno essere sostituite più spesso rispetto
a quelle del telecomando. Un adulto deve sostituire le
pile della base se i suoni o le luci dovessero affivolirsi
o i movimenti della giostrina rallentare.
Base
• Localizar el compartimento de las pilas en la parte
posterior de la base.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas
con un destornillador de estrella y retirarla.
Atención:
si el adaptador de cuna está fijado a la base,
primero desatornillarlo para desmontarlo.
• Introducir tres pilas alcalinas D (LR20) en
el compartimento.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
¡ATENCIÓN! En condiciones normales de
funcionamiento, las pilas de la base se gastarán
antes que las del control remoto, por lo que deberán
cambiarse con mayor frecuencia. Cuando el sonido
o las luces fallen o el movimiento del móvil se
ralentice, cambiar las pilas de la base.
Underdel
• Find batterirummet bag på underdelen.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
Tip:
Hvis bagstykket er fastgjort til underdelen, skal du
løsne skruerne i bagstykket og fjerne det først.
• Læg 3 alkaliske “D”-batterier i (LR20).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
VIGTIGT! Ved normal brug vil underdelens batterier
skulle udskiftes hyppigere end batterierne
i fjernbetjeningen. Hvis uroens lys eller lyde
bliver svage eller uroens bevægelser bliver meget
langsomme, bør batterierne i underdelen udskiftes af
en voksen.
Base
• O compartimento de pilhas localiza-se na parte de
trás da base.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas
com uma chave de fendas Phillips. Retirar a tampa do
compartimento de pilhas.
Atenção:
Se o conector de berço/cama de grades
estiver preso à base, afrouxar os parafusos no berço/
cama de grades e removê-lo primeiro.
• Instalar 3 pilhas “D” (LR20) alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento de pilhas
e aparafuse.
ATENÇÃO! Sob condições normais de utilização,
as pilhas da base terão de ser substituídas mais
frequentemente que as pilhas do comando. Substitua
as pilhas se os sons ou as luzes enfraquecerem ou se
o movimento do móbile for lento.
Runko-osa
• Paristokotelo on runko-osan takana.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit
ristipääruuvimeisselillä. Irrota paristokotelon kansi.
Vinkki:
Jos kiinnityslevy on kiinni runko-osassa, irrota
se ensin avaamalla ruuvit.
• Aseta koteloon 3 D(LR20)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit.
TÄRKEÄÄ! Normaalikäytössä runko-osaan täytyy
vaihtaa paristot useammin kuin kaukosäätimeen. Kun
äänet tai valot heikkenevät tai mobilen liike hidastuu,
aikuisen on aikaa vaihtaa paristot runko-osaan.
12
Sokkel
• Batterirommet er på baksiden av sokkelen.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene
i batteriromdekselet. Ta av batteridekselet.
Tips:
Hvis sengefestet er festet til sokkelen, må du
løsne skruene på festet og ta av dette først.
• Sett i tre alkaliske D-batterier (LR20).
• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene.
VIKTIG! Ved normal bruk må batteriene i leken skiftes
oftere enn batteriene i fjernkontrollen. Når lys eller lyd
blir svakere eller uroen beveger seg tregt, er det på tide
at en voksen skifter batteriene i understellet.
Bas
• Batterifacket sitter på basdelens baksida.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel.
Ta bort batterifacksluckan.
Tips: Om spjälsängsfästet är fäst vid basdelen, lossa på
skruvarna i fästet och ta bort den först.
• Sätt i 3 alkaliska D-batterier (LR 20).
• Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det.
VIKTIGT! Under normal användning måste batterierna
i basen bytas oftare än batterierna i fjärrkontrollen.
När ljud eller ljus inte längre är lika starkt eller mobilen
börjar gå långsamt är det dags byta batterierna i basen.
Βάση
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος
της βάσης.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών
με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
Συμβουλή:
Εάν το στήριγμα προσαρμογής στην κούνια
βρίσκεται τοποθετημένο στη βάση χαλαρώστε τις βίδες του
στηρίγματος και αφαιρέστε το.
•
Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους
"D" (LR20).
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε
τις βίδες.
•
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Με κανονική χρήση, οι μπαταρίες της βάσης
θα χρειάζονται αντικατάσταση συχνότερα από ότι οι
μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου. Όταν οι ήχοι, τα φώτα
ή η κίνηση του περιστρεφόμενου αρχίσουν να εξασθενούν
αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση να γίνεται
από ενήλικα.
1,5V x 2
“AA” (LR6)
Remote
• Locate the battery compartment on the back of
the remote.
• Loosen the screw in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver. Remove the battery
compartment door.
• Insert two “AA” (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screw.
• If this product begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics. Slide the power/volume
switch on the mobile base off and then back on.
Remove the batteries from the remote and
reinstall them.
Télécommande
• Repérer le compartiment des piles à l'arrière de
la télécommande.
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment
des piles avec un tournevis cruciforme. Retirer le
couvercle du compartiment des piles.
• Insérer deux piles alcalines "AA" (LR6).
• Replacer le couvercle du compartiment et serrer
la vis.
• Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut
être nécessaire de réinitialiser le système. Glisser le
bouton de mise en marche/volume de la base sur
arrêt, puis de nouveau sur marche. Retirer les piles de
la télécommande puis les réinstaller.
Fernbedienung
• Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite
der Fernbedienung.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Abdeckung
abnehmen und beiseite legen.
• Zwei Alkali -Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schraube festziehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht
mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter /
Lautstärkeregler an der Mobilebasis aus- und wieder
einschalten. Die Batterien aus der Fernbedienung
herausnehmen und wieder einsetzen.
13
Afstandsbediening
• De batterijhouder bevindt zich aan de onderkant van
de afstandsbediening.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in
het batterijklepje los. Verwijder het batterijklepje.
• Plaats twee “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de
schroef vast.
• Als dit speelgoed niet goed meer werkt, moet
u de elektronica even resetten. Zet de aan/uit- en
volumeknop van het speelgoed even UIT en dan weer
AAN. De batterijen even uit de afstandsbediening
halen en weer terugzetten.
Telecomando
• Localizzare lo scomparto pile sul retro
del telecomando.
• Allentare la vite con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello.
• Inserire due pile alcaline formato stilo "AA" (LR6).
• Rimettere lo sportello e stringere la vite.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare
correttamente, potrebbe essere necessario resettare
l'unità elettronica. Spostare la leva di attivazione/
volume situata sulla base della giostrina su off e poi di
nuovo su on. Estrarre le pile dal telecomando
e reinserirle.
Mando a distancia
• Localizar el compartimento de las pilas en la parte
posterior del mando a distancia.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas
con un destornillador de estrella y retirarla.
• Introducir dos pilas alcalinas AA (LR6) en
el compartimento.
• Volver a tapar el compartimento de las pilas
y atornillar la tapa.
• Si este producto no funciona correctamente,
recomendamos reiniciarlo. Para ello, apagar y volver
a encender la base del móvil mediante el interruptor
de encendido/volumen. Retirar las pilas del mando
a distancia y volverlas a introducir.
Fjernbetjening
• Find batterirummet bag på fjernbetjeningen.
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Læg 2 alkaliske “AA”-batterier i (LR6).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen.
• Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være
nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder/
lydstyrkeknappen på underdelen på slukket og
derefter på tændt igen. Tag batterierne ud af
fjernbetjeningen, og læg dem i igen.
Comando
• O compartimento de pilhas localiza-se na parte de
trás do comando.
• Desaparafusar a tampa do compartimento com uma
chave de fendas Phillips. Retirar a tampa.
• Instalar 2 pilhas “AA” (LR6) alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas
e aparafusar.
• Se o produto começar a funcionar de forma errática,
pode ser necessário reiniciar a parte eletrónica.
Desligar o interruptor de ligação/volume da base do
móbile e depois voltar a ligá-lo. Retirar as pilhas do
comando e voltar a instalá-las.
Kauko-ohjain
• Paristokotelo on kauko-ohjaimen takana.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvi ristipäämeisselillä.
Irrota paristokotelon kansi.
• Aseta koteloon 2 AA(LR6)-alkaliparistoa.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan
sen alkutilaan. Katkaise laitteesta virta kääntämällä
mobilen runko-osan virtakytkintä/äänenvoimakkuuden
säädintä ja käynnistä laite sitten uudelleen. Irrota
kauko-ohjaimen paristot ja aseta ne takaisin paikalleen.
Fjernkontroll
• Batterirommet er på baksiden av fjernkontrollen.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen
i batteridekselet. Ta av batteridekselet.
• Sett inn 2 alkaliske AA-batterier (LR6).
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til skruen.
• Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du
kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv på/av- og
volumbryteren på spilledelen av, og deretter på igjen.
Ta batteriene ut av fjernkontrollen, og sett dem
inn igjen.
Fjärrkontroll
• Batterifacket sitter på fjärrkontrollens baksida.
• Lossa skruven i batteriluckan med en
stjärnskruvmejsel. Ta bort batteriluckan.
• Sätt i 2 alkaliskaAA-batterier (LR6).
• Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva
fast den.
• Om produkten inte fungerar som den ska, kan du
behöva återställa elektroniken. Dra strömbrytaren/
volymknappen på leksaken till läget av och sedan till
läget på igen. Ta ur batterierna ur leksaken och sätt
i dem igen.
Τηλεχειριστήριο
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος
του τηλεχειριστηρίου.
•
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών
με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
•
Τοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "AA".
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη
βίδα με ένα σταυροκατσάβιδο.
•
Εάν το παιχνίδι δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο
κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό. Αφαιρέστε τις μπαταρίες
από το τηλεχειριστήριο και τοποθετήστε τις ξανά.
14
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de
type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van
een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -
batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen
voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
15
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo
diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti
a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar
el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type
som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,
før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,
må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante
um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja
tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota
loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa
ladata vain aikuisen valvonnassa.
16
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge
ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene
på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du
lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen
være med når batteriene skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με
αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce
produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire
este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no
lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning.
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
17
• Fit the crib/cot connector to the base.
• Tighten the four screws in the crib/cot connector.
• Placer la fixation sur la base.
• Serrer les quatre vis dans la fixation.
• Das Kinderbett-Verbindungsstück an der
Basis befestigen.
• Die vier im Kinderbett-Verbindungsstück befindlichen
Schrauben festziehen.
1
Assembly Assemblage Zusammenbau
In elkaar zetten Montaggio Montaje
Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen
Montering Montering Συναρμολόγηση
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Crib/Cot Connector
Fixation au lit d'enfant
Kinderbett-
Verbindungsstück
Koppeling voor wieg/
ledikant
Connettore per lettino/
culla
Adaptador para la
cuna
Underdel
Base
Runko-osa
Understell
Bas
Βάση
Bagstykke til montering
på seng
Conector de berço/cama
de grades
Kiinnityslevy
Sengefeste
Spjälsängsfäste
Στήριγμα Προσαρμογής
• Bevestig de koppeling aan het onderstuk.
• Draai de vier schroeven in de koppeling vast.
• Collegare il connettore per lettino/culla alla base.
• Stringere tutte e 4 le viti nel connettore per
lettino/culla.
• Encajar el adaptador en la base.
• Atornillar los cuatro tornillos del adaptador para la cuna.
• Sæt bagstykket fast på underdelen.
• Spænd de 4 skruer i bagstykket.
• Inserir o conector de berço/cama de grades à base.
• Aparafusar os 4 parafusos ao conector do berço/cama
de grades.
• Aseta kiinnityslevy paikalleen runko-osaan.
• Kiinnitä se neljällä ruuvilla.
• Sett sengefestet på sokkelen.
• Stram de fire skruene i sengefestet.
• Passa in spjälsängsfästet på basdelen.
• Dra åt de fyra skruvarna i spjälsängsfästet.
•
Προσαρμόστε το στήριγμα προσαρμογής στη βάση.
•
Βιδώστε τις τέσσερις βίδες του στηρίγματος προσαρμογής.
18
2
Arm
Bras
Arm
Arm
Braccio
Brazo
Stang
Braço
Varsi
Arm
Arm
Βραχίονας
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Socket
Cavité
Fassung
Houder
Presa
Ranura
Holder
Encaixe
Reikä
Spor
Sockel
Υποδοχή
SLIDE
SLIDE
GLISSER
GLISSER
SCHIEBEN
SCHIEBEN
SCHUIF
SCHUIF
SPOSTARE
SPOSTARE
DESLIZAR
DESLIZAR
SKUB
SKUB
FAZER DESLIZAR
FAZER DESLIZAR
TYÖNNÄ
TYÖNNÄ
SKYV
SKYV
SKJUT
SKJUT
ΣΥΡΕΤΕ
ΣΥΡΕΤΕ



• First press the button next to the socket and then
slide the socket door open .
• Fit the arm into the socket in the base.
• Tighten both screws in the arm.
• Appuyer d’abord sur le bouton près de la cavité 
puis faire glisser le couvercle de la cavité pour
l’ouvrir .
• Insérer le bras dans la cavité de la base.
• Serrer les deux vis du bras.
• Zuerst den Knopf neben der Fassung drücken, und
dann die Fassungsabdeckung aufschieben .
• Den Arm in die in der Basis befindliche Fassung stecken.
• Die beiden im Arm befindlichen Schrauben festziehen.
• Drukt eerst op het knopje naast de houder en
schuif vervolgens het klepje van de houder open .
• Steek de arm in de houder van het onderstuk.
• Draai de twee schroeven in de arm vast.
• Premere prima il tasto situato accanto alla presa 
e poi spostare lo sportellino della presa per aprirlo .
• Inserire il braccio nella presa della base.
• Stringere entrambe le viti.
• Primero apretar el botón situado junto a la ranura 
y luego deslizar la tapa de la misma para abrirla .
• Encajar el brazo del móvil en la ranura y atornillar los
dos tornillos del mismo.
PRESS
PRESS
APPUYER
APPUYER
DRÜCKEN
DRÜCKEN
DRUK
DRUK
PREMERE
PREMERE
APRETAR
APRETAR
TRYK
TRYK
PRESSIONAR
PRESSIONAR
PAINA
PAINA
TRYKK
TRYKK
TRYCK
TRYCK
ΠΙΕΣΤΕ
ΠΙΕΣΤΕ
Underdel
Base
Runko-osa
Understell
Bas
Βάση
• Tryk først på knappen ved siden af holderen ,
og skub derefter den lille låge på holderen, så den
åbnes .
• Sæt stangen fast i holderen i underdelen.
• Spænd begge skruer i stangen.
• Primeiro, pressione o botão ao lado do encaixe 
e depois abra a tampa do encaixe .
• Insira o braço do móbile no encaixe da base.
• Aperte os dois parafusos no braço do móbile.
• Paina reiän vieressä olevaa nappia , ja työnnä reiän
päällä oleva kansi auki .
• Sovita varsi reikään.
• Kiristä molemmat ruuvit.
• Trykk først inn knappen ved siden av sporet ,
og skyv deretter til side lokket på sporet .
• Fest armen i sporet i understellet.
• Stram til begge skruene i armen.
• Tryck först på knappen vid sockeln och skjut
luckan åt sidan .
• Passa in armen i sockeln i basen.
• Dra åt båda skruvarna i armen.
•
Πατήστε πρώτα το κουμπί δίπλα στην υποδοχή

και
ανοίξτε το πορτάκι της υποδοχής

.
•
Προσαρμόστε το βραχίονα στην υποδοχή της βάσης.
•
Βιδώστε και τις δύο βίδες στο βραχίονα.
19
Mobile Hub
Moyeu du mobile
Mobilekuppel
Mobielschijf
Mozzo della giostrina
Cúpula del móvil.
Nav til uro
Eixo do móbile
Mobilen keskuskappale
Urotopp
Mobilnav
Περιστροφικό Κομμάτι
3
• Fit the mobile hub onto the end of the arm.
• Tighten both screws in the arm to secure the
mobile hub.
Hint:
You may want to attach the soft toys to the
mobile hub before assembling the arm to the mobile
hub. Please refer to assembly step 5 for instructions to
assemble the soft toys.
• Placer le moyeu du mobile à l’extrémité du bras.
• Serrer les deux vis dans le bras pour fixer le moyeu.
Conseil :
Il est recommandé de fixer les jouets en
tissu au moyeu du mobile avant d’assembler le bras
au moyeu. Se référer à l’étape 5 pour les instructions
d’assemblage des jouets en tissu.
• Die Mobilekuppel am Ende des Arms befestigen.
• Die beiden im Arm befindlichen Schrauben festziehen,
um die Mobilekuppel zu sichern.
Hinweis:
Die weichen Spielzeuge sollten am besten
vor Anbringen der Mobilekuppel am Arm an der Kuppel
befestigt werden. Siehe zum Anbringen der weichen
Spielzeuge Aufbauschritt 5.
• Bevestig de mobielschijf aan het uiteinde van de arm.
• Draai de twee schroeven in de arm vast om de
mobielschijf vast te zetten.
Tip:
U kunt de zachte speeltjes aan de mobielschijf
hangen voordat u de arm aan de schijf bevestigt. Zie
stap 5 van de gebruiksaanwijzing voor het bevestigen
van de zachte speeltjes.
• Inserire il mozzo della giostrina nell’estremità
del braccio.
• Stringere entrambe le viti del braccio per bloccare il
mozzo della giostrina.
Suggerimento:
è possibile collegare i giocattoli soffici
al mozzo della giostrina prima di collegare il braccio
al mozzo della giostrina. Far riferimento al punto 5 del
montaggio per collegare i giocattoli soffici.
• Encajar la cúpula del móvil en el extremo del brazo
y atornillar los dos tornillos de éste para fijarlo bien
a la cúpula.
Atención:
recomendamos colocar los muñecos
colgantes en la cúpula del móvil antes de montar el
brazo en ella. Para ello, consultar el paso de
montaje nº5.
• Sæt navet fast på enden af stangen.
• Fastgør navet ved at spænde begge skruer i stangen.
Tip:
Det er en god idé at fastgøre tøjdyrene til navet,
inden du monterer navet på stangen. Se hvordan du
fastgør tøjdyrene i trin 5 under samling af produktet.
• Insira o eixo do móbile na extremidade do braço.
• Aperte os dois parafusos do braço do móbile para
fixar o eixo.
Dica:
Poderá querer prender os brinquedos macios ao
eixo do móbile antes de montar o braço do móbile no
eixo. Para montar os brinquedos macios, por favor leia
a etapa 5 destas instruções.
• Sovita mobilen keskuskappale varren päähän.
• Kiinnitä keskuskappale varteen kahdella ruuvilla.
Vihje: Pehmolelut kannattaa kiinnittää
keskuskappaleeseen ennen kuin kiinnität
keskuskappaleen varteen. Kohdassa 5 on ohjeet
pehmolelujen kiinnittämiseksi.
• Fest urotoppen til enden av armen.
• Stram begge skruene for å feste urotoppen.
Tips: Det kan være lurt å feste de myke lekene til
urotoppen før du fester den til armen. Instruksjoner for
å feste de myke lekene finner du i trinn 5.
• Passa in mobilnavet på armens ände.
• Dra åt båda skruvarna i armen för att säkra mobilnavet.
Tips:
Sätt fast leksakerna på navet innan du monterar
armen på navet. Se monteringssteg 5 för anvisningar
om montering av de mjuka leksakerna.
•
Προσαρμόστε το περιστροφικό κομμάτι στην άκρη
του βραχίονα.
•
Βιδώστε και τις δύο βίδες στο βραχίονα για να ασφαλίσετε
το περιστροφικό κομμάτι.
Συμβουλή: Είναι προτιμότερο να προσαρμόσετε τα
μαλακά παιχνίδια στο περιστροφικό κομμάτι πριν από την
προσαρμογή του βραχίονα στο περιστροφικό κομμάτι.
Για να προσαρμόσετε τα μαλακά παιχνίδια δείτε το βήμα
5 των οδηγιών.
20
4
5
Leaves
Feuilles
Blätter
Blaadjes
Foglie
Hojas
Blade
Folhas
Lehdet
Blader
Löv
Φύλλα
• “Snap” the leaves into the slots in the mobile hub.
• Emboîter les feuilles dans les fentes du moyeu
du mobile.
• Die Blätter in die Schlitze der Mobilekuppel
einrasten lassen.
• Klik de blaadjes vast in de gleufjes van de mobielschijf.
• “Agganciare” le foglie alle fessure del mozzo
della giostrina.
• Encajar las hojas en las ranuras de la cúpula.
• “Klik” bladene fast i rillerne i navet.
• Encaixe as folhas nas ranhuras do eixo do móbile.
• Napsauta lehdet keskuskappaleen rakoihin.
• “Knepp” fast bladene i sporene på urotoppen.
• Knäpp fast löven i spåren på mobilnavet.
•
“Ασφαλίστε” τα φύλλα στις εσοχές του
περιστροφικού κομματιού.
Soft Toys
Jouets en tissu
Weiche Spielzeuge
Zachte speeltjes
Giocattoli soffici
Muñecos colgantes
Tøjdyr
Brinquedos macios
Pehmolelut
Myke lekedyr
Mjuka leksaker
Μαλακά Παιχνίδια
• Fit the soft toys to the pegs on the underside of the
mobile hub.
• Tighten the screw in each toy to secure each to the
mobile hub.
• Fixer les jouets en tissu aux tiges sous le moyeu.
• Serrer la vis de chaque jouet pour les fixer au moyeu.
• Die weichen Spielzeuge auf d ie Stifte an der
Unterseite der Mobilekuppel stecken.
• Die Schraube in jedem Spielzeug festziehen, um jedes
Spielzeug an der Kuppel zu sichern.
• Bevestig de zachte speeltjes aan de pennetjes aan de
onderkant van de mobielschijf.
• Draai de schroefjes in de speeltjes vast om ze aan de
mobielschijf vast te maken.
• Collegare i giocattoli soffici ai perni situati sul fondo
del mozzo della giostrina.
• Stringere le viti di ogni giocattolo per fissarli sul
mozzo della giostrina.
• Encajar los muñecos colgantes en las clavijas de la
parte inferior de la cúpula.
• Atornillar el tornillo de cada uno de los muñecos para
fijarlo a la cúpula.
• Fastgør tøjdyrene til tappene på undersiden af navet.
• Spænd skruerne i tøjdyrene, så de sidder fast på navet.
• Insira os brinquedos macios nos pinos inferiores do
eixo do móbile.
• Aperte o parafuso de cada um dos brinquedos para
fixá-los ao eixo do móbile.
• Sovita pehmolelut keskuskappaleen alla
oleviin tappeihin.
• Kiinnitä lelut ruuveilla keskuskappaleeseen.
• Fest de myke lekene til tappene på undersiden
av urotoppen.
• Stram skruene på hver leke for å feste dem
til urotoppen.
• Sätt fast leksakerna på tapparna på undersidan
av navet.
• Dra åt skruvarna i leksakerna för att fästa dem i navet.
•
Προσαρμόστε τα μαλακά παιχνίδια στις προεξοχές που
βρίσκονται κάτω από το περιστροφικό κομμάτι.
•
Βιδώστε τη βίδα κάθε παιχνιδιού για να τα προσαρμόσετε
στο περιστροφικό κομμάτι.

Other manuals for K3799

6

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price BFH56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH56 User manual

Fisher-Price FGW35 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGW35 User manual

Fisher-Price FDP04 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FDP04 User manual

Fisher-Price CHP84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP84 User manual

Fisher-Price K9875 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9875 User manual

Fisher-Price BBP04 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBP04 User manual

Fisher-Price K8247 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K8247 User manual

Fisher-Price GRP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRP99 User manual

Fisher-Price GNR02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNR02 User manual

Fisher-Price P8262 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P8262 User manual

Fisher-Price GHP44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GHP44 User manual

Fisher-Price T3643 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3643 Owner's manual

Fisher-Price CDN41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDN41 User manual

Fisher-Price P5332 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5332 User manual

Fisher-Price P7977 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7977 User manual

Fisher-Price RAINFOREST M3177 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RAINFOREST M3177 User manual

Fisher-Price M9972 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M9972 User manual

Fisher-Price 71638 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71638 User manual

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price P7866 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7866 User manual

Fisher-Price V3392 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3392 User manual

Fisher-Price FISHER-PRICE M7932 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FISHER-PRICE M7932 User manual

Fisher-Price R4748 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R4748 User manual

Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4436 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

My Child Dino Walk 'n' Rock Walker instruction manual

My Child

My Child Dino Walk 'n' Rock Walker instruction manual

Aquascale 15-40-002 Instructions for assembly and use

Aquascale

Aquascale 15-40-002 Instructions for assembly and use

Graco 4430 Series owner's manual

Graco

Graco 4430 Series owner's manual

Philips SCF142/00 Specification sheet

Philips

Philips SCF142/00 Specification sheet

Hudora 72112 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora 72112 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

NUK Simply Natural Freemie Series user manual

NUK

NUK Simply Natural Freemie Series user manual

myToys Wooden activity walker Assembly instructions

myToys

myToys Wooden activity walker Assembly instructions

Philips AVENT SCD151/99 user manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCD151/99 user manual

Costway BC10021 manual

Costway

Costway BC10021 manual

Inglesina fast instruction manual

Inglesina

Inglesina fast instruction manual

Brevi Tin Tin Instructions for use

Brevi

Brevi Tin Tin Instructions for use

Tiny Love Into the Forest Classic Mobile Instruction guide

Tiny Love

Tiny Love Into the Forest Classic Mobile Instruction guide

Childcare MONTANA DL Change Centre 057626 Assembly instructions

Childcare

Childcare MONTANA DL Change Centre 057626 Assembly instructions

Koala Kare KB208 Installation and operation instructions

Koala Kare

Koala Kare KB208 Installation and operation instructions

Costway TY579466 user manual

Costway

Costway TY579466 user manual

Affinity ROOKIE instruction manual

Affinity

Affinity ROOKIE instruction manual

Philips AVENT 690863016 null

Philips AVENT

Philips AVENT 690863016 null

Tommee Tippee 0423224 Instructions for use

Tommee Tippee

Tommee Tippee 0423224 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.