manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Chicco
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Chicco NEXT2DREAMS User manual

Chicco NEXT2DREAMS User manual

MANUALE ISTRUZIONI
GIOSTRINA NEXT2DREAMS
ETÀ: 0M+
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
La giostrina funziona con 3 pile alcaline tipo“AA”da 1,5 Volt non incluse.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
• Rimuovere eventuali sacchetti in plastica e tutti gli elementi facenti parte della confezione del prodotto ed elim-
inare o conservare fuori dalla portata dei bambini. Rischio di soocamento.
• Il montaggio di questo gioco deve essere eettuato solo da un adulto. Non usare il gioco nché non siano state
completate tutte le operazioni di montaggio e di verica del corretto assemblaggio.
• Vericare regolarmente lo stato d’usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti
non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• La giostrina deve essere ssata al lettino con sponde rigide o alla Next2Me usando le sole componenti incluse
nella confezione, non aggiungere lacci o fascette.
• Controllare periodicamente l’assemblaggio del gioco ed il suo ssaggio al lettino/culla.
• Utilizzare il gioco sotto la sorveglianza continua di un adulto.
• La giostrina è un gioco solo da osservare. Non lasciare mai la giostrina alla portata del bambino.
• La parte area della giostrina (spirale con pendenti) non deve essere mai lasciata alla portata del bambino.
• Per evitare possibili lesioni da impigliamento, togliere il giocattolo quando il bambino comincia ad alzarsi sulle
mani e sulle ginocchia in posizione di gattonamento.
• Questo prodotto è concepito per l’aggancio con lettini su sponde rigide e con la culla Next2Me..
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Il montaggio della giostrina deve essere eseguito esclusivamente da un adulto e deve attenersi alle istruzioni di
seguito riportate. La giostrina si compone di 4 elementi (Fig. 1):
A - base aggancio
B - arco
C - modulo elettronico
D - spirale con pendenti
Prima dell’uso vericare il corretto assemblaggio e serraggio di tutti i componenti:
• Dopo aver inserito le batterie nell’apposito comparto (vedi capitolo“RIMOZIONE ED INSERIMENTO DELLE PILE SOS-
TITUIBILI), inserire l’arco (B) alla base aggancio (A) (Fig. 2), un“clack” segnala che l’arco è stato inserito correttamente.
• In caso di utilizzo della Giostrina Next2Dreams insieme alla CULLA NEXT2ME e NEXT2ME DREAM, appoggiare la
base di aggancio A sulla testata della culla in corrispondenza della struttura metallica che ne regola l’altezza ed
avvitare la manopola (Fig. 3). Stringerla anché la base sia saldamente ssata alla sponda.
• In caso di utilizzo della Giostrina Next2Dreams insieme alla CULLA NEXT2ME MAGIC appoggiare la base di aggancio
A sulla struttura che consente il dondolio, posta esternamente alla testata della culla (Fig. 4).
• In caso di utilizzo della Giostrina Next2Dreams con un lettino in legno, appoggiare la base aggancio della giostrina
(A) sulla struttura laterale del lettino ed avvitare la manopola (Fig. 5)
• Unire il modulo elettronico (C) all’arco (B) inserendo le parti in tessuto nell’apposito foro e legandole saldamente
nella parte superiore dell’arco stesso. (Fig. 6).
• Agganciare la spirale con pendenti (D) al modulo elettronico (C) assicurandosi che venga inserito correttamente (Fig.7 ).
ACCENSIONE DEL GIOCO
Per accendere il gioco, nella funzione giostrina, spostare il cursore dalla posizione 0 alla posizione I (E, Fig. 8). Luci,
melodie e la rotazione dei pendenti sono ora attive.
Per accendere il gioco nella funzione carillon, spostare il cursore dalla posizione 0 alla posizione II (E, Fig. 9). Luci
e melodie sono attive.
Le attività elencate sono attive per 20 minuti, al termine dei quali il gioco entra in stand-by. Per riattivare le funzioni elet-
troniche spostare il cursore nella posizione 0 e successivamente riposizionarlo su I o II in base alla modalità desiderata.
TITOLI MELODIE
Chopin “Berceuse Op. 57”, Oenbach“Atto IV Barcarolle”, Schumann“Kinderszenen Op. 15”.
I rumori bianchi sono ideali per favorire il relax, tra questi abbiamo selezionato quelli ascoltati dal bambino durante
la gravidanza.
RIMOZIONE ED INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI
La sostituzione delle pile deve essere sempre eettuata da parte di un adulto.
Per sostituire le pile nel comparto batterie:
• Allentare la vite del portello con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal vano le pile scariche, inserire
le nuove pile facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto),
riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.
1. Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata di bambini.
2. Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneg-
giare il prodotto.
3. Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire
l’alloggiamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.
4. Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
5. Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.
6. Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
7. Non mischiare pile scariche con pile nuove.
8. Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperdere nell’ambiente ma, smaltirle operando la raccolta dierenziata.
9. Non porre in cortocircuito i morsetti dell’alimentazione
10. Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.
11. Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
12. Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed eettuare la ricarica solo
sotto la supervisione di un adulto.
13. Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto
14. Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie al Litio. ATTENZIONE l’uso improprio potrebbe gen-
erare condizioni di pericolo.
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro
di raccolta dierenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al riven-
ditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile
del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento am-
bientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce
il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta
disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio in cui è stato eettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbido di tessuto leggermente inumidito con acqua per non danneggi-
are il circuito elettrico. Non usare solventi o detersivi.
Durante le pause d’uso conservare il prodotto in un luogo protetto da fonti di calore polvere ed umidità.
I pendenti non removibili, non sono lavabili. Esterno e interno : 100% poliestere
Non Lavare
Non asciugare con macchina a tamburo
Non stirare
Non lavare a secco
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto
dalle istruzioni d’uso. La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura
o eventi accidentali. Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle speciche previsioni delle
normative nazionali applicabili nel paese d’acquisto, dove previste.
INSTRUCTION MANUAL
NEXT2DREAMS COT MOBILE
AGE: 0 M+
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
This cot mobile requires 3 x 1.5V AA alkaline batteries (not supplied).
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
• Before using the product, remove and dispose of plastic bags and all other packaging and keep out of reach of
children. Choking hazard.
• This product must only be assembled by an adult. Do not use the toy until it has been fully assembled and checked.
• Regularly inspect the toy for signs of wear and damage. If any part of the product is damaged, do not use and
keep out of the reach of children.
• The cot mobile must be fastened to a cot with rigid sides or to the Next2Me using only the parts included in the
pack; do not add strings or ties.
• Check the toy regularly to ensure that it is securely tted to the cot/cradle.
• Use the toy under the continuous supervision of an adult.
• The cot mobile is only meant to be looked at. Keep the cot mobile out of reach of children.
• The aerial part of the cot mobile (spiral with hanging toys) must be kept out of reach of children.
• To prevent possible injury by entanglement, remove the toy when the child begins to push up on their hands
and knees into the crawling position.
• This product is designed to be fastened to cots with rigid sides and to the Next2Me cradle.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
This cot mobile must be assembled by adults only, following the instructions below very carefully. The cot mobile
consists of 4 elements (Fig. 1):
A - support base
B - arm
C - electronic module
D - spiral with hanging toys
Before using, check that the cot mobile is correctly assembled and that all components are properly fastened:
• After inserting the batteries in the designated compartment (see chapter“REMOVING AND INSERTING NON-RECHARGEA-
BLE BATTERIES”), insert the arm (B) in the support base (A) (Fig. 2).The arm will“click”when it is correctly inserted.
• When using the Next2Dreams cot mobile with the NEXT2ME and NEXT2ME DREAM cribs, rest the connecting
base A on the head of the crib, aligning it with the metal structure that determines the height of the crib and
tighten the knob (Fig. 3). Tighten until the base is rmly attached to the edge.
• When using the Next2Dreams cot mobile with the NEXT2ME MAGIC crib rest the connecting base A on the frame
used to rock the crib, which is external to the head of the crib (Fig. 4.
• If using the Next2Dreams cot mobile with a wooden cot, position the cot mobile support base (A) on the side of
the cot and secure by turning the dial (Fig. 5).
• Attach the electronic module (C) to the arm (B) by passing the fabric parts through the designated hole and tying
them tightly to the upper part of the arm. (Fig. 6).
• Hang the spiral with hanging toys (D) to the electronic module (C) making sure it is inserted correctly (Fig. 7).
SWITCHING ON THE TOY
To switch on the toy in cot mobile mode, move the switch from position 0 to position I (E, Fig. 8). The lights and
tunes are now activated and the hanging toys rotate.
To switch on the toy in musical box mode, move the switch from position 0 to position II (E, Fig. 9). The lights and
tunes are activated.
The listed activities are active for 20 minutes, after which the toy goes into stand-by mode.To reactivate the electronic
functions, move the switch to position 0 and then to position I or II depending on which mode you want to use.
SONG TITLES
Chopin “Berceuse Op. 57”, Oenbach“Act IV Barcarolle”, Schumann “Kinderszenen Op. 15”.
The white noise helps your child to relax. These include the sounds heard by your child when in the womb.
REMOVING AND INSERTING NON-RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries must only be replaced by an adult.
To replace batteries in the compartment:
• Loosen the screw on the battery compartment cover with a screwdriver and open the cover. Remove the dead
batteries and t new ones, ensuring that the poles are in the right direction (as shown on the product). Close the
battery cover and tighten the screw.
1. Always keep batteries and tools out of reach of children.
2. Always remove at batteries from the product to prevent any possible liquid leaks from damaging it.
3. If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure to clean the battery compartment;
thoroughly wash your hands if they have come into contact with the liquid.
4. Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time.
5. Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct functioning
of this product.
6. Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
7. Do not mix old and new batteries.
8. Do not throw at batteries in re or leave them in the environment; they must be disposed of through waste sorting.
9. Do not short-circuit the power terminals.
10. The use of rechargeable batteries is not recommended as the toy may not work properly.
11. Do not try to recharge non-rechargeable batteries: they might explode.
12. When using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging and recharge only under
the supervision of an adult.
13. Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time.
14. This toy is not designed to be used with lithium batteries. WARNING Improper use may cause hazards.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DIRECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be dis-
posed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric
and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance.The
user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the
disused appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of
ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health, and contributes towards the re-
cycling of the product’s materials. For further information regarding the waste disposal services available, contact
your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance.
CARE AND MAINTENANCE
Clean the toy using a soft, slightly damp fabric cloth to avoid damaging the electrical circuit. Do not clean the toy
using detergents or solvents.
When not being used, store the product away from sources of heat, dust and humidity.
The hanging toys cannot be removed or washed. External and internal: 100% polyester
Do not wash
Do not tumble dry
Do not iron
Do not dry clean
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided for by the
instructions. The warranty shall not therefore apply in the case of damage caused by improper use, wear or ac-
cidental events. For the duration of the warranty on conformity defects please refer to the specic provisions of
applicable national laws in the country of purchase, where appropriate.
NOTICE D’UTILISATION
MOBILE NEXT2DREAMS
ÂGE: 0M+
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’EMPLOI ET LES CONSERVER POURTOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
Ce mobile fonctionne avec 3 piles alcalines «AA» 1,5 Volt (non incluses).
ATTENTION :
Pour la sécurité de votre enfant: ATTENTION !
• Ôter les sachets en plastique éventuels et tous les éléments d’emballage du produit. Les éliminer ou les tenir hors
de portée des enfants. Risque d’étouement.
• L’assemblage de ce jouet doit être eectué exclusivement par un adulte. Ne pas utiliser le jouet avant que toutes
les opérations d’assemblage et de vérication de l’assemblage ne soient terminées.
• Vérier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuelles ssurations. En cas de dommages, ne
pas utiliser le jouet et le conserver hors de portée des enfants.
• Le mobile doit être xé au lit à parois rigides ou au berceau Chicco Next2Me en utilisant exclusivement les com-
posants inclus dans l’emballage, ne pas ajouter de lacets ou de sangles.
• Contrôler régulièrement l’assemblage du jouet et sa xation au lit/berceau.
• Utiliser ce jouet sous la surveillance constante d’un adulte.
• Le mobile est un jouet à observer uniquement. Ne jamais laisser le mobile à la portée de l’enfant.
• La partie haute du mobile (spirale avec éléments en suspension) ne doit jamais être laissée à la portée de l’enfant.
• Pour éviter tout risque d’accrochage, enlever le jouet quand l’enfant tente de se mettre à quatre pattes.
• Ce produit a été conçu pour être accroché à des lits à parois rigides et au berceau Chicco Next2Me.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Le montage du mobile doit être exclusivement eectué par un adulte et il doit être conforme aux instructions
reportées ci-après. Le mobile est composé de 4 éléments (Figure 1):
A - base d’accrochage
B - arceau
C - module électronique
D - spirale avec éléments en suspension
Avant l’utilisation, vérier l’assemblage et le serrage corrects de tous les composants:
• Après avoir introduit les piles dans le compartiment prévu à cet eet (voir chapitre «ENLÈVEMENT ET INTRODUC-
TION DES PILES REMPLAÇABLES»), insérer l’arceau (B) à la base d’accrochage (A) (Fig. 2), un déclic indique que
l’arceau a été correctement enclenché.
• En cas d’utilisation du mobile Next2Dreams avec le BERCEAU NEXT2ME et NEXT2ME DREAM, poser la base d’ac-
crochage A sur la tête du berceau au niveau de la structure métallique qui en règle la hauteur et visser la poignée
rotative (Fig. 3). La serrer jusqu’à ce que la base soit solidement xée au bord.
• En cas d’utilisation du mobile Next2Dreams avec le BERCEAU NEXT2ME MAGIC, poser la base d’accrochage A sur
la structure qui permet le basculement, placée à l’extérieur de la tête du berceau (Fig. 4).
• En cas d’utilisation du mobile Next2Dreams avec un lit en bois, placer la base d’accrochage du mobile (A) sur la
structure latérale du lit et visser la poignée rotative (Fig. 5).
• Unir le module électronique (C) à l’arceau (B) en introduisant les parties en tissu dans le trou spécique et en les
attachant solidement dans la partie supérieure de l’arceau. (Fig. 6).
• Accrocher la spirale avec les éléments en suspension (D) au module électronique (C) en veillant à ce qu’il soit
correctement inséré (Fig. 7).
MISE EN MARCHE DU JOUET
Pour mettre le jeu en marche en fonction mobile, déplacer le curseur de la position 0 à la position I (E, Fig. 8). Les
lumières, les mélodies et la rotation des éléments en suspension sont maintenant actives.
Pour mettre le jeu en marche en fonction carillon, déplacer le curseur de la position 0 à la position II (E, Fig. 9). Les
lumières et les mélodies sont actives.
Les diérentes fonctions sont actives pendant 20 minutes, après quoi le jouet entre en mode veille. Pour réactiver
les fonctions électroniques, déplacer le curseur sur la position 0 puis le repositionner sur I ou II en fonction du
mode souhaité.
TITRES MÉLODIES
Chopin «Berceuse Op. 57», Oenbach «Acte IV Barcarolle», Schumann «Scènes d’enfants Op. 15».
Les bruits blancs sont indiqués pour favoriser la détente, nous avons notamment choisi ceux entendus par l’enfant
pendant la grossesse.
ENLÈVEMENT ET INTRODUCTION DES PILES REMPLAÇABLES
Le remplacement des piles doit toujours être eectué par un adulte.
Pour remplacer les piles dans le compartiment prévu à cet eet:
• Desserrer la vis du couvercle à l’aide d’un tournevis, retirer le couvercle et enlever les piles usagées du comparti-
ment, introduire les piles neuves en veillant à respecter la polarité d’introduction (comme indiqué sur le produit),
remettre le couvercle et serrer la vis à fond.
1. Ne pas laisser les piles ou d’éventuels outils à la portée des enfants.
2. Toujours ôter les piles déchargées du produit pour éviter que des fuites éventuelles de liquide n’endommagent
le produit.
3. Si les piles présentent des fuites de liquide, les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le com-
partiment des piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide sortant.
4. Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
5. Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de ce produit.
6. Ne pas mélanger piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
7. Ne pas mélanger des piles déchargées à des piles neuves.
8. Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les éliminer en respectant le tri sélectif.
9. Ne pas mettre les bornes d’alimentation en court-circuit
10. Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, car cela pourrait diminuer la fonctionnalité du jouet.
11. Ne pas essayer de recharger les piles non rechargeables: elles pourraient exploser.
12. En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger. La recharge doit avoir lieu
sous la surveillance d’un adulte.
13. Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit
14. Le jouet n’est pas prévu pour fonctionner avec des piles au lithium. ATTENTION : une utilisation impropre
pourrait générer des conditions de danger.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la n de sa propre vie utile, de-
vra être traité séparément des autres déchets domestiques; il faudra donc l’apporter dans un centre de
collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur
lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à
la n de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer
l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement,
contribue à éviter les eets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des maté-
riaux dont le produit est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte
disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Nettoyer le jouet avec un chion doux en tissu légèrement humidié avec de l’eau pour ne pas endommager le
circuit électrique. Ne pas utiliser de solvant ou de détergent.
Lorsque le produit est inutilisé, le conserver à l’abri des sources de chaleur, de la poussière et de l’humidité.
Les éléments en suspension non amovibles ne sont pas lavables. Extérieur et intérieur: 100% polyester
Ne pas laver
Ne pas utiliser de sèche-linge
Ne pas repasser
Ne pas laver à sec
GARANTIE
Le produit est garanti contre tout défaut de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les indi-
cations gurant sur la notice d’utilisation. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant
d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre
les défauts de conformité, consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant,
dans le pays d’achat.
GEBRAUCHSANLEITUNG
MOBILE NEXT2DREAMS
ALTER: 0M+
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
Das Mobile funktioniert mit 3„AA“-Alkalibatterien zu 1,5 Volt (nicht inbegrien).
ACHTUNG:
Für die Sicherheit Ihres Kindes: ACHTUNG!
• Vor dem Gebrauch eventuelle Plastikbeutel und alle Elemente, die Teil der Produktverpackung sind, abnehmen
und entsorgen bzw. außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Erstickungsgefahr.
• Dieses Spielzeug darf nur von einem Erwachsenen montiert werden. Das Spielzeug nicht benutzen, bevor es
ganz montiert ist und der korrekte Zusammenbau aller Teile kontrolliert wurde.
• Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen oder Beschädigungen. Wenn es beschä-
digt ist, das Spielzeug nicht mehr verwenden und von Kindern fern halten.
• Das Mobile darf nur mit den in der Verpackung enthaltenen Bestandteilen am Kinderbett mit steifen Wänden
oder am Next2Me befestigt werden. Keine zusätzlichen Riemen oder Bänder verwenden.
• Kontrollieren Sie regelmäßig den Zusammenbau des Spielzeugs und seine Befestigung am Kinderbett/an der Wiege.
• Das Spielzeug nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzen.
• Das Mobile ist ein Spielzeug nur zum Betrachten. Das Mobile niemals in Reichweite des Kindes lassen.
• Der schwebende Teil des Mobiles (Spirale mit Hängeguren) darf nie in Reichweite des Kindes gelassen werden.
• Um mögliche Verletzungen durch Verheddern zu verhindern, dieses Spielzeug entfernen, wenn das Kind be-
ginnt, auf allen vieren zu krabbeln.
• Dieses Produkt ist für die Befestigung an Kinderbetten mit steifen Wänden oder an derWiege Next2Me bestimmt.
MONTAGEANLEITUNG
Die Montage des Mobiles darf ausschließlich von einem Erwachsenen unter Einhaltung der unten angegebenen
Anleitung durchgeführt werden. Das Mobile besteht aus 4 Elementen (Abb. 1):
A - Befestigungsbasis
B - Bogen
C - Elektronisches Modul
D - Spirale mit Hängeguren
Vor der Verwendung den korrekten Zusammenbau und die Befestigung aller Bestandteile prüfen:
• Nach dem Einlegen der Batterien in das entsprechende Fach (siehe Kapitel „EINSETZEN UND ENTFERNEN DER
AUSWECHSELBAREN BATTERIEN“), den Bogen (B) in die Befestigungsbasis (A) (Abb. 2) einsetzen. Ein„Klack“ zeigt
an, dass der Bogen ordnungsgemäß eingesetzt wurde.
• Wenn Sie das Mobile Next2Dreams zusammen mit der WIEGE NEXT2ME und NEXT2ME DREAM verwenden, legen
Sie die Befestigungsauage A am Kopf der Wiege an der Metallstruktur an, die der Höhenverstellung dient und
schrauben Sie den Knauf ein (Abb. 3). Drücken Sie solange, bis die Auage fest mit der Bettkante verbunden ist.
• Wenn Sie das Mobile Next2Dreams zusammen mit derWIEGE NEXT2ME MAGIC verwenden, legen Sie die Befestigung-
sauage A am Rahmen an, der das Schaukeln ermöglicht. Dieser ist außen am Kopf der Wiege angebracht (Abb. 4).
• Bei Verwendung des Mobiles Next2Dreams an einem Holzkinderbett die Befestigungsbasis des Mobiles (A) an
der seitlichen Struktur des Kinderbetts aufsetzen und den Drehknopf anschrauben (Abb. 5)
• Das elektronische Modul (C) mit dem Bogen (B) verbinden. Die Stobänder in die vorgesehene Önung einfüh-
ren und dann am Oberteil des Bogens gut festbinden. (Abb. 6).
• Die Spirale mit den Hängeguren (D) in das elektrische Modul (C) einhaken. Sicherstellen, dass sie korrekt ein-
gesetzt wird (Abb. 7).
EINSCHALTEN DES SPIELZEUGS
Zum Einschalten des Spielzeugs in der Funktion Mobile den Regler aus der Stellung 0 in Stellung I schieben (E,
Abb. 8). Licht, Melodien und die Drehung der Hängeguren sind nun aktiv.
Zum Einschalten des Spielzeugs in der Funktion Spieluhr den Regler aus der Stellung 0 in Stellung I schieben (E,
Abb. 9). Licht und Melodien sind aktiv.
Die angeführten Funktionen sind 20 Minuten aktiv, danach geht das Mobile auf Standby. Zum erneuten Aktivieren
der elektronischen Funktionen den Regler in die Stellung 0 schieben und anschließend wieder auf I oder II stellen,
je nach gewünschter Verwendungsweise.
TITEL DER MELODIEN
Chopin “Berceuse Op. 57”, Oenbach “IV. Akt Barcarolle”, Schumann “Kinderszenen Op. 15”.
Das weiße Rauschen fördert in idealer Weise die Entspannung, da es den Geräuschen ähnelt, die das Baby im
Mutterleib gehört hat.
EINSETZEN UND ENTFERNEN DER AUSWECHSELBAREN BATTERIEN
Die Batterien dürfen ausschließlich durch einen Erwachsenen ausgetauscht werden.
Zum Austauschen der Batterien im Batteriefach:
• Die Schraube des Batteriefachdeckels mit einem Schraubenzieher lösen, den Deckel abnehmen, die leeren Batte-
rien aus dem Batteriefach nehmen, neue Batterien einsetzen (auf die angegebene Polarität achten!), den Deckel
wieder aufsetzen und die Schraube fest anziehen.
1. Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen.
2. Die leeren Batterien des Produktes stets entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt beschä-
digen könnten, zu vermeiden.
3. Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, ersetzen Sie diese umgehend, säubern Sie das Batteriefach gründ-
lich und waschen Sie sich sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüssigkeit in Berührung gekommen sind.
4. Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.
5. Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ wie die für den Betrieb dieses Produkts empfoh-
lenen verwenden.
6. Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederauadbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mischen.
7. Leere Batterien nicht zusammen mit neuen benutzen.
8. Leere Batterien nicht verbrennen, sondern umweltfreundlich entsorgen bzw. der Mülltrennung zuführen.
9. Die Stromklemmen nicht kurzschließen
10. Vom Gebrauch wiederauadbarer Batterien wird abgeraten, sie könnten die Funktionalität des Spielzeugs
einschränken.
11. Nicht versuchen, nicht wiederauadbare Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren.
12. Sollten wiederauadbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie wie-
der aufzuladen. Die Batterie darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden.
13. Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit Lithium-Batterien geeignet. ACHTUNG! Ein unsachgemäßer Ge-
brauch kann zu Gefahrensituationen führen.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt
nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder
sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder,
bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle
verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Ab-
gabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und
umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoe und Materialien wieder verwendet werden können und
andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen
Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG & WARTUNG
Reinigen Sie das Spielzeug mit einem weichen, leicht mit Wasser befeuchteten Tuch, um den Stromkreis nicht zu
beschädigen. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Putzmittel. Wenn das Produkt für eine Weile nicht verwendet
wird, bewahren Sie es an einem vor Wärme, Staub und Feuchtigkeit geschützten Ort auf. Die Hängeguren kön-
nen nicht abgenommen oder gewaschen werden. Ober- und Untermaterial: 100% Polyester
Nicht Waschen
Nicht im Wäschetrockner trocknen,
Nicht bügeln
Keine chemische Reinigung möglich
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben
der Gebrauchsanleitung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder
bei persönlichen Unglücksfällen. Für die Laufzeit der Garantie auf Konformitätsmängel wird auf die besonderen
Bestimmungen der nationalen Gesetzesvorschriften verwiesen, die im Land des Kaufs gelten, soweit vorgesehen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CARRUSEL NEXT2DREAMS
EDAD: 0M+
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
El carrusel funciona con 3 pilas alcalinas tipo “AA”de 1,5 V (no incluidas).
ADVERTENCIAS:
Para la seguridad de su niño: ADVERTENCIA!
• Retire las bolsas de plástico y todos los elementos que formen parte de la caja del producto, y elimínelos o man-
téngalos fuera del alcance de los niños. Peligro de atragantamiento.
• El montaje de este juguete debe estar exclusivamente a cargo de un adulto. No utilice el juguete antes de que
esté montado por completo y se haya vericado el correcto ensamblaje.
• Verique regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de eventuales roturas. En caso de
daños, no utilice el juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
• El carrusel debe jarse a una cuna con barandillas rígidas o a la Next2Me, utilizando solamente los componentes
incluidos en la caja; no agregue cordones ni abrazaderas.
• Controle periódicamente el ensamblaje del juguete y su jación en la cuna/cunita.
• Utilícese bajo la supervisión constante de un adulto.
• El carrusel es un juguete solo de observar. Mantenga el carrusel fuera del alcance del niño.
• La parte área del carrusel (espiral con colgantes) nunca debe dejarse al alcance del niño.
• Para evitar posibles lesiones por enredo, quite el juguete cuando el niño comienza a levantarse apoyándose
sobre las manos y las rodillas para iniciar a gatear.
• Este producto ha sido concebido para ser jado en cunas con barandillas rígidas y en la cuna Next2Me.
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
El montaje del carrusel debe ser efectuado únicamente por un adulto respetando las siguientes instrucciones. El
carrusel está compuesto por 4 elementos (Fig. 1):
A - base de enganche
B - arco
C - módulo electrónico
D - espiral con colgantes
Antes del uso, compruebe que el producto está perfectamente ensamblado y todos sus componentes correc-
tamente jados:
• Después de colocar las pilas en el compartimiento correspondiente (véase el capítulo “EXTRACCIÓN Y COLOCA-
CIÓN DE LAS PILAS RECAMBIABLES”), introduzca el arco (B) en la base de enganche (A) (Fig. 2); un“click”indica que
el arco se ha introducido correctamente.
• Si utiliza el carrusel Next2Dreams junto con la CUNA CULLA NEXT2ME y NEXT2ME DREAM, apoye la base de en-
ganche A en el cabecero de la cuna, a la altura de la estructura metálica que regula la altura y enrosque el mango
(Fig. 3). Enrósquelo hasta que la base esté bien jada al canto.
• Si utiliza el carrusel Next2Dreams junto con la CUNA NEXT2ME MAGIC, apoye la base de enganche A en la estruc-
tura que permite el balanceo, situada fuera del cabecero de la cuna (Fig. 4).
• En caso de utilizar el carrusel Next2Dreams en una cuna de madera, apoye la base de enganche del carrusel (A)
en la estructura lateral de la cuna y enrosque el mango (Fig. 5)
• Una el módulo electrónico (C) al arco (B), introduciendo las partes de tela en el agujero correspondiente y anu-
dándolas rmemente en la parte superior del arco mismo. (Fig. 6).
• Fije el espiral con colgantes (D) al módulo electrónico (C), asegurándose de que se introduzca correctamente (Fig. 7 ).
ENCENDIDO DEL JUGUETE
Para encender el juguete, en la función carrusel, mueva el cursor desde la posición 0 hasta la posición I (E, Fig. 8).
Las luces, las melodías y la rotación de los colgantes ahora están activadas.
Para encender el juguete, en la función carrillón, mueva el cursor desde la posición 0 hasta la posición II (E, Fig. 9).
Las luces y las melodías se activan.
Las actividades enumeradas están activas durante 20 minutos, luego el juguete entra en modo stand-by. Para
activar las funciones electrónicas mueva el cursor hacia la posición 0 y seguidamente hacia la posición I o II,
dependiendo del modo que desea.
TÍTULOS DE LAS MELODÍAS
Chopin “Berceuse Op. 57”, Oenbach“Act IV Barcarolle”, Schumann “Kinderszenen Op. 15”.
Los sonidos blancos son los ideales para estimular el relax, para ello hemos seleccionado los que el niño ha escu-
chado durante el embarazo.
EXTRACCIÓNY COLOCACIÓN DE LAS PILAS RECAMBIABLES
La sustitución de las pilas debe ser llevada a cabo solo por un adulto.
Para sustituir las pilas en el compartimento de las baterías:
• Aoje el tornillo de la tapa con un destornillador, retire la tapa, saque las pilas usadas del compartimento de las
pilas, introduzca las pilas nuevas prestando atención a respetar la polaridad de introducción correcta (según se
ilustra en el producto), vuelva a poner la tapa y apriete el tornillo a tope.
1. No deje las pilas ni las herramientas al alcance de los niños.
2. Saque siempre las pilas gastadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañarlo.
3. En caso de pérdida de líquido de las pilas, cámbielas de inmediato, limpie minuciosamente el compartimento y
lávese cuidadosamente las manos en caso de contacto con el líquido derramado.
4. Saque siempre las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período prolongado.
5. Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto.
6. No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbono) y recargables (níquel-cadmio).
7. No mezcle pilas usadas con pilas nuevas.
8. No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante recogida selectiva.
9. Evite cortocircuitos en los bornes de alimentación
10. No es aconsejable utilizar pilas recargables; pueden menoscabar el funcionamiento del juguete.
11. No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar.
12. Si se utilizan pilas recargables, sáquelas del juguete antes de recargarlas; la recarga debe efectuarse solamente
bajo la supervisión de un adulto.
13. Saque siempre las pilas del producto en caso de no utilizarlo durante un período prolongado.
14. El juguete no ha sido diseñado para funcionar con pilas de litio. ADVERTENCIA el uso inapropiado podría
generar situaciones peligrosas.
ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto,
al nal de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto de-
berá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor
cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado
a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del
aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar
posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está
compuesto el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles,
diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Limpie el juguete con un paño de tela suave ligeramente humedecido con agua para no dañar el circuito eléctrico.
No use disolventes ni detergentes. Mientras no se esté usando, mantenga el producto en un lugar protegido contra
el calor, el polvo y la humedad. Los colgantes no pueden quitarse, no son lavables. Externo e interno: 100% poliéster.
No lavar
No secar en secadora,
No planchar
No lavar en seco
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso según lo
previsto en las instrucciones. Por lo tanto, la garantía no será aplicada en caso de daños ocasionados por uso
incorrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad
remítase a las disposiciones especícas de la normativa nacional aplicable en el país de compra, si las hubiera.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MÓBILE NEXT2DREAMS
IDADE: 0M+
ANTES DE UTILIZAR, LEIA ESTAS INSTRUÇÕES E CONSERVEAS PARA CONSULTAS FUTURAS.
O móbile funciona com 3 pilhas alcalinas tipo“AA”de 1,5 V não incluídas.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu lho: ATENÇÃO!
• Remova e elimine eventuais sacos de plástico e todos os elementos que façam parte da embalagem do produto
ou mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asxia.
• A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. Não utilize o brinquedo antes de
ter nalizado todas as operações de montagem nem antes de ter vericado que a mesma foi realizada corretamente.
• Verique regularmente o estado de desgaste do produto e a existência de eventuais danos. Se estiver danicado,
não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• O móbile deve ser xado ao berço com bordas rígidas ou ao Next2Me utilizando apenas os componentes incluí-
dos na embalagem, não utilize laços ou tas.
• Verique regularmente a montagem do brinquedo e a respetiva xação ao berço/cama.
• O brinquedo deve ser utilizado sob a supervisão contínua de um adulto.
• O móbile é um brinquedo para observar. Nunca deixe o mobile ao alcance da criança.
• A parte do móbile (espiral com pendentes) nunca deve ser deixada ao alcance do bebé.
• Para evitar possíveis lesões ou evitar que a criança que presa no brinquedo, retire-o quando a criança começar
a levantar-se com a ajuda das mãos e joelhos, na posição de gatinhar.
• Este produto foi concebido para encaixar em camas com bordas rígidas e no berço Next2Me..
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
A montagem do mobile deve ser efetuada exclusivamente por um adulto e deve respeitar as instruções indicadas-
de seguida. O móbile é composto por 4 elementos (Fig. 1):
A - base de engate
B - arco
C - módulo eletrónico
D - espiral com pendentes
Antes da utilização, verique se todos os componentes estão corretamente montados e apertados:
• Depois de inserir as pilhas no respetivo compartimento (ver capítulo “REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PILHAS
SUBSTITUÍVEIS), insira o arco (B) na base de engate (A) (Fig. 2), ouve-se um “click” que conrma que o arco foi
inserido corretamente.
• Em caso de utilização do Carrossel Next2Dreams junto com o BERÇO NEXT2ME e NEXT2ME DREAM, apoie a base
de xação A na cabeceira do berço de forma que coincida com a estrutura metálica, que regula sua altura, e
aperte o manípulo (Fig. 3). Aperte-o até que a base que rmemente presa à grade do berço .
• Em caso de utilização do Carrossel Next2Dreams junto com o BERÇO CULLA NEXT2ME MAGIC apoie a base de
xação A na estrutura que permite o baloiço, situada na parte externa da cabeceira do berço (Fig. 4).
• Caso utilize o Móbile Next2Dreams com uma cama em madeira, apoie a base de engate do móbile (A) sobre a
estrutura lateral da cama e enrosque o manípulo (Fig. 5)
• Una o módulo eletrónico (C) ao arco (B) introduzindo as peças em tecido no respetivo orifício e atando-as bem
na parte superior do próprio arco. (Fig. 6).
• Engate a espiral com pendentes (D) ao módulo eletrónico (C) assegurando-se de que é inserida corretamente (Fig. 7).
LIGAR O BRINQUEDO
Para ligar o brinquedo, na função de móbile, desloque o cursor da posição 0 para a posição I (E, Fig. 8). As luzes,
melodias e a rotação dos pendentes estão agora ativas.
Para ligar o brinquedo, na função de caixa de música, desloque o cursor da posição 0 para a posição I (E, Fig. 9).
As luzes e melodias cam ativas.
As atividades referidas estão ativas durante 20 minutos. O brinquedo entra em standby após este período de
tempo. Para reativar as funções eletrónicas, desloque o cursor para a posição 0 e, em seguida, coloque-o de novo
em I ou II com base na modalidade pretendida.
TÍTULOS MELODIAS
Chopin “Berceuse Op. 57”, Oenbach “Atto IV Barcarolle”, Schumann “Kinderszenen Op. 15”.
Os pendentes são ideais para favorecer o relaxamento, de entre estes selecionámos os que foram ouvidos pelo
bebé durante a gravidez.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PILHAS SUBSTITUÍVEIS
A substituição das pilhas deve ser efetuada exclusivamente por um adulto.
Para substituir as pilhas no compartimento das baterias:
• Desaperte o parafuso da tampa com uma chave de parafusos, tire a tampa, retire as pilhas descarregadas do
compartimento e coloque pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta (como está indicado
no produto). Coloque a tampa de novo e aperte bem o parafuso.
1. Nunca deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.
2. Retire sempre as pilhas usadas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido possam danicá-lo.
3. Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente tendo o cuidado de limpar o comparti-
mento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos em caso de contato com o líquido derramado.
4. Retire sempre as pilhas no caso de não haver utilização prolongada do produto.
5. Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
6. Não misture pilhas alcalinas, normais (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
7. Não misture pilhas usadas com pilhas novas.
8. Não deite as pilhas usadas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contentores
adequados para a recolha diferenciada.
9. Não coloque os contactos de alimentação em curto-circuito.
10. Não é aconselhável utilizar pilhas recarregáveis, dado que poderão prejudicar o funcionamento correto do brinquedo.
11. Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: podem explodir.
12. No caso de utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las; a recarga deve ser efetua-
da somente sob a vigilância de um adulto.
13. Retire sempre as pilhas no caso de não utilização prolongada do produto.
14. O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas de lítio. ATENÇÃO o uso indevido pode gerar
condições de perigo.
ESTE PRODUTO É CONFORME À DIRETIVA 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil,
deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha
diferenciada para aparelhos elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um
novo aparelho equivalente. O utente é responsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas
de recolha no m da sua vida útil. A recolha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento
do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para
evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o
produto é composto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o
serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo com um pano macio em tecido, seco ou ligeiramente humedecido com água, para não dani-
car o circuito elétrico. Não utilize solventes nem detergentes.
Durante as pausas de utilização, conserve o produto em lugar protegido das fontes de calor, pó e humidade.
Os pendentes não amovíveis, não são laváveis. Exterior e interior: 100% poliéster
Não Lavar
Não secar na máquina.
Não passar a ferro
Não limpar a seco
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, vericado em condições normais de
uso, de acordo com o disposto nas instruções de uso. A garantia não poderá portanto aplicar-se relativamente
a danos no produto provocados por utilização imprópria, desgaste ou acidente. O prazo de validade da garantia
sobre defeitos de conformidade remete-se para as disposições especícas das normas nacionais aplicáveis no país
de aquisição, se existentes.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
MOBIEL NEXT2DREAMS
LEEFTIJD: 0M+
LEES DE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE ZODAT U ZE LA
TER NOG EENS KUNT RAADPLEGEN.
De mobiel werkt met 3 alkalinebatterijen AA van 1,5 Volt (niet inbegrepen).
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWING!
• Verwijder vóór gebruik eventuele plastic zakjes en alle verpakkingselementen van het artikel en elimineer ze of
bewaar ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
• Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteerd. Gebruik het speelgoed niet zolang
niet alle montagewerkzaamheden zijn voltooid en gecontroleerd is dat het goed in elkaar is gezet.
• Controleer regelmatig de slijtage van het product en of het eventuele beschadigingen vertoont. Gebruik het
speelgoed in geval van beschadiging niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
• De mobiel moet aan het bedje met harde bedwanden of aan Chicco Next2Me bevestigd worden. Gebruik uitslui-
tend de onderdelen in de verpakking en gebruik geen strips of klemmen.
• Controleer regelmatig of het speelgoed goed in elkaar zit en goed op het bedje/wiegje bevestigd is.
• Gebruik het speelgoed onder voortdurend toezicht van een volwassene.
• De mobiel is een speeltje waar het kind alleen naar kijkt. Laat de mobiel niet binnen het bereik van uw kind.
• Het in de lucht hangende gedeelte van de mobiel (spiraal met hangertjes) mag niet binnen het bereik van het
kind gelaten worden.
• Om te voorkomen dat de baby verwikkeld raakt in het speelgoed en zich verwondt, verwijdert u het speelgoed
zodra het kind op de handen en knieën kan gaan zitten in de kruippositie.
• Dit artikel is bedoeld om te worden vastgemaakt op bedjes met harde bedwanden en op de wieg Chicco Next2Me.
AANWIJZINGEN VOOR MONTAGE
De montage van de mobiel dient uitsluitend te worden uitgevoerd door een volwassene volgens de onderstaan-
de aanwijzingen. De mobiel bestaat uit 4 elementen (guur 1):
A - basis voor bevestiging
B - boog
C - elektronische module
D - spiraal met hangertjes
Controleer vóór het gebruik of alle onderdelen goed in elkaar gezet en vastgezet zijn:
• Steek eerst de batterijen in hun vakje (zie hoofdstuk “VERWIJDERING EN PLAATSING VAN DE VERVANGBARE BATTERIJ-
EN) en steek de boog (B) in de basis voor bevestiging (A) (Fig. 2), een “klak”geeft aan dat de boog correct is ingebracht.
• In geval van gebruik van de draaimolen Next2Dreams op de wieg Chicco NEXT2ME en Chicco NEXT2ME DREAM
plaatst u de basis voor de bevestiging A op het hoofdeinde van de wieg op het metalen frame waarmee de
hoogte wordt versteld en u draait het handvast vast (Afb. 3). Draai het handvat vast tot de basis stevig op de
wand is bevestigd.
• In geval van gebruik van de draaimolen Next2Dreams op de wieg Chicco NEXT2ME MAGIC plaatst u de basis
voor de bevestiging A op het frame dat het schommelen mogelijk maakt, en zet ze aan de buitenkant van het
hoofdeinde van de wieg vast (Afb. 4).
• In geval van gebruik van de Mobiel Next2Dreams op een houten bedje plaatst u de basis voor de bevestiging van
de mobiel (A) op het zijframe van het bedje en draait u de draaiknop vast (Fig. 5)
• Maak de elektronische module (C) vast aan de boog (B) door de stoen delen in de daarvoor bedoelde opening
te steken en ze stevig vast te knopen in het bovenste gedeelte van de boog. (Fig. 6).
• Bevestig de spiraal met hangertjes (D) aan de elektronische module (C) en controleer of het correct ingebracht is (Fig. 7).
HET SPEELGOED INSCHAKELEN
Om het speelgoed in te schakelen in de functie mobiel schuift u de cursor van de stand 0 naar de stand I (E, Fig. 8).
De lichtjes, de melodieën en de rotatie van de hangertjes zijn nu actief.
Om het speelgoed in te schakelen in de functie muziekdoos schuift u de cursor van de stand 0 naar de stand II (E,
Fig. 9). De lichtjes en de melodieën zijn actief.
De vermelde activiteiten blijven 20 minuten lang in werking, daarna gaat het speelgoed in stand-by staan. Om de
elektronische functies terug in te schakelen schuift u de cursor naar de stand 0 en vervolgens terug naar I of II op
basis van de gewenste werkwijze.
TITELS VAN MELODIEËN
Chopin “Berceuse Op. 57”, Oenbach“Akte IV Barcarolle”, Schumann “Kinderszenen Op. 15”.
Witte ruis is ideaal om te relaxen. Daaruit hebben we de geluiden geselecteerd die de baby tijdens de zwanger-
schap hoort.
VERWIJDERING EN PLAATSING VAN DE VERVANGBARE BATTERIJEN
De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen.
Om de batterijen in het batterijenvakje te vervangen:
• Draai de schroef van het klepje los met behulp van een schroevendraaier, open het klepje, haal de lege batterijen
uit het batterijenvakje, zet er de nieuwe batterijen in en zorg ervoor dat de polen op de juiste plaats zitten (zoals
aangegeven op het artikel), zet het klepje weer op zijn plaats terug en draai de schroef goed vast.
1. Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
2. Verwijder de lege batterijen altijd uit het product, om te voorkomen dat mogelijk gelekte vloeistof het product beschadigt.
3. Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen zorg-
vuldig als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen.
4. Verwijder de batterijen altijd als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
5. Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit product.
6. Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar.
7. Meng geen lege met nieuwe batterijen.
8. Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen.
9. Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat
10. Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt afgeraden aangezien hierdoor de functionering van het speel-
goed kan afnemen.
11. Probeer niet om niet oplaadbare batterijen op te laden: ze kunnen ontploen.
12. Haal oplaadbare batterijen uit het speelgoed voordat u ze oplaadt en laat ze uitsluitend onder toezicht van
een volwassene opladen.
13. Verwijder de batterijen altijd als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt
14. Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op lithiumbatterijen. WAARSCHUWING onjuist gebruik kan
gevaarlijke situaties veroorzaken.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde
van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hier-
voor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektroni-
sche apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een
nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat
op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden
afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het
apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en

46 007627 000 000_2008
Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate - Como - Italy
www.chicco.com
B
D
A
C
1
7
8
9
2 3 4
5 6
bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde infor-
matie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor
afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Reinig het speelgoed met een met water bevochtigde zachte, stoen doek om het elektrisch circuit niet te be-
schadigen. Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen.
Bewaar het artikel op een plaats beschut tegen warmtebronnen, stof en vocht wanneer het niet gebruikt wordt.
De hangertjes die niet kunnen worden verwijderd zijn niet wasbaar. Extern en intern : 100% polyester
Niet wassen
Niet in een trommeldroger drogen
Niet strijken
Niet chemisch laten reinigen
GARANTIE
Het artikel valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals
voorzien in de gebruiksaanwijzingen. De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigen-
lijk gebruik, slijtage of toevallige gebeurtenissen. Voor de duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen
we naar de specieke richtlijnen en de nationale normen die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien
deze voorzien zijn.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KARUZELA NEXT2DREAMS
WIEK: 0M+
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ,
JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI.
Zabawka działa na 3 baterie alkaliczne typu AAA o napięciu 1,5 V. Baterie nie są załączone w opakowaniu.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
• Usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy będące częścią opakowania oraz wyrzucić je lub
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo udławienia się.
• Zabawka powinna być montowana tylko przez dorosłą osobę. Nie należy używać zabawki, jeśli nie zostały zakoń-
czone wszystkie etapy montażu i nie zostało skontrolowane jego prawidłowe wykonanie.
• Należy regularnie sprawdzać stan zużycia zabawki oraz kontrolować, czy nie jest ona zepsuta. Uszkodzona za-
bawka nie może być używana i powinna być przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Karuzelę przymocować do łóżeczka ze sztywnymi brzegami lub do Next2Me, używając wyłącznie części dołączo-
nych do opakowania. Nie dodawać sznurków ani taśm.
• Co jakiś czas sprawdzać stan zużycia zabawki oraz stan mocowania do łóżeczka/kołyski.
• Używać zabawki pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
• Karuzela jest zabawką przeznaczoną wyłącznie do oglądania. Nigdy nie pozostawiać karuzeli w miejscu dostęp-
nym dla dziecka.
• Część karuzeli (spiralne ramię z zawieszkami) nigdy nie powinna być pozostawiana w zasięgu dziecka.
• Kiedy dziecko zaczyna się podnosić na rękach i kolanach próbując raczkować, należy zdjąć zabawkę, w celu
uniknięcia próby chwytania zabawki i ewentualnego zranienia.
• Ten produkt przeznaczony jest do zawieszania no łóżeczkach o sztywnych brzegach i do łóżeczka Next2Me.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Karuzelę mogą montować wyłącznie osoby dorosłe, które muszą przestrzegać poniższych wskazówek. Karuzela
składa się z 4 elementów (Rys. 1):
A - stelażu do zaczepienia
B - łuku
C - modułu elektronicznego
D - spiralnego ramienia z zawieszkami
Przed użyciem sprawdzić prawidłowy montaż i przykręcenie wszystkich elementów:
• Po włożeniu baterii do odpowiedniej komory (patrz rozdział„WYJMOWANIE I WKŁADANIE WYMIENNYCH BATERII),
włożyć łuk (B) w stelaż do zaczepienia (A) (Rys. 2),„kliknięcie”oznacza, że łuk został włożony prawidłowo.
• Jeżeli karuzela Next2Dreams jest używana razem z KOŁYSKĄ NEXT2ME i NEXT2ME DREAM, przyłożyć podst-
awę montażową A do przedniej części kołyski, przy metalowym elemencie do regulacji wysokości i przykręcić
pokrętło (Rys. 3). Dokręcić tak, aby mocno zamocować podstawę do ścianki.
• Jeżeli karuzela Next2Dreams jest używana razem z KOŁYSKĄ NEXT2ME MAGIC, przyłożyć podstawę montażową A
do ramy umożliwiającej kołysanie, zamontowanej na zewnątrz przedniej części kołyski (Rys. 4).
• W przypadku używania karuzeli Next2Dreams z drewnianym łóżeczkiem, umieścić stelaż do zaczepienia karuzeli
(A) na bocznej konstrukcji łóżeczka i przykręcić pokrętło (Rys. 5)
• Połączyć moduł elektroniczny (C) z łukiem (B), wkładając części tkanin do odpowiedniego otworu i wiążąc je
mocno w górnej części łuku. (Rys. 6).
• Zamocować spiralne ramię z zawieszkami (D) do modułu elektronicznego (C) i upewnić się, że jest prawidłowo
włożone (Rys. 7).
WŁĄCZANIE ZABAWKI
Aby włączyć zabawkę w funkcji karuzeli, przesunąć wskaźnik z pozycji 0 do pozycji I (E, Rys. 8). Lampki, melodie i
obracanie zawieszek są teraz aktywne.
Aby włączyć zabawkę w funkcji pozytywki, przesunąć wskaźnik z pozycji 0 do pozycji II (E, Rys. 9). Lampki i melodie
są aktywne.
Powyższe funkcje włączają się na 20 minut, a następnie zabawka przechodzi w tryb oczekiwania. Aby przywrócić
funkcje elektroniczne, przesunąć wskaźnik do pozycji 0, a następnie ustawić go w pozycji I lub II zgodnie z wy-
branym trybem.
TYTUŁY MELODII
Chopin„Berceuse Op. 57”, Oenbach„Atto IV Barcarolle”, Schumann„Kinderszenen Op. 15”.
Białe szumy doskonale sprzyjają odprężeniu, spośród nich wybraliśmy te słuchane przez dziecko w czasie ciąży.
WYJMOWANIE IWKŁADANIE BATERII
Baterie powinny być zawsze wymieniane przez osobę dorosłą.
Aby wymienić baterie należy:
• Za pomocą śrubokrętu odkręcić śrubę wieczka, zdjąć wieczko, wyjąć z wnęki zużyte baterie, włożyć nowe baterie,
przestrzegając ich prawidłowej biegunowości (jak wskazano na produkcie), włożyć wieczko i dokręcić śrubę do oporu.
1. Nie pozostawiać baterii ani ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
2. Zawsze należy wyjmować zużyte baterie z produktu, w celu uniknięcia ewentualnego wycieku płynu, który
mógłby uszkodzić produkt.
3. W razie odnotowania wycieku płynu z baterii, należy je natychmiast wymienić. Należy pamiętać o uprzednim
starannym wyczyszczeniu wnęki na baterie oraz dokładnym umyciu rąk w przypadku kontaktu z płynem, który
wyciekł z baterii.
4. Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy zawsze wyjmować baterie.
5. Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub równoważnych z zalecanymi dla zapewnienia dzia-
łania tego produktu.
6. Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub dających się wielokrotnie ładować
(niklowo-kadmowych).
7. Nie mieszać nowych baterii z używanymi.
8. Nie wrzucać zużytych baterii do ognia ani do odpadów komunalnych, ale utylizować je stosując segregację odpadów.
9. Nie zwierać zacisków zasilania.
10. Nie zaleca się używania baterii wielokrotnego ładowania, gdyż mogą wpłynąć na ograniczenie działania zabawki.
11. Nie podejmować próby ładowania jednorazowych baterii: mogą wybuchnąć.
12. W przypadku używania baterii wielokrotnego ładowania, należy je wyjąć z zabawki przed ładowaniem i łado-
wać tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
13. Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, zawsze wyjmować baterie.
14. Zabawka nie jest przeznaczona do działania w oparciu o baterie litowe. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie użyt-
kowanie może powodować niebezpieczne sytuacje.
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI ZARZĄDZENIA 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wolno
wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpa-
dów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny
za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do
sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia
się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców, z których wyko-
nano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy
zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Zabawkę czyścić miękką szmatką lekko zwilżoną wodą, aby nie uszkodzić obwodu elektrycznego. Nie stosować
rozpuszczalników ani detergentów.
Podczas dłuższych przerw w użyciu, przechowywać produkt z dala od źródeł ciepła, chroniąc przed kurzem i wilgocią.
Zawieszki nieodłączalne, nie nadają się do mycia Części zewnętrzne i wewnętrzne: 100% poliester
Nie myć
Nie suszyć w suszarce bębnowej
Nie prasować
Nie czyścić chemicznie
GWARANCJA
Produkt jest objęty gwarancją w zakresie wszystkich wad, które dotyczą niezgodności z umową w normalnych
warunkach użytkowania odpowiadających wymaganiom przewidzianym w instrukcji użytkowania. Gwarancja nie
będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania,
zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Odnośnie czasu trwania gwarancji obejmującej wady dotyczące niezgodności
z umową należy odnieść się do przepisów prawa krajowego, jakie mają zastosowanie w kraju zakupu, jeśli dotyczy.
ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΟΗΓΙΝ
ΚΑΡΟΥΖΕΛ NEXT2DREAMS
ΗΛΙΚΙΑ: 0 M+
ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Αυτό το παιχνίδι λειτουργεί με 3 αλκαλικές μπαταρίες τύπου «AA» του 1,5 Volt (δεν περιλαμβάνονται).
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊό-
ντος ή κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
• Η συναρμολόγηση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα. Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι αν
δεν έχουν ολοκληρωθεί όλες οι ενέργειες συναρμολόγησης και ελέγχου.
• Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθοράς του παιχνιδιού. Σε περίπτωση ζημιάς μην χρησιμο-
ποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
• Το καρουζέλ πρέπει να στερεώνεται στο κρεβατάκι με σκληρά παραπέτα ή στο Next2Me χρησιμοποιώντας τα
εξαρτήματα που περιλαμβάνονται στη συσκευασία, μην χρησιμοποιείτε κορδόνια ή ταινίες.
• Ελέγχετε περιοδικά τη συναρμολόγηση και τη στερέωση του παιχνιδιού στο κρεβατάκι/κούνια.
• Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
• Το καρουζέλ είναι ένα παιχνίδι μόνο για να το βλέπει το παιδί. Διατηρείτε το καρουζέλ μακριά από τα παιδιά.
• Το εναέριο τμήμα του καρουζέλ (σπιράλ με κρεμαστά) ποτέ δεν πρέπει να αφεθεί κοντά στο παιδί.
• Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό λόγω στραγγαλισμού, αφαιρέστε το παιχνίδι όταν το παιδί αρχίσει να σηκώ-
νεται στηριζόμενο στα χέρια και στα γόνατα στα τέσσερα.
• Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί για την ανάρτησή του σε κρεβατάκια με σκληρά παραπέτα και για την κούνια Next2Me.
ΟΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Η συναρμολόγηση του καρουζέλ πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά και μόνο από έναν ενήλικα ο οποίος
πρέπει να ακολουθεί τις οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω. Το καρουζέλ αποτελείται από 4 στοιχεία (Εικ. 1):
A - βάση ανάρτησης
B - τόξο
C - ηλεκτρονική μονάδα
D - σπιράλ με κρεμαστά
Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε για τη σωστή συναρμολόγηση και σύσφιξη όλων των εξαρτημάτων:
• Αφού τοποθετήσετε τις μπαταρίες στην ειδική θήκη (βλ. κεφάλαιο «ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΑΝΤΙ-
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ»), τοποθετήστε το τόξο (B) στη βάση ανάρτησης (A) (Εικ. 2), ένας ήχος “κλακ” επιβεβαιώνει ότι το
τόξο έχει τοποθετηθεί σωστά.
• Σε περίπτωση χρήσης του καρουζέλ Next2Dreams μαζί με την ΚΟΥΝΙΑ NEXT2ME και NEXT2ME DREAM,
ακουμπήστε τη βάση σύνδεσης A στην κεφαλή της κούνιας σε αντιστοιχία με τη μεταλλική κατασκευή που
ρυθμίζει το ύψος και βιδώστε την περιστρεφόμενη λαβή (Εικ. 3). Σφίξτε την έως ότου η βάση να είναι σταθερά
στερεωμένη στο παραπέτο.
• Σε περίπτωση χρήσης του Καρουζέλ Next2Dreams μαζί με την ΚΟΥΝΙΑ NEXT2ME MAGIC ακουμπήστε τη βάση
σύνδεσης Α στην κατασκευή που επιτρέπει την ταλάντωση, η οποία είναι τοποθετημένη εξωτερικά της κεφαλής
της κούνιας (Εικ. 4).
• Σε περίπτωση χρήσης του καρουζέλ Next2Dreams με ένα ξύλινο κρεβατάκι, ακουμπήστε τη βάση ανάρτησης του
καρουζέλ (A) στο πλαϊνό του κρεβατιού και βιδώστε τον χειροτροχό (Εικ. 5)
• Ενώστε την ηλεκτρονική μονάδα (C) στο τόξο (B) εισάγοντας τα υφασμάτινα μέρη στην ειδική οπή σταθερά στην
επάνω πλευρά του ίδιου του τόξου. (Εικ. 6).
• Συνδέστε το σπιράλ με τα κρεμαστά (D) στην ηλεκτρονική μονάδα (C) και βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί
σωστά (Εικ. 7).
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΙΟΥ
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία καρουζέλ του παιχνιδιού, μετακινήστε τον δρομέα από τη θέση 0 στη θέση I
(E, Εικ. 8). Τα φώτα, οι μελωδίες και η περιστροφή των κρεμαστών είναι τώρα ενεργά.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία καριγιόν, μετακινήστε τον δρομέα από τη θέση 0 στη θέση II (E, Εικ. 9). Τα
φώτα, οι μελωδίες είναι τώρα ενεργά.
Οι αναφερόμενες δραστηριότητες παραμένουν ενεργές για 20 λεπτά, στο τέλος το παιχνίδι μπαίνει σε κατάσταση
αναμονής. Για να ενεργοποιήσετε ξανά τις ηλεκτρονικές λειτουργίες, μετακινήστε τον δρομέα στη θέση 0 και στη
συνέχεια τοποθετήστε τον στη θέση I ή II ανάλογα με τη λειτουργία που επιθυμείτε.
ΤΙΤΛΟΙ ΜΕΛΙΝ
Chopin “Berceuse Op. 57”, Oenbach“Atto IV Barcarolle”, Schumann “Kinderszenen Op. 15”.
Οι λευκοί θόρυβοι είναι ιδανικοί για ριλάξ, μεταξύ αυτών επιλέξαμε αυτούς που ακούει το μωρό κατά τη διάρκεια
της εγκυμοσύνης.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΝ ΜΠΑΤΑΡΙΝ
Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από έναν ενήλικα.
Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες:
• Χαλαρώστε τη βίδα του καπακιού με ένα κατσαβίδι, βγάλτε το καπάκι, αφαιρέστε από τη θήκη τις άδειες μπατα-
ρίες, τοποθετήστε τις καινούργιες με προσοχή ώστε να τηρήσετε τη σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδει-
κνύεται στο προϊόν), επανατοποθετήστε το καπάκι και σφίξτε μέχρι τέρμα τη βίδα.
1. Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
2. Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές
του υγρού των μπαταριών.
3. Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να
καθαρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που
διέρρευσε.
4. Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
5. Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμένο, για τη λειτουργία αυτού
του προϊόντος.
6. Μην αναμιγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάργυρος) ή επαναφορ-
τιζόμενες (νίκελ-κάδμιο).
7. Μην αναμιγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες.
8. Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους ανα-
κύκλωσης.
9. Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας
10. Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του παιχνιδιού.
11. Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
12. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τις από το παιγνίδι πριν τις
επαναφορτίσετε και η επαναφόρτιση θα πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
13. Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα
14. Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ Η ακατάλληλη χρήση μπορεί
να επιφέρει κινδύνους.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΝΟ ΜΕΤΟΝ ΕΥΡΠΑΪΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ 2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος
της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται
σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπω-
λητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς
της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη δι-
αδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες
καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΙΟΥ
Καθαρίζετε το παιχνίδι χρησιμοποιώντας ένα υφασμάτινο ή από μικροїνες μαλακό πανί, ελαφρώς εμποτισμένο
με νερό για να μην προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα. Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή απορρυπαντικά.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το παιχνίδι σε ένα προστατευόμενο από πηγές θερμότητας, σκόνη και υγρασία χώρο.
Τα κρεμαστά που δεν μπορούν να αφαιρεθούν, δεν πλένονται. Εξωτερικό και εσωτερικό: 100% Πολυεστέρας
Μην το πλένετε
Μην το στεγνώνετε στο στεγνωτήρα
Μην το σιδερώνετε
Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν παρέχει εγγύηση για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες χρήσης όπως προβλέ-
πεται από τις οδηγίες χρήσης. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση,
φθορά ή τυχαία γεγονότα. Για τη διάρκεια της εγγύησης σχετικά με παραλείψεις συμμόρφωσης, ανατρέξτε στις
ειδικές διατάξεις των εθνικών κανονισμών που ισχύουν στη χώρα αγοράς, εφόσον προβλέπονται.
KULLANIM KILAVUZU
NEXT2DREAMS KARYOLA DÖNENCESİ
YAŞ: 0 AY+
LÜTFEN KULLANMADAN ÖNCE BU TALİMATLARI OKUYUNUZ VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE
SAKLAYINIZ.
Bu karyola dönencesi, 3 x 1,5V AA alkalin pil gerektirir (ürüne dahil değildir).
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
• Ürünü kullanmadan önce, tüm plastik poşetleri ve diğer tüm ambalajı çıkarıp atınız ve çocukların erişiminden
uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi.
• Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir. Oyuncağı tamamen monte edilip kontrol edilinceye
kadar kullanmayınız.
• Aşınma ve hasar belirtisi bakımından oyuncağı düzenli olarak kontrol ediniz. Ürünün herhangi bir parçasının hasar
görmesi durumunda ürünü kullanmayınız ve çocukların ulaşamayacakları yerde saklayınız.
• Karyola dönencesi, yalnızca paket içerisinde bulunan parçalar kullanılarak sabit kenarlı bir karyolaya ya da Next-
2me beşiğe sabitlenmelidir; fazladan şerit ya da bağ kullanmayınız.
• Oyuncağın karyolaya/beşiğe sağlam bir şekilde monte edilmiş olduğundan emin olmak için düzenli aralıklarla
kontrol ediniz.
• Oyuncağı bir yetişkinin sürekli gözetimi altında kullanınız.
• Karyola dönencesi yalnızca seyredilmesi amacıyla tasarlanmıştır. Karyola dönencesini çocukların ulaşamayacağı
bir yerde muhafaza ediniz.
• Karyola dönencesinin havada duran kısmı (oyuncakların asılı olduğu spiral yay) çocukların erişemeyeceği bir yer-
de tutulmalıdır.
• Dolaşma nedeniyle olası bir yaralanmayı önlemek için; çocuk, kendisini iterek elleri ve dizleri üzerinde emekleme
pozisyonuna geçebilmeye başladığında bu oyuncağı çıkarınız.
• Bu ürün, sabit kenarlı karyolalara ve Next2me beşiğe sabitlenmek üzere tasarlanmıştır.
MONTAJ TALİMATLARI
Bu karyola dönencesi, aşağıdaki talimatlar çok dikkatli bir şekilde takip edilerek, yalnızca yetişkinler tarafından mon-
te edilmelidir. Karyola dönencesi, 4 elemandan meydana gelir (Şek. 1):
A - destek kaidesi
B - kol
C - elektronik modül
D - oyuncakların asılı olduğu spiral yay
Kullanmadan önce, karyola dönencesinin doğru monte edildiğini ve tüm bileşenlerin uygun şekilde sabitlendiğini
kontrol ediniz:
• Pilleri belirtilen bölmeye taktıktan sonra (bkz. “ŞARJ EDİLMEYEN PİLLERİN ÇIKARILMASI VE TAKILMASI” bölümü),
kolu (B) destek kaidesine (A) takınız (Şek. 2). Doğru şekilde takıldığında, koldan “tık” sesi gelecektir.
• Next2Dreams karyola dönencesini NEXT2ME ve NEXT2ME DREAM beşiklerle kullanırken, bağlantı tabanı A’yı
beşiğin başlığına dayayarak, beşiğin yüksekliğini belirleyen metal yapı ile hizalayın ve düğmeyi sıkın (Şek. 3).
Taban, kenara iyice oturana kadar sıkın.
• Next2Dreams karyola dönencesini NEXT2ME MAGIC beşikle kullanırken, bağlantı tabanı A’yı, beşiği sallamak için
kullanılan ve beşik başlığının dışında yer alan çerçeveye dayayın (Şek. 4).
• Next2Dreams karyola dönencesini ahşap bir beşikle kullanacaksanız, karyola dönencesi destek kaidesini (A) beşi-
ğin yan tarafına yerleştiriniz ve düğmeyi çevirerek sabitleyiniz (Şek. 5).
• Kumaş parçaları gösterilen delikten geçirerek ve bunları kolun üst tarafına sıkıca bağlayarak elektronik modülü
(C) kola (B) tutturunuz. (Şek. 6).
• Oyuncakların asılı olduğu spiral yayı (D) elektronik modüle (C) asarak doğru şekilde yerleştiğinden emin olunuz (Şek. 7).
OYUNCAĞIN ÇALIŞTIRILMASI
Oyuncağı karyola dönencesi modunda çalıştırmak için, anahtarı 0 konumundan I konumuna getiriniz (E, Şek. 8).
Işıklar ve melodiler etkinleşecek ve asılı duran oyuncaklar dönmeye başlayacaktır.
Oyuncağı müzik kutusu modunda çalıştırmak için, anahtarı 0 konumundan II konumuna getiriniz (E, Şek. 9). Işıklar
ve melodiler etkinleşecektir.
Listelenen aktiviteler 20 dakika boyunca etkindir, daha sonra oyuncak bekleme moduna girer. Elektronik işlevleri
yeniden etkinleştirmek için, anahtarı 0 konumuna getiriniz ve ardından kullanmak istediğiniz moda bağlı olarak I
ya da II konumuna getiriniz.
ŞARKI İSİMLERİ
Chopin “Berceuse Op. 57”, Oenbach“Act IV Barcarolle”, Schumann “Kinderszenen Op. 15”.
Beyaz gürültü çocuğunuzun rahatlamasına yardımcı olur. Bu, çocuğunuzun anne karnındayken duyduğu sesleri içerir.
ŞARJ EDİLMEYEN PİLLERİN ÇIKARILMASI VETAKILMASI
Piller yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
Bölme içerisindeki pilleri değiştirmek için:
• Pil bölmesi kapağındaki vidayı bir tornavida ile sökünüz ve kapağı açınız. Biten pilleri çıkarınız ve kutupların doğru
yönlerde olduğundan emin olarak yenilerini takınız (ürünün üzerinde gösterildiği gibi). Pil kapağını kapatınız ve
vidayı sıkıştırınız.
1. Pilleri ve aletleri daima çocukların erişiminden uzak tutunuz.
2. Ürüne hasar verecek tüm olası sıvı sızıntılarını önlemek için, tükenmiş pilleri daima üründen çıkarınız.
3. Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri değiştiriniz; elleriniz bu sıvıyla
temas ettiyse, ellerinizi iyice yıkayınız.
4. Ürün, uzun süre boyunca kullanılmayacaksa pilleri daima çıkarınız.
5. Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri ya da bu ürünün doğru çalışması için önerilen pillerle eşdeğer özelliklere sahip
pilleri kullanınız.
6. Alkalin, standart (çinko-karbon) pilleri ya da şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız.
7. Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayınız.
8. Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık sınıandırma yoluyla tasfiye edilmeleri gerekmektedir.
9. Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız.
10. Oyuncak düzgün çalışmayabileceği için, şarj edilebilir piller tavsiye edilmemektedir.
11. Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeye çalışmayınız: patlayabilirler.
12. Şarj edilebilir piller kullanıldığında, bunları şarj etmeden önce oyuncaktan çıkarınız ve yalnızca bir yetişkinin
gözetimi altında şarj ediniz.
13. Ürün, uzun süre boyunca kullanılmayacaksa pilleri daima çıkarınız.
14. Bu oyuncak, lityum pillerle kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. UYARI Hatalı kullanım tehlikelere yol açabilir.
BU ÜRÜN 2012/19/AB DİREKTİFİNE UYGUNDUR.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıkların-
dan ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden
dönütürülmesi için ayrıtırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz
satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün
sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna
ulaşmış cihaz ayrı atık olarak toplanırsa, geri dönüştürülebilir, işlenebilir ve ekolojik olarak bertaraf edilebilir; bu du-
rum, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar ve ürünün oluşturulduğu malzemelerin
geri dönüşümüne katkıda bulunur. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf
etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BAKIM VE ONARIM
Oyuncağı yumuşak ve hafif nemli bir bez kullanarak, elektrikli devreye zarar vermeyecek şekilde temizleyiniz. Oyun-
cağı deterjan veya çözücü maddeler kullanarak temizlemeyiniz.
Kullanılmadığı zamanlarda, ürünü doğrudan ısı, toz ve nem kaynaklarından uzakta saklayınız.
Asılı duran oyuncaklar sökülemez ya da yıkanamaz. Dış kısım ve iç kısım: %100 polyester
Yıkamayınız
Kurutma makinesinde kurutmayınız
Ütülemeyiniz
Kuru temizlemeye vermeyiniz
GARANTİ
Ürün, talimatlarda belirtilen normal kullanım koşullarında, tüm uygunluk kusurlarına karşı garantilidir. Bu nedenle
garanti, hatalı kullanım, aşınma veya kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumunda geçerli de-
ğildir. Uygunluğa ilişkin kusurlara dair garantinin süresi için, mümkün olduğu durumlarda lütfen satın alınan ülkede
geçerli ulusal kanunların özel hükümlerine bakınız.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
ПІДВІСНА КАРУСЕЛЬ NEXT2DREAMS
ВІК: 0 МІСЯЦІВ+
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ.
Підвісна карусель працює від 3 лужних батарейок типу“AA”напругою 1,5 вольт (не входять до комплекту).
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
Задля безпеки вашої дитини: УВАГА!
• Зніміть пластикові пакети та всі елементи упаковки виробу та викиньте їх або зберігайте подалі від дітей.
Загроза удушення.
• Збирання цієї іграшки має виконуватися тільки дорослою особою. Не використовуйте іграшку, поки не бу-
дуть завершені всі операції по її збиранню та не буде перевірена правильність збирання.
• Регулярно пeревіряйте стан зношенності виробу та наявність розривів. У разі пошкоджень не використо-
вуйте іграшку та тримайте її подалі від дітей.
• Підвісну карусель необхідно прикріпити до ліжка з жорсткими бортами або до колиски Next2Me, вико-
ристовуючи лише деталі, що знаходяться в упаковці; не використовуйте петлі або стрічки.
• Періодично контролюйте стан складання та кріплення іграшки до ліжка/колиски.
• Використовуйте іграшку під безперервним наглядом дорослої особи.
• Підвісна карусель призначена лише для спостереження за нею. Ніколи не залишайте підвісну карусель на
доступній для дитини відстані.
• Підвісна карусель (спираль з підвісками) ніколи не повинна залишатись на доступній для дитини відстані.
• Для уникнення можливих травмувань внаслідок захвату волосся, приберіть іграшку, як тільки дитина почне
підніматись, спираючись на руки та коліна, щоб повзти.
• Цей виріб призначено для кріплення на ліжечках з жорсткими бортами та на колисці Next2Me..
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
Монтаж підвісної каруселі виконуватись виключно дорослою особою та з дотриманням наведених нижче
інструкцій. Підвісна карусель складається з 4 елементів (Мал. 1):
A - основа кріплення
B - дуга
C - електронний модуль
D - спіраль з підвісками
Перед використанням перевірте правильність складання та з’єднання всіх компонентів:
• Після встановлення батарейок у відповідний відсік (див. розділ «ВИЙМАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ЗМІННИХ
БАТАРЕЙОК»), вставте дугу (B) в основу кріплення (A) (Мал. 2); клацання підтверджує правильність встанов-
лення дуги.
• У разі використання крутилки Next2Dreams разом з колискою NEXT2ME та NEXT2ME DREAM встановіть
основу кріплення A в узголів’ї колиски, враховуючи положення металевого каркаса, який регулює її висоту,
та загвинтіть ручку (мал. 3). Тримайте її, допоки основа не буде надійно зафіксована на бортику.
• У разі використання крутилки Next2Dreams разом з колискою NEXT2ME MAGIC встановіть основу кріплення
A на каркасі, що забезпечує розгойдування, з зовнішньої сторони в узголів’ї колиски (мал. 4.
• У разі використання підвісної каруселі Next2Dreams на дерев’яному ліжечку, встановіть основу кріплення
підвісної каруселі (A) на бічній сторні каркасу ліжечка та прикрутіть ручку (Мал. 5)
• З’єднайте електронний модуль (C) з дугою (B), вставляючи текстильні деталі у відповідний отвір та надійно
прикріпляючи їх у верхній частині самої дуги. (Мал. 6).
• Прикріпіть спіраль з підвісками (D) до електронного модуля (C), переконавшись, щоб вона була вставлена
правильно (Мал. 7).
ВМИКАННЯ ІГРАШКИ
Щоб увімкнути іграшку в режимі каруселі, переведіть перемикач з положення «0» в положення «I» (E, мал. 8).
Тепер активуються світлові ефекти, мелодії та обертання підвісок.
Щоб увімкнути іграшку в режимі музикальної шкатулки, переведіть перемикач з положення «0» в положення
«II» (E, Мал. 9). Активуються світлові ефекти та мелодії.
Наведені функції працюють впродовж 20 хвилин, після чого карусель переходить у режим очікування. Щоб
знову активувати електронні функції, переведіть перемикач в положення «0», а потім знову поверніть в по-
ложення «I» або «II» залежно від бажаного режиму.
НАЗВИ МЕЛОДІЙ
Шопен «Колискова опус 57”, Оффенбах «Баркаролла з IV акту», Шуман “З дитячих сцен опус 15».
Білі шуми є ідеальними для сприяння розслабленню; з їх числа ми вибрали ті, які дитина чула під час вагітності мами.
ЯК ВИЙМАТИ ТА ВСТАВЛЯТИ ЗМІННІ БАТАРЕЙКИ
Заміна батарейок має проводитися тільки дорослими особами.
Щоб замінити батарейки у батарейному відсіку:
• Викруткою ослабте гвинт кришки, зніміть кришку, вийміть розряджені батарейки з батарейного відсіку,
вставте нові батарейки, дотримуючись полярності (як вказано на виробі), встановіть на місце кришку і за-
тягніть гвинт до упору.
1. Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
2. Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб.
3. У разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і вимивши руки, особли-
во в разі контакту з рідиною.
4. Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки.
5. Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються для цього виробу.
6. Не змішуйте лужні батарейки із стандартними (вугільно-цинковими) і перезаряджувальними (нікель-кадмієвими).
7. Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
8. Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх необхідно
здавати у пункти роздільного збирання відходів.
9. Не замикайте накоротко затискачі живлення
10. Не рекомендується використовувати перезаряджувані батарейки, вони можуть скоротити термін служби іграшки.
11. Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
12. При використанні перезаряджуваних акумуляторів виймайте їх із іграшки перед підзарядкою. Підзарядка
має виконуватися тільки під наглядом дорослої особи.
13. Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки
14. Іграшка не призначена для роботи з літієвими батарейками. УВАГА неправильне використання може
створити загрозу.
ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕКТИВИ 2012/19/ЄC.
Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого баку позначає, що наприкінці терміну служби
цей виріб має утилізуватися окремо від побутових відходів, тому його необхідно здати у пункт роз-
дільного збору відходів для переробки електричної і електронної апаратури, або здати продавцю в
момент придбання нової еквівалентної апаратури. Користувач несе відповідальність за здавання ви-
робу наприкінці його терміну служби у спеціальні пункти зі збирання відходів. Роздільне збирання з
метою подальшого повторного вживання, переробки й утилізації виробу, який відслужив свій термін, способом,
дружнім до довкілля, попереджає негативний вплив на оточуюче середовище і на здоров’я людини, а також спри-
яє повторному використанню матеріалів, з яких складається виріб. За більш докладною інформацією про наявні
системи збору звертайтеся до місцевої служби роздільного збору відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Чистіть іграшку сухою або зволоженою у воді м’якою тканинною серветкою, щоб не пошкодити електричну
схему. Не використовуйте розчинники або миючі засоби.
Коли іграшка не використовується, зберігайте її подалі від джерел тепла та в захищеному від пилу та вологості місці.
Підвіски не можна зняти, також їх не можна мити. Матеріал зовнішньої та внутрішньої поверхні : 100 % поліестер.
Не мити
Не сушити у сушильній машині
Не прасувати
Не піддавати хімічній чистці
ГАРАНТІЯ
Гарантується відсутність дефектів виробу при нормальних умовах використання, передбачених у інструкції
з експлуатації. Відтак, гарантія не буде діяти в разі ушкоджень, що з’явилися внаслідок неправильної експлу-
атації, зношення або випадкових подій. Про строк дії гарантії відповідності можна дізнатись з відповідних
положень чинного національного законодавства країни, в якій придбано виріб, якщо вони передбачені.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МОБИЛЬ НА КРОВАТКУ NEXT2DREAMS
ВОЗРАСТ РЕБЕНКА: 0 М+
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ ЕЁ
ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Мобиль работает от 3 щелочных батареек “AA”1,5 Вольт (не входят в комплект).
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
В целях обеспечения безопасности ребенка: ВНИМАНИЕ!
• Перед использованием снимите с изделия полиэтиленовые пакеты и другие элементы упаковки и держите
их в недоступном для детей месте. Существует опасность удушения.
• Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые. Пользоваться игрушкой рекомендуется
только после окончания сборки и проверки правильности сборки.
• Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или возможных поломок. В случае повреждения не
используйте игрушку и держите ее в недоступном для детей месте.
• Мобиль должен быть прикреплен к кроватке с жёсткими бортиками или к колыбели Next2Me при исполь-
зовании только компонентов, включенных в упаковку, не следует использовать шнуры или тесьму.
• Регулярно проверяйте крепление игрушки к кроватке/колыбели.
• Использовать игрушку следует только под постоянным присмотром взрослого.
• Мобиль представляет собой визуальную игрушку. Не оставляйте мобиль в пределах досягаемости ребёнка.
• Часть мобиля (спираль с подвесками) должна всегда находиться вне досягаемости ребёнка.
• Чтобы предотвратить опасность травм, снимите игрушку, когда ребенок начинает ползать.
• Данное изделие предназначено для крепления к кроваткам с жёсткими бортиками или к колыбели Next2Me.
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
Монтаж мобиля должен осуществляться только взрослыми в соответствии с приведенными далее инструк-
циями.. Мобиль состоит из 4 элементов (Рис. 1):
A - основание крепления
B - дуга
C - электронный модуль
D - спираль с подвесками
Перед использованием проверьте правильность сборки и затяжку всех компонентов:
• Вставив батарейки в батарейный отсек (см. главу “УДАЛЕНИЕ И УСТАНОВКА ЗАМЕНЯЕМЫХ БАТАРЕЕК),
вставьте дугу (B) в основание крепления (A) (Рис. 2), послышится “щелчок”, свидетельствующий о правиль-
ном креплении.
• В случае использования мобиля на кроватку Next2Dreams вместе с ЛЮЛЬКОЙ NEXT2ME и NEXT2ME DREAM,
установите опору крепления A на изголовье люльки рядом с металлической конструкцией, регулирующей
высоту, и закрутите рукоятку (рис. 3). Затяните её, чтобы основание было прочно прикреплено к бортику.
• В случае использования мобиля на кроватку Next2Dreams вместе с ЛЮЛЬКОЙ NEXT2ME MAGIC установите
основание крепления A на конструкцию, обеспечивающую качание, снаружи изголовья люльки (Рис. 4).
• В случае использования мобиля Next2Dreams с деревянной кроваткой, установите основание крепления
мобиля (A) на боковую структуру кроватки и закрутите ручку (Рис. 5)
• Присоедините электронный модуль (C) к дуге (B), вставив детали из ткани в специальное отверстие и проч-
но завязав их в верхней части дуги. (Рис. 6).
• Прикрепите спираль с подвесками (D) к электронному модулю (C), убедившись в правильности крепления (Рис. 7).
ВКЛЮЧЕНИЕ ИГРУШКИ
Чтобы включить игрушку в режиме мобиля, переместите курсор из положения 0 в положение I (E, рис. 7).
Свет, музыка и вращение подвесок активированы.
Чтобы включить игрушку без вращения спирали с игрушками, переместите курсор из положения 0 в поло-
жение II (E, рис. 9). Музыкальные и световые эффекты активированы.
Перечисленные виды деятельности включаются на 20 минут, при завершении этого времени игрушка пере-
ходит в резервный режим. Для активации электронных функций переместите курсор в положение 0, затем в
положение I или II, в зависимости от нужного режима.
НАЗВАНИЕ МЕЛОДИЙ
Шопен “Berceuse Op. 57”, Оффенбах“Atto IV Barcarolle”, Шуман “Kinderszenen Op. 15”.
Белый шум оказывает успокаивающее действие; мы выбрали те, которые ребёнок слушал во время беременности.
ИЗВЛЕЧЕНИЕ И УСТАНОВКА СМЕННЫХ БАТАРЕЕК
Замена батареек должна проводиться только взрослыми.
Процедура по замене батареек в батарейном отсеке:
• Отверткой ослабьте винт дверцы, снимите дверцу, выньте разряженные батарейки из батарейного отсека,
вставьте новые батарейки, соблюдая полярность (как указано на изделии), установите на место дверцу и
завинтите винт до упора.
1. Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними.
2. Всегда удаляйте из изделия использованные батарейки для предотвращения утечки жидкости, которая
может повредить игрушку.
3. В случае утечки жидкости из батареек, немедленно замените их, предварительно тщательно очистив отсек
для батареек и вымыв руки, в случае контакта с вытекшей жидкостью.
4. Если вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него
батарейки.
5. Используйте щелочные батарейки, одинаковые или эквивалентные рекомендуемым для этого изделия.
6. Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и перезаряжаемыми (ни-
кель-кадмиевыми).
7. Не используйте и не храните разряженные батарейки вместе с новыми.
8. Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду, но выбрасывайте их в
специальные контейнеры.
9. Не замыкайте накоротко клеммы питания
10. Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут уменьшить функциональность игрушки.
11. Не пытайтесь подзаряжать батарейки, не пригодные для этого: они могут взорваться.
12. В случае использования аккумуляторных батареек, вынимайте их из игрушки перед зарядкой и выпол-
няйте зарядку только под наблюдением взрослых.
13. Если Вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него
батарейки
14. Игрушка не предназначена для работы с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ неправильное использо-
вание может привести к созданию опасной ситуации.
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ 2012/19/ЕU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы
это изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать
в пункт сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать
продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность
за сдачу прибора в конце его срока службы в специальные организации сбора. Надлежащий
сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и ути-
лизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё
и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию материалов, из которых состоит
изделие. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в
местную службу вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Для очистки игрушки следует использовать мягкую слегка увлажненную тряпку, чтобы не повредить
электрические компоненты. Не используйте растворители или моющие средства.
Когда игрушка не используется, храните ее вдали от источников тепла и в защищенном от пыли и влаги месте.
Несъёмные подвески нельзя стирать. Внешняя и внутренняя отделка: 100% полиэстер
Не стирать
Не сушить в сушильной машине
Не гладить
Не подвергать химчистке
ГАРАНТИЯ
Производитель гарантирует отсутствие дефектов соответствия при нормальных условиях использования,
согласно указаниям инструкции по эксплуатации. Гарантия не будет действительна в случае ущерба, обу-
словленного несоответствующим использованием, изнашиванием или непредвиденными обстоятельства-
ми. Гарантийный срок устанавливается государственными стандартами страны приобретения (ГОСТами),
если таковые имеются.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MÓBILE NEXT2DREAMS
IDADE: 0M+
IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
O móbile funciona com 3 pilhas alcalinas tipo“AA”de 1,5 Volt não incluídas.
ADVERTÊNCIAS
Para segurança da criança: ATENÇÃO!
• Remova e elimine eventuais sacos plásticos e todos os elementos que façam parte da embalagem do produto
ou mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de sufocamento.
• ATENÇÃO! A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. ATENÇÃO! O brin-
quedo não deve ser utilizado até que toda a montagem esteja concluída e seja feita a vericação se a mesma
foi realizada corretamente
• Verique regularmente o estado de desgaste do produto e existência de eventuais danos. Se estiver danicado,
não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• O móbile deve ser xado no berço com grades rígidas ou no Next2Me usando apenas os componentes incluídos
na embalagem, não adicione laços ou tiras.
• Verique periodicamente a montagem do brinquedo e sua xação no berço.
• O brinquedo deve ser usado somente sob a supervisão contínua de um adulto.
• O móbile é um brinquedo apenas para ser observado. Nunca deixe o móbile ao alcance da criança.
• A parte aérea do móbile (espiral com pendentes) nunca deve ser deixada ao alcance da criança.
• Para evitar um possível acidente por estrangulamento, remova este brinquedo quando a criança começar a se
levantar apoiando-se nas mãos e joelhos, em posição de engatinhar.
• Este produto foi criado para ser xado em berços com grades rígidas e no berço Next2Me.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
A montagem do móbile deve ser feita exclusivamente por um adulto seguindo as instruções indicadas a seguir. O
móbile é formado por 4 elementos (Fig. 1):
A - base de encaixe
B - arco
C - módulo eletrônico
D - espiral com pendentes
Antes do uso, verique a correta montagem e o aperto de todos os componentes:
• Depois de colocar as pilhas no compartimento (veja o capítulo“REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DE PILHAS SUBSTITUÍ-
VEIS), encaixe o arco (B) na base de encaixe (A) (Fig. 2): um “clique”indica que o arco foi encaixado corretamente.
• Em caso de uso do Móbile Next2Dreams junto com o BERÇO NEXT2ME e NEXT2ME DREAM, apoie a base de
xação A na cabeceira do berço de forma que coincida com a estrutura metálica, que regula sua altura, e aperte
o botão rosqueado (Fig. 3). Aperte-o até que a base que rmemente presa na grade do berço.
• Em caso de uso do Móbile Next2Dreams junto com o BERÇO NEXT2ME MAGIC apoie a base de xação A na
estrutura que permite o balanço, localizada na parte externa da cabeceira do berço (Fig. 4).
• Se for usar o móbile Next2Dreams com um berço de madeira, apoie a base de encaixe do móbile (A) na estrutura
lateral do berço e aperte o botão (Fig. 5)
• Encaixe o módulo eletrônico (C) no arco (B) inserindo as partes em tecido no furo especíco e amarrando-as bem
na parte superior do arco. (Fig. 6).
• Encaixe a espiral com pendentes (D) no módulo eletrônico (C) vericando se foi colocada de forma correta (Fig. 7).
LIGAÇÃO DO BRINQUEDO
Para ligar o brinquedo na função móbile, desloque o cursor da posição 0 para a posição I (E, Fig. 8). As luzes, melo-
dias e rotação dos pendentes são ativadas.
Para ligar o brinquedo na função caixa de música, desloque o cursor da posição 0 para a posição II (E, Fig. 9). As
luzes e melodias são ativadas.
As atividades indicadas são ativadas durante 20 minutos, após os quais o brinquedo entra em stand-by. Para
ativar novamente as funções eletrônicas, desloque o cursor para a posição 0 e, em seguida, coloque-o em I ou II,
conforme a função desejada.
TÍTULOS DAS MELODIAS
Chopin “Berceuse Op. 57”, Oenbach“Ato IV Barcarola”, Schumann “Kinderszenen Op. 15”.
Os ruídos brancos são ideais para acalmar a criança. Entre eles, selecionamos os ruídos escutados pela criança
durante a gravidez.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DE PILHAS SUBSTITUÍVEIS
A substituição de pilhas deve ser sempre feita por um adulto.
Para substituir as pilhas no compartimento:
• Desaperte o parafuso da tampa com uma chave de fendas, abra a tampa, retire as pilhas descarregadas do
compartimento e coloque pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta (como indicado no
produto), coloque a tampa de novo e aperte o parafuso até m.
1. Nunca deixe pilhas ou ferramentas ao alcance das crianças.
2. Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que qualquer perda de líquido possa danicá-lo.
3. Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente limpando o compartimento de pilhas. Lave
cuidadosamente as mãos, em caso de contato com o líquido derramado.
4. Retire sempre as pilhas no caso do brinquedo car sem uso por tempo prolongado.
5. Use pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
6. Não misture pilhas alcalinas, comuns (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
7. Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
8. Não jogue as pilhas descarregadas no fogo nem as deixe no meio ambiente: descarte-as fazendo a coleta seletiva.
9. Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito.
10. Não é aconselhável usar pilhas recarregáveis, pois podem prejudicar o bom funcionamento do brinquedo.
11. Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: Risco de explosão.
12. Caso use pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las; a recarga deve ser feita somente
sob a vigilância de um adulto.
13. Retire sempre as pilhas se não for usar o brinquedo por um longo período.
14. O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas de lítio. ATENÇÃO o uso indevido pode gerar
situações de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETRIZ 2012/19/UE.
O símbolo do contêiner riscado inscrito no aparelho indica que o produto, no nal da sua vida útil, deve
ser tratado separadamente do lixo doméstico e levado a um centro de coleta seletiva para equipamentos
elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde um novo equipamento equivalente for compra-
do. O usuário é responsável pela entrega do aparelho aos órgãos de coleta apropriados ao nal da sua
vida útil. A coleta seletiva apropriada para o posterior encaminhamento do aparelho para reciclagem,
tratamento e eliminação correta contribui para evitar possíveis danos ao ambiente e à saúde, além de facilitar a reci-
clagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais detalhadas, inerentes aos sistemas de coleta
disponíveis, dirija-se ao serviço local de descarte de resíduos, ou ao estabelecimento no qual a compra foi efetuada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo usando um pano macio levemente umedecido com água para não danicar o circuito elétri-
co. Não use solventes ou detergentes.
Durante as pausas de uso, conserve o produto em um lugar protegido das fontes de calor, pó e umidade.
Os pendentes não removíveis não são laváveis. Externo e interno : 100% poliéster
Não lavar
Não secar na máquina de tambor
Não passar a ferro
Não limpar a seco
GARANTIA
O produto tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condições normais de uso, de acordo com
o disposto nas instruções de uso. Contudo, a garantia não é aplicada em caso de danos provocados por uso
impróprio, desgaste ou acidente. Relativamente ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade,
remete-se para as disposições especícas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se existentes.
BRUKSANVISNING
SÄNGMOBIL NEXT2DREAMS
ÅLDER: 0M+
LÄS FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
Denna sängmobil fungerar med 3 alkaliska batterier typ ”AA”på 1,5 Volt som inte ingår.
VARNING
För ditt barns säkerhet: OBS!
• Ta bort eventuella plastpåsar och allt emballagematerial som produkten är försedd med och släng det eller
förvara utom räckhåll för barn. Kvävningsrisk.
• Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person. Använd inte leksaken förrän den är helt färdigmon-
terad och efter att ha kontrollerat att alla delar är korrekt monterade.
• Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder. Vid skada på leksaken får den inte
användas. Förvara den utom räckhåll för barn.
• För att sätta fast sängmobilen på barnsäng med styva gavlar eller på Next2Me får man endast använda de kom-
ponenter som medföljer förpackningen. Använd inga extra band eller snören.
• Kontrollera regelbundet att leksaken är korrekt monterad och sitter fast ordentligt på barnsängen/vaggan.
• Leksaken får bara användas under ständig tillsyn av en vuxen person.
• Sängmobilen är en leksak som endast är avsedd att se på. Sängmobilen ska vara utom räckhåll för barnet.
• Sängmobilens övre del (spiral med hängen) får aldrig vara inom räckhåll för barnet.
• För att förhindra eventuell skada på grund av att barnet trasslar in sig ska denna leksak tas bort så snart barnet
börjar resa sig på händer och knän i krypläge.
• Denna produkt har utvecklats för att sättas fast på barnsäng med styv gavel och på vaggan Next2Me.
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Sängmobilen får bara monteras av en vuxen person och genom att följa nedanstående monteringsanvisningar.
Sängmobilen består av 4 delar (Fig. 1):
A - hållare
B - båge
C - elektronisk modul
D - spiral med hängen
Före användning ska man kontrollera att alla delar är korrekt monterade och ordentligt fastsatta:
• Efter att ha satt in batterierna i det avsedda facket (se kapitlet “TA UT OCH SÄTTA IN DE UTBYTBARA BATTERIERNA)
ska man sätta in bågen (B) i hållaren (A) (Fig. 2). Ett låsande klickljud talar om att bågen är korrekt insatt.
• Vid användning av Babymobil Next2Dreams tillsammans med VAGGA NEXT2ME och NEXT2ME DREAM, placera
kopplingsbasen A på vagghuvudet i överensstämmelse med metallkonstruktionen som reglerar dess höjd och
skruva på ratten (Fig. 3). Dra åt den så att basen är ordentligt fäst på sidan.
• Vid användning av Babymobil Next2Dreams tillsammans med VAGGA NEXT2ME MAGIC placera kopplingsbasen
A på strukturen som möjliggör gungning, placerad på vaggans utsida (Fig. 4).
• Om sängmobilen Next2Dreams används tillsammans med en barnsäng av trä ska man placera sängmobilens
hållare (A) på barnsängens sidogavel och skruva på ratten (Fig. 5)
• Sätt ihop den elektroniska modulen (C) och bågen (B) genom att föra in textildelarna i det avsedda hålet och
knyta ihop dem hårt längst upp på bågen. (Fig. 6).
• Fäst spiralen med hängena (D) i den elektroniska modulen (C) och se till att den förs in korrekt (Fig. 7).
SLÅ PÅ LEKSAKEN
För att slå på leksaken i mobilläge ska man ytta skjutreglaget från läge 0 till läge I (E, Fig. 8). Ljus, melodier och
hängenas rotation är nu aktiva.
För att slå på leksaken i speldosläge ska man ytta skjutreglaget från läge 0 till läge II (E, Fig. 9). Ljus och melodier är aktiva.
Dessa aktiviteter förblir aktiva i 20 minuter. Därefter sätts leksaken i standbyläge. För att aktivera de elektroniska
funktionerna igen ska man ytta skjutreglaget till läge 0 och sedan tillbaka i läge I eller II beroende på önskat läge.
MELODIER
Shopin “Berceuse Op. 57”, Oenbach“Atto IV Barcarolle”, Schumann “Kinderszenen Op. 15”.
Vitt brus är perfekt för avslappning. Bland dem har vi valt de som barnet lyssnade på under graviditeten.
TA UT OCH SÄTTA IN DE UTBYTBARA BATTERIERNA
Byte av batterier ska alltid göras av en vuxen person.
För att byta ut batterierna i batterifacket:
• Skruva loss luckans skruv med en skruvmejsel, ta av luckan och ta bort de urladdade batterierna från batterifacket.
Sätt in de nya batterierna med polerna åt rätt håll (anges på produkten), sätt tillbaka batteriluckan och dra åt
skruven ordentligt.
1. Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
2. Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten.
3. Om batterierna läcker vätska ska de bytas ut omedelbart. Rengör även batterifacket noga och tvätta händerna
om de har kommit i kontakt med vätskan.
4. Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på länge.
5. Använd alkaliska batterier som är likadana eller likvärdiga som de som rekommenderas för denna produkts funktion.
6. Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink) eller laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
7. Blanda inte urladdade batterier med nya.
8. Släng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lämna in dem till avfallssortering.
9. Undvik kortslutning av strömpolerna.
10. Vi råder till att inte använda laddningsbara batterier eftersom de kan försämra leksakens eekt.
11. Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
12. Vid användning av laddningsbara batterier, ta bort dem från leksaken innan de laddas. Ladda dem endast
under tillsyn av en vuxen person.
13. Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på länge.
14. Leksaken är inte utarbetad för att användas med litiumbatterier. OBS! Felaktig användning kan ge upphov till
farliga situationer.
DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd
skall separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska
apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är
ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En
lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering och hantering som står
i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa eekter på miljön och häl-
san undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information
gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till aären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Rengör leksaken med en mjuk tygtrasa som fuktats något med vatten så att den elektriska kretsen inte förstörs.
Använd inte lösningsmedel eller rengöringsmedel.
När produkten inte används ska den förvaras på en plats skyddad från värme, damm och fukt.
Hängen som inte kan tas bort tål inte tvätt. Utsida och insida: 100 % polyester.
Tvätta inte
Torktumla inte
Stryk inte
Kemtvätta inte
GARANTI
Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i
bruksanvisningen. Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka.
För garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel hänvisas till de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som
gäller i inköpslandet, i förekommande fall.
BRUKERVEILEDNING
SENGEUROEN NEXT2DREAMS
ALDER: MINST 0 MÅNEDER
LES FØR BRUK OG OPPBEVAR FOR SENERE REFERANSE.
Uroen virker med 3 alkaliske batterier av typen “AA”av 1,5 Volt, disse er ikke inkluderte.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
• Fjern eventuelle plastposer og alle elementene som er del av produktemballasjen og eliminer eller oppbevar de
utenfor barnas rekkevidde. Kvelningsfare.
• Monteringen av denne leken må kun utføres av en voksen. Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monterings-
operasjonene og kontrollert at den er satt sammen på riktig måte.
• Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved skade må
leken ikke benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Sengeuroen må festes til barnets sprinkelseng eller til Next2Me kun ved hjelp av komponentene som inkluderes
i konfeksjonen, ikke bruk ekstra lisser eller bånd.
• Kontroller med jevne mellomrom at leken er riktig sammensatt og godt festet til barnesengen/vuggen.
• Leken må kun benyttes under kontinuerlig oppsyn av en voksen.
• Sengeuroen er en leke som en kun skal se på. La ikke barnet nå opp til sengeuroen.
• La aldri barnet nå opp til delen som henger i luften (spiral med hengende gurer).
• For å hindre eventuelle skader fordi en setter seg fast, må leken ernes når barnet begynner å reise seg opp på
hender og knær for å krabbe.
• Dette produktet er beregnet på å bli festet på sprinkelsenger og på vuggen Next2Me..
MONTERINGSINSTRUKSER
Monteringen av sengeuroen må kun utføres av en voksen som må holde seg til instruksene som følger nedenfor.
Sengeuroen består av 4 element (Fig. 1):
A - base for feste
B - bue
C - elektronisk modul
D - spiral med hengende gurer
Før bruk må du kontrollere at alle komponentene er riktig monterte og festet:
• Etter at du har sett inn batteriene i batterirommet (se kapittelet “FJERNING OG INNSETTING AV BATTERIER SOM
ERSTATTES), innføre buen (B) i basen for feste (A) (Fig. 2), et“klikk” varsler at buen er riktig innført.
• Dersom spilledåsen og uroen Next2Dreams benyttes sammen med VUGGEN NEXT2ME og NEXT2ME DREAM,
må basen for feste A plasseres på vuggens hodegavl på høyde med metallstrukturen som regulerer høyden og
knotten må skrus fast (Fig. 3). Stram knotten helt til basen er godt festet på siden.
• Dersom spilledåsen og uroen Next2Dreams benyttes sammen med VUGGEN NEXT2ME MAGIC må basen for
feste A plasseres på strukturen som skaper den vuggende bevegelsen, plassert utvendig i forhold til vuggens
hodegavl (Fig. 4).
• Dersom Sengeuroen Next2Dreams brukes med en sprinkelseng i tre, plasser basen for feste av sengeuroen (A) på
sidestrukturen til sengen og skru fast håndtaket (Fig. 5)
• Forene den elektroniske modulen (C) med buen (B) ved å innføre delene i sto i det egne hullet og ved å knyte
de godt fast i den øvre delen av selve buen. (Fig. 6).
• Fest spiralen med de hengende gurene (D) til den elektroniske modulen (C), forsikre deg om at den innføres
på riktig måte (Fig. 7).
SLÅ PÅ LEKETØYET
For å slå på leken, i funksjonen sengeuro, må du ytte kursøren fra posisjonen 0 til posisjonen I (E, Fig. 8). Lys,
melodier og rotasjonen av de hengende gurene er nå aktive.
For å slå på leken, i funksjonen spilledåse, må du ytte kursøren fra posisjonen 0 til posisjonen II (E, Fig. 9). Lys og
melodier er aktive.
Aktivitetene som er listet opp er aktive i 20 minutter, etter dette vil leken gå over i stand-by. For å aktivere de
elektroniske funksjonene på nytt, må du ytte kursøren til posisjonen 0 og deretter til posisjon I eller II avhengig
av hvilken modalitet som ønskes.
MELODIENES TITLER
Chopin “Berceuse Op. 57”, Oenbach“Atto IV Barcarolle”, Schumann “Kinderszenen Op. 15”.
De hvite lydene er ideelle for å stimulere avslapning, blant disse har vi valgt de som barnet lyttet til under svan-
gerskapet.
FJERNING OG INNFØRING AV DE UTSKIFTBARE BATTERIENE
Erstatning av batteriene bør alltid gjøres av en voksen.
For å skifte ut batteriene i batterirommet:
• Løsne på skruen til dekselet med en skrutrekker, ern dekselet, ta ut de utladede batteriene fra batterirommet,
sett inn de nye batteriene, vær oppmerksom på å respektere polenes retning ved innføring (i henhold til indika-
sjonene på produktet), sett dekselet tilbake på plass og stram skruen helt til.
1. La ikke batteri og eventuelle verktøy benne seg innenfor barnas rekkevidde.
2. Fjern alltid brukte batterier fra produktet for å unngå væsketap som kan skade produktet.
3. Dersom det lekker fra batteriene, må du øyeblikkelig skifte de ut. Vær nøye med å vaske batterihuset og vask
hendene grundig dersom du kommer i kontakt med lekket væske.
4. Ta alltid ut batteriene når du ikke bruker produktet kontinuerlig.
5. Bruk alkaliske batterier av samme eller tilsvarende type som er anbefalt til drift av dette produktet.
6. Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller oppladbare batterier (nikkel-kadmium).
7. Ikke bland gamle batterier med nye batterier.
8. De utladede batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles.
9. Sørg for at det ikke oppstår kortslutning ved forsyningsklemmene
10. Vi anbefaler deg ikke å bruke oppladbare batterier, da de kan redusere leketøyets funksjonalitet.
11. Prøv ikke å lade ikke-oppladbare batterier: de kan eksplodere.
12. Når du bruker oppladbare batterier, erne dem fra leketøy før de blir belastet, og lad bare under tilsyn av en voksen.
13. Ta alltid ut batteriene når produktet står ubrukt over lengre tid
14. Leketøyet er ikke laget for å fungere med litiumbatterier. ADVARSEL! uriktig bruk kan føre til at farlige situasjoner oppstår.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIV 2012/19/EF.
Søppelkurvsymbolet med strek over som benner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt le-
vetid ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering
av elektrisk og elektronisk utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes.
Brukeren har ansvaret for å bringe apparatet til et egnet sted for innsamling ved slutten av dets levetid.
Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres eller behandles på annen
miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og helse og bidrar til gjenvinning av materialene
som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med
ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Gjør leken ren ved å benytte en myk klut som er lett fuktet med vann for ikke å skade den elektriske kretsen. Bruk
ikke løsemiddel eller rengjøringsmiddel.
Når produktet ikke benyttes må det oppbevares på en plass hvor det er beskyttet mot varmekilder, støv og fuktighet.
De hengende gurene som ikke kan ernes, er ikke vaskbare. Eksternt og internt: 100% Polyestere
Ikke vask
Ikke tørk i tørkemaskin
Må ikke strykes
Må ikke renses
GARANTI
Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i
brukerveiledningene. Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyldes uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser.
Når det gjelder garantiens varighet ved konformitetsfeil vises det til det som forutsettes i de nasjonale forskriftene
i landet hvor produktet kjøpes.

NEXT2DREAMS
0

1.5AA3

 



Next2Me






.Next2Me

:)14
A
B
C
D

B
2A
ANEXT2ME DREAMNEXT2MENext2Dreams
3

ANEXT2ME MAGICNext2Dreams
.)4
.)5ANext2Dreams
.)6BC
.)7CD

8E  I0
9E  II0
20
III0

Kinderszenen Op. 15Act IV BarcarolleBerceuse Op. 57






1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
.EU











100%









Other Chicco Baby Accessories manuals

Chicco PEG COVER User manual

Chicco

Chicco PEG COVER User manual

Chicco 00060182200000 User manual

Chicco

Chicco 00060182200000 User manual

Chicco 06951 S User manual

Chicco

Chicco 06951 S User manual

Chicco Lulla Go User manual

Chicco

Chicco Lulla Go User manual

Chicco Dream Cradle User manual

Chicco

Chicco Dream Cradle User manual

Chicco MYAMAKI COMPLETE User manual

Chicco

Chicco MYAMAKI COMPLETE User manual

Chicco BEBECARE EASY-TECH User manual

Chicco

Chicco BEBECARE EASY-TECH User manual

Chicco SCALDABIBERON CASA User manual

Chicco

Chicco SCALDABIBERON CASA User manual

Chicco We User manual

Chicco

Chicco We User manual

Chicco SterilNatural 3in1 User manual

Chicco

Chicco SterilNatural 3in1 User manual

Chicco Baby Sense&Focus User manual

Chicco

Chicco Baby Sense&Focus User manual

Chicco SterilNaturalDigit User manual

Chicco

Chicco SterilNaturalDigit User manual

Chicco CUSHY HUG User manual

Chicco

Chicco CUSHY HUG User manual

Chicco Paint User manual

Chicco

Chicco Paint User manual

Chicco NIGHTLIGHT SAFETY GATE User manual

Chicco

Chicco NIGHTLIGHT SAFETY GATE User manual

Chicco SterilNaturalMaxi User manual

Chicco

Chicco SterilNaturalMaxi User manual

Chicco Goody Plus User manual

Chicco

Chicco Goody Plus User manual

Chicco One4Ever Snuggle Pod User manual

Chicco

Chicco One4Ever Snuggle Pod User manual

Chicco GRO-UP 123 User manual

Chicco

Chicco GRO-UP 123 User manual

Chicco TROTTGYM User manual

Chicco

Chicco TROTTGYM User manual

Chicco Travel Breeze 00079296100000 User manual

Chicco

Chicco Travel Breeze 00079296100000 User manual

Chicco Myamaki User manual

Chicco

Chicco Myamaki User manual

Chicco I-Move User manual

Chicco

Chicco I-Move User manual

Chicco Comfy Wave User manual

Chicco

Chicco Comfy Wave User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Bebecar Easymaxi Fix base RXi instructions

Bebecar

Bebecar Easymaxi Fix base RXi instructions

Fisher-Price X7309 manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7309 manual

Graco 1757865 - Newborn Napper PnP owner's manual

Graco

Graco 1757865 - Newborn Napper PnP owner's manual

ingenuity Calm Springs Chic Boutique manual

ingenuity

ingenuity Calm Springs Chic Boutique manual

Luma 157 manual

Luma

Luma 157 manual

Legendairy Milk Silicone Collection Cups Instructions for use

Legendairy Milk

Legendairy Milk Silicone Collection Cups Instructions for use

Geuther 4814 Instructions for assembly and use

Geuther

Geuther 4814 Instructions for assembly and use

Bebe Care 079101-158 instruction manual

Bebe Care

Bebe Care 079101-158 instruction manual

V-tech Stroll & Discover Activity Walker Parents' guide

V-tech

V-tech Stroll & Discover Activity Walker Parents' guide

Baby Trend Trend 2.0 instruction manual

Baby Trend

Baby Trend Trend 2.0 instruction manual

KIKKA BOO FOLDY Instructions for use

KIKKA BOO

KIKKA BOO FOLDY Instructions for use

babyplus Rocco Plane Assembly and instruction manual

babyplus

babyplus Rocco Plane Assembly and instruction manual

bebe-jou Thermobath 160 manual

bebe-jou

bebe-jou Thermobath 160 manual

Caretero TOYZ STEPP user manual

Caretero

Caretero TOYZ STEPP user manual

Combi LakuMug quick start guide

Combi

Combi LakuMug quick start guide

Philips magic mirror SBCSC910 Instructions for use

Philips

Philips magic mirror SBCSC910 Instructions for use

Baby Einstein Baby Neptune Activity Saucer user manual

Baby Einstein

Baby Einstein Baby Neptune Activity Saucer user manual

PLAYGRO Musical Mobile manual

PLAYGRO

PLAYGRO Musical Mobile manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.