manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price N0860 User manual

Fisher-Price N0860 User manual

This manual suits for next models

2

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price 71980 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71980 User manual

Fisher-Price CHN44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN44 User manual

Fisher-Price X7310 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7310 User manual

Fisher-Price 79578 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79578 User manual

Fisher-Price B0322 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0322 User manual

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price CFG86 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFG86 User manual

Fisher-Price T1829 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T1829 User manual

Fisher-Price BFL54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFL54 User manual

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price HNX56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HNX56 User manual

Fisher-Price BFH56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFH56 User manual

Fisher-Price R4743 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R4743 User manual

Fisher-Price K9875 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9875 User manual

Fisher-Price HLV82 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HLV82 User manual

Fisher-Price Musical Activity Chair User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Musical Activity Chair User manual

Fisher-Price Baby Smartronics! Tickle & Teach Porcupine... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics! Tickle & Teach Porcupine... User manual

Fisher-Price HMJ55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HMJ55 User manual

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price FBL72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBL72 User manual

Fisher-Price T5051 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5051 User manual

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price GRF92 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRF92 User manual

Fisher-Price FLG83 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLG83 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Radiant TH23F operating instructions

Radiant

Radiant TH23F operating instructions

Playskool Busy Bath instructions

Playskool

Playskool Busy Bath instructions

Britax JETTA manual

Britax

Britax JETTA manual

Affinity ROOKIE instruction manual

Affinity

Affinity ROOKIE instruction manual

BEBE CONFORT BabyFix manual

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT BabyFix manual

Childcare Galaxy manual

Childcare

Childcare Galaxy manual

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

Baninni

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

MONTESSORI ROOM

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

osann Marty Klimax manual

osann

osann Marty Klimax manual

Philips AVENT 690863016 null

Philips AVENT

Philips AVENT 690863016 null

Swereco 144971 Direction of use

Swereco

Swereco 144971 Direction of use

Leander Cradle Assembly

Leander

Leander Cradle Assembly

nuVita 7530 Assembly instructions

nuVita

nuVita 7530 Assembly instructions

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Näj instruction manual

bbluv

bbluv Näj instruction manual

bbluv Glüv manual

bbluv

bbluv Glüv manual

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

Chicco

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

L0527
N0860
www.fisher-price.com
2
GParts F
Pièces
D
Teile
N
Onderdelen
I
Componenti
E
Piezas
K
Dele
P
Peças
T
Osat
M
Deler
s
Delar
R
ª¤ÚË
GCrib/Cot Adapter
FAdaptateur pour lit d’enfant
DKinderbettadapter
NWiegbevestiging
IAdattatore per Lettino
EAdaptador para la cuna
KBagstykke til montering på barneseng
PAdaptador ao Berço
TSänkykiinnike
MSengefeste
sSängfäste
R™Ù‹ÚÈÁÌ· ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·
GBase
FBase
DBasis
NOnderstuk
IBase
EBase
KUnderdel
PBase
TAlusta
MUnderstell
sBas
Rμ¿ÛË
G#6 x 1,6 cm Screw - 1
FVis no 6 de 1,6 cm - 1
DNr. 6 x 1,6 cm Schraube - 1
NNr. 6 x 1,6 cm schroef - 1
IVite #6 x 1,6 cm - 1
ETornillo nº 6 de 1,6 cm - 1
KSkrue (1,6 cm x 6) - 1
PParafuso nº 6 de 1,6 cm - 1
TRuuvi 6 x 1,6 cm - 1
M6 x 1,6 cm-skrue - 1
s#6 x 1,6 cm-tumsskruv - 1
R웉· #6 x 1,6 cm - 1
GBoth Shown Actual Size
FDimensions réelles
DBeide in Originalgröße abgebildet
NBeide op ware grootte
IEntrambi in Dimensione Reale
EMostrados a tamaño real
KBegge vist i naturlig størrelse
PMostrados em Tamanho Real
TMolemmat luonnollisessa koossaan
MBegge vist i reell størrelse
sBåda i verklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
G#4 x 1 cm Washer Head Screw - 3
FVis avec tête à rondelle n° 4 x 1 cm - 3
D#4 x 1 cm Schraube - 3
NNr 4 x 1 cm lenskopschroef - 3
IVite a Rosetta #4 x 1 cm - 3
ETornillo nº 4 de 1 cm - 3
KSkrue med ansats (1 cm x 4) - 3
P3 parafusos com anilha fixa na cabeça
(nº 4 de 1 cm)
T4 x 1 cm leveäkantainen ruuvi - 3
M4 X 1 cm flenshodeskrue - 3
s#4 x 1 cm skruv - 3
R#4 x 1 ÂÎ. 웉· - 3
G3 Soft Toy Spokes
F3 tiges avec jouet souple
D3 Speichen für die Spielzeuge
N3 spaken voor zacht speelgoed
I3 Raggi per Giocattoli Soffici
E3 Varillas para muñecos blanditos
K3 bærestænger til tøjdyr
P3 Suportes dos Bonecos
T3 pehmolelun puolaa
M3 eiker for myke leker
s3 ekrar för mjuka leksaker
R3 ∞ÎÙ›Ó˜ ª·Ï·ÎÒÓ ¶·È¯ÓȉÈÒÓ
G3 Soft Toys
F3 jouets souples
D3 Spielzeuge
N3 zachte speeltjes
I3 Giocattoli Soffici
E3 Muñecos blanditos
K3 tøjdyr
P3 Bonecos Macios
T3 pehmolelua
M3 myke leker
s3 mjuka leksaker
R3 ª·Ï·Î¿ ∫ÚÂÌ·ÛÙ¿
¶·È¯Ó›‰È·
G3 Leaf Spokes
F3 Tiges avec feuille
D3 Blattspeichen
N3 Zijarmpjes met blaadjes
I3 Raggi con foglie
E3 Varillas para hojas
K3 Bladstænger
P3 Suportes
T3 Lehtien kannattimet
M3 Bladeiker
s3 Bladarmar
R3 Ακτίνες Φύλλων
GClamp
FÉcrou
DMutter
NKlem
IMorsetto
ETornillo de sujeción
KHolder
PGancho
TMutteri
MKlemme
sFäste
R™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜
GHub
FMoyeu
DElektronische Einheit
NNaaf
IMozzo
ECúpula
KNav
PEixo
TKeskuskappale
MNav
sNav
RÕÍÔÓ·˜ ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜
GRemote
FTélécommande
DFernbedienung
NAfstandsbediening
IRadiocomando
EControl remoto
KFjernbetjening
PControlo remoto
TKaukosäädin
MFjernkontroll
sFjärrkontroll
RΔËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
GArm
FBras
DArm
NArm
IBraccio
EBrazo
KArm
PBraço
TVarsi
MArm
sArm
RμÚ·¯›ÔÓ·˜
3
GIMPORTANT! FIMPORTANT ! D
WICHTIG!
N
BELANGRIJK!
I
IMPORTANTE!
E
¡ATENCIÓN!
K
VIGTIGT!
P
ATENÇÃO!
T
TÄRKEÄÄ!
M
VIKTIG!
s
VIKTIGT!
R
™ËÌ·ÓÙÈÎfi!
GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG NWAARSCHUWING IAVVERTENZA
EADVERTENCIA KADVARSEL PADVERTÊNCIA TVAROITUS MADVARSEL
sVARNING RΠΡΟΣΟΧΗ
GPossible entanglement injury.
• Keep out of baby’s reach.
• Remove mobile from crib/cot or playpen when baby begins to push up on hands or knees.
• This product will not attach to all crib/cot designs. Do not add additional strings or straps to attach to crib/cot or playpen.
FPour éviter tout risque d’enchevêtrement.
• Tenir le mobile hors de la portée du bébé.
• Retirer le mobile du lit ou du parc lorsque le bébé commence à se relever sur les mains ou les genoux.
• La fixation du produit n’est pas compatible avec tous les modèles de lits d'enfants. Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies
supplémentaires pour fixer le mobile à un lit ou un parc.
DMögliche Gefahr durch Verfangen oder Umschlingen.
• Außerhalb der Reichweite des Babys halten.
• Das Mobile vom Kinderbett oder aus dem Laufstall entfernen, sobald das Baby beginnt, sich mit Händen und
Knien abzustützen.
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches an
diesem Produkt anbringen, um es an einem Kinderbett oder Laufstall zu befestigen.
NLetsel mogelijk door verstrikking.
• Buiten bereik van de baby houden.
• Verwijder de mobiel uit de wieg of box wanneer de baby zich op handen of knieën begint op te drukken.
• Dit product is niet geschikt voor elk soort wieg. Niet met extra riempjes of koordjes aan de wieg of box vastmaken.
IPossibile rischio di ingarbugliamento.
• Tenere lontano dalla portata del bambino.
• Rimuovere la giostrina dal lettino o dal box quando il bambino inizia ad alzarsi appoggiandosi con le mani o sulle ginocchia.
• Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di lettino. Non aggiungere cordicelle o fascette addizionali per agganciare
il prodotto al lettino o al box.
EPara evitar que el bebé se lastime.
• Mantener fuera del alcance del bebé.
• Retirar el móvil de la cuna cuando el bebé aprenda a incorporarse por sí solo, apoyándose en las manos y las rodillas.
• Es posible que este juguete no pueda fijarse en algunos modelos de cuna (por su diseño). Si es el caso, no intente fijarlo con
un sistema de sujeción adicional al que incorpora el juguete, ya que esto podría resultar peligroso para el bebé.
KDa der er risiko for, at barnet kan blive viklet ind i legetøjet.
• Placeres uden for barnets rækkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller kravlegården, når barnet begynder at kunne rejse sig på hænder eller knæ.
• Produktet kan ikke fastgøres til alle typer barnesenge. Tilføj ikke selv ekstra snore eller remme for at fastgøre produktet til
sengen eller kravlegården.
PPerigo de asfixia.
• Manter fora do alcance do bebé.
• Retirar o móbile do berço ou do parque quando o bebé começa a erguer-se, apoiando-se nas mãos e nos joelhos.
• Este produto não é compatível com todos os berços. Não adicione fios ou laços para prender o brinquedo ao berço ou parque
TTakertumisvaara.
• Pidä lapsen ulottumattomissa.
• Poista mobile pinnasängystä tai leikkikehästä, kun lapsi alkaa nostaa itseään käsien ja jalkojen avulla.
• Tuotetta ei pysty kiinnittämään kaikkiin lastensänkyihin. Älä kiinnitä sitä muilla naruilla tai remmeillä sänkyyn äläkä leikkikehään.
MKvelningsfare.
• Hold alltid uroen utenfor barnets rekkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller lekegrinden når barnet begynner å krabbe.
• Produktet kan ikke festes til alle senger. Bruk ikke ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til sengen eller lekegrinden.
sRisk för strypskador.
• Håll utom räckhåll för barnet.
• Ta bort mobilen från spjälsängen eller lekhagen när barnet börjar ställa sig upp på alla fyra.
• Produkten går inte att sätta fast på alla spjälsängar. Använd inga extra snören eller band i spjälsäng eller lekhage.
R¶Èı·Ófi˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜ ·fi ÌϤÍÈÌÔ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ӈÓ.
•Κρατήστε το μακριά από το μωρό.
•μÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ·fi ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÙÔ ¿ÚÎÔ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ fiÙ·Ó ÙÔ ÌˆÚfi ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÌÔ˘ÛÔ˘Ï¿ÂÈ.
• Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας. Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
4
GCAUTION FMISE EN GARDE DVORSICHT
NWAARSCHUWING IAVVERTENZA
EPRECAUCIÓN KADVARSEL PCUIDADO
THUOMAUTUS MFORSIKTIG
sVIKTIGT RΠΡΟΣΟΧΗ
G• This toy contains small parts in its unassembled state.
Adult assembly is required.
F• Le produit non assemblé contient de petits éléments
détachables susceptibles d’être avalés. Ce produit doit
être assemblé par un adulte.
D• Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem
Zustand Kleinteile. Der Zusammenbau durch einen
Erwachsenen ist erforderlich.
N• Dit product bevat kleine onderdelen voordat het in
elkaar wordt gezet. Moet door volwassene in elkaar
worden gezet.
I• Il giocattolo smontato contiene pezzi di piccole dimen-
sioni che possono essere ingeriti o aspirati. Il giocattolo
deve essere montato da un adulto.
E• Este juguete incluye piezas pequeñas, necesarias para
el montaje. El montaje debe ser realizado por un adulto.
K• Denne legetøjspakke indeholder små dele, indtil legetøjet
er samlet. Legetøjet skal derfor samles af en voksen.
P• Este brinquedo contém peças pequenas enquanto
desmontado. Requer montagem por parte de um adulto.
T• Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia. Kokoamiseen
tarvitaan aikuisen apua.
M• Før montering inneholder leketøyet små deler.
Montering må foretas av en voksen.
s• Omonterad innehåller leksaken smådelar. Kräver
vuxenhjälp vid montering.
R• ΔÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÚÈÓ ÙË
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ‹ ÙÔ˘. ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
·fi ÂÓ‹ÏÈη.
G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required.
• Requires four “D” (LR20) alkaline batteries for the mobile and two
“AA” (LR6) alkaline batteries for the remote. (Batteries not included.)
• Tool required for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
• A crib/cot mobile is intended for visual stimulation and is not to be
grasped by a child.
• When used on a dresser top, keep out of baby’s reach.
• Always attach by all provided fasteners (clamp) tightly to a crib/cot
or playpen according to the instructions. Check frequently.
Note: This product comes with replacement warning labels which
you can apply over the factory applied warning label if English
is not your primary language. Select the warning label with the
appropriate language for you. Proper label application will help to
keep the labels looking their best!
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer au besoin car il contient
des renseignements importants.
• Assemblage par un adulte requis.
• Le mobile fonctionne avec 4 piles alcalines LR20 (D) et la télécom-
mande avec 2 piles alcalines LR6 (AA). (Piles non fournies.)
• Outil requis pour l’installation des piles : un tournevis cruciforme
(non fourni).
• Un mobile pour le lit est conçu comme accessoire de stimulation
visuelle et l’enfant ne devrait pas pouvoir l’atteindre.
• Quand le mobile est utilisé sur une commode, il doit être hors de
portée de l’enfant.
• Toujours fixer solidement le produit avec toutes les attaches
(notamment l’écrou) à un lit ou un parc d’enfant en suivant les
instructions. Vérifier l’installation fréquemment.
Remarque : Des étiquettes de mises en garde pour remplacer celle
déjà apposée sont fournies avec le produit si l’anglais n’est pas
la langue du pays. Sélectionner l’étiquette appropriée et l’apposer
sur l’étiquette existante en suivant les conseils ci-dessous. Coller
l’autocollant avec soin pour un résultat satisfaisant et durable.
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Vier Alkali-Monozellen D (LR20) für das Mobile erforderlich
und zwei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) für die Fernbedienung
(Batterien nicht enthalten).
• Zum Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
• Ein Kinderbettmobile ist zur visuellen Stimulation des Kindes
bestimmt und nicht dazu, vom Kind angefasst zu werden.
• Wird das Produkt auf einem Wickeltisch benutzt, darauf achten,
dass es sich außer Reichweite Ihres Kindes befindet.
• Immer alle dem Produkt beigefügten Befestigungen (Mutter)
fest und gemäß der Anleitung am Kinderbett oder am Laufstall
befestigen. Regelmäßig prüfen, ob die Befestigungen noch sicher und
fest sitzen.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Ersatzwarnaufkleber, sodass
Sie über den fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen
Aufkleber den Aufkleber in Ihrer Sprache anbringen können.
Wählen Sie sich hierzu den Aufkleber Ihrer Sprache. Richtiges
Anbringen des Aufklebers ist wichtig, damit das Spielzeug schön
aussieht!
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Werkt op vier “D” (LR20) alkalinebatterijen (mobiel) en twee “AA”
(LR6) alkalinebatterijen voor de afstandsbediening. (Batterijen
niet inbegrepen.)
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
• Een wiegmobiel is bedoeld om uw baby ernaar te laten kijken en niet
om deze door de baby te laten vastpakken.
• Als u de mobiel op een commode gebruikt, buiten bereik van de baby
houden.
• Bevestig altijd alle bijgeleverde bevestigingen (klem),
overeenkomstig de gebruiksaanwijzing, stevig aan een
wieg of box. Regelmatig controleren.
N.B.: Dit product wordt geleverd met vervangende waarschuwings-
stickers die u over de Engelse fabriekssticker kunt plakken als
Engels niet uw moedertaal is. Kies de waarschuwingssticker met
de gewenste taal. Als de sticker op de juiste manier wordt opge-
plakt, blijft hij er goed uitzien!
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Richiede quattro pile alcaline formato torcia (LR20) per la giostrina
e due pile alcaline formato stilo (LR6) per il radiocomando.
(Pile non incluse.)
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella (non
incluso).
• Le giostrine da lettino servono per stimolare la vista e non devono
essere afferrate dai bambini.
• Quando utilizzata su un mobile, tenere la giostrina lontano dalla
portata del bambino.
• Fissare sempre tutte le fascette (morsetto) fornite con il giocattolo
in modo adeguato al lettino o al box seguendo le istruzioni.
Controllarle regolarmente.
Nota: Il prodotto è dotato di etichette di avvertenza di sostituzi-
one da applicare sopra l’etichetta applicata in fabbrica nel caso
in cui l’inglese non fosse la vostra lingua primaria. Selezionare
l’etichetta di avvertenza nella lingua appropriata. Una corretta
applicazione degli adesivi fornirà risultati ottimali!
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• El móvil funciona con 4 pilas alcalinas “D” (LR20) y el control
remoto con 2 pilas alcalinas “AA” (LR6). Pilas no incluidas.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella
(no incluido).
• Los móviles de cuna han sido diseñados para la estimulación visual
del bebé, no para desarrollar su sentido del tacto, así que el bebé
no debe poder tocarlo desde la cuna o el parque.
• Fijar el móvil siguiendo atentamente las instrucciones y comprobar
5
regularmente que está bien fijado.
• No añadir ningún sistema de sujeción adicional al móvil. Fijarlo sólo
con la sujeción incorporada (tornillo de sujeción).
Nota: Este producto viene con adhesivos de advertencia extra que
usted puede poner sobre el que viene de fábrica si su idioma no
es el inglés. Elija el que esté escrito en el idioma que usted desee.
La colocación correcta del adhesivo hará que se pueda ver mejor.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges fire “D”-alkalibatterier (LR20) til uroen og to “AA”-
alkalibatterier (LR6) til fjernbetjeningen. (Batterier medfølger ikke.)
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved
isætning af batterier.
• Formålet med en uro til barnesengen er at stimulere barnet visuelt.
Det er ikke meningen, at barnet skal kunne gribe fat i uroen.
• Hvis legetøjet anbringes på en kommode, skal det placeres uden
for barnets rækkevidde.
• Fastgør altid de medfølgende holdere forsvarligt til sengen eller
kravlegården som beskrevet i brugsanvisningen. Kontrollér
dem jævnligt.
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater, som kan
sættes hen over de mærkater, der er sat på fra fabrikkens side,
hvis du foretrækker et andet sprog end engelsk. Vælg den mærkat,
der er skrevet på det ønskede sprog. Hvis mærkaten påsættes
korrekt, holder den længere!
P• Guardar estas instruções para referência futura, pois contêm
informação importante.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• O móbile funciona com 4 pilhas “D” (LR20) alcalinas e o controlo
remoto funciona com duas pilhas alcalinas “AA” (LR6). Pilhas
não incluídas.
• Ferramenta necessária para a instalação das pilhas: chave de
fendas (não incluída).
• Os móbiles de berço são concebidos para estimular a visão do bebé,
e não devem ser agarrados pela criança.
• Quando for usado sobre uma cómoda ou mesinha de cabeceira,
mantenha fora do alcance do bebé.
• Prenda o móbile com todos os fechos incluídos (gancho). Prenda
bem ao berço ou parque, de acordo com as instruções. Verifique
regularmente se o gancho está bem fechado.
Atenção: Este produto inclui etiquetas de advertência que poderá
aplicar sobre a etiqueta que foi colocada na fábrica, caso a sua
língua materna não seja o inglês. Seleccione a etiqueta com a
linguagem apropriada para si. A correcta aplicação das etiquetas
autocolantes proporciona a boa apresentação das mesmas!
T• Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Laite toimii neljällä D-alkaliparistolla (LR20) ja kaukosäädin kahdella
AA-alkaliparistolla (LR6). (Paristot eivät sisälly toimitukseen.)
• Paristojen vaihtamiseen tarvittava työkalu: ristipääruuvitaltta
(ei sisälly toimitukseen).
• Mobile on tarkoitettu antamaan virikkeitä näköaistille, se ei ole
tarttumista varten.
• Jos mobile asennetaan lipaston päälle, huolehdi, että se on
lapsen ulottumattomissa.
• Kiinnitä kaikki pakkauksessa olevat kiinnittimet (kiristimet)
tiukasti pinnasänkyyn tai leikkikehään ohjeiden mukaisesti.
Tarkista säännöllisesti.
Huom.: Pakkauksessa on mukana varoitustarroja, jotka voit kiin-
nittää siinä valmiiksi olevan varoitustarran päälle, jos äidinkielesi
ei ole englanti. Valitse sinulle sopiva varoitustarra. Tarrat pysyvät
siisteinä, kun asetat ne oikein paikoilleen.
M• Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder
viktig informasjon.
• Montering må foretas av en voksen.
• Det trengs fire alkaliske “D” (LR20) batterier til uroen og to alkaliske
“AA” (LR6) batterier til fjernkontrollen. (Batterier medfølger ikke.)
• Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
• En sengeuro er ment som visuell stimulans for barnet, og det er
ikke meningen at barnet skal kunne få tak i figurene.
• Hvis uroen festes til en kommode, må du påse at barnet ikke kan
få tak i den.
• Bruk alltid alle medfølgende festeanordninger (skrufestet) til å feste
spilledåsen godt til sengen eller lekegrinden i henhold til bruksanvis-
ningen. Kontroller ofte.
Merk: Dette produktet leveres med ekstra klistremerker med
advarsler, som kan limes over advarselsklistremerket som fabrik-
ken har satt på, hvis engelsk ikke er ditt første språk. Velg det
advarselsklistremerket som har riktig språk. Vær nøye når du fes-
ter klistremerkene. Da holder de seg
fine lenger.
s• Spara de här anvisningarna för framtiden, de innehåller
viktig information.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Det krävs fyra alkaliska AA-batterier (LR20) till mobilen och två
alkaliska AA-batterier (LR6) till fjärrkontrollen. (Batterier ingår ej.)
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• En mobil är avsedd att ge visuell stimulans. Barnet skall inte ta i den.
• Om den ställs på byrån skall den placeras utom räckhåll för barnet.
• Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (skruvfäste etc.)
ordentligt i spjälsängen eller lekhagen enligt anvisningarna.
Gör regelbundna kontroller.
OBS: Med produkten följer extra varningsdekaler som du kan sätta
över den fabriksklistrade varningsdekalen om engelska inte är ditt
modersmål. Välj den varningsdekal med det språk som passar dig.
Om man sätter på dekalerna ordentligt ser det snyggare ut!
R• ΔÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙËÓ ÔÙÈ΋
‰È¤ÁÂÚÛË ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Î·È fi¯È Û·Ó ·È¯Ó›‰È.
• ŸÙ·Ó ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ¿Óˆ Û ¤ÈÏÔ ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ
·fiÛÙ·ÛË ·fi ÙÔ ÌˆÚfi.
•¡· ÙÔ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ ¿ÓÙ· Ì fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ (ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·˜)
Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙË Û˘Û΢·Û›·, ¿Óˆ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ
ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ¡· ÙÔ ÂϤÁ¯ÂÙÂ Û˘¯Ó¿.
™ËÌ›ˆÛË: ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈο ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·, Ì ٷ ÔÔ›·
ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ٷ ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷο ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·, Â¿Ó Ù· ∞ÁÁÏÈο
‰ÂÓ Â›Ó·È Ë ÌËÙÚÈ΋ Û·˜ ÁÏÒÛÛ·. ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎfi ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ
Ì ÙË ÁÏÒÛÛ· Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ. ªÂ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹, Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·
Ê·›ÓÔÓÙ·È Ê·ÓÙ·ÛÙÈο!
6
GBattery Installation F
Installation des piles
D
Einlegen der Batterien
N
Het plaatsen van de batterijen
I
Come Inserire le Pile
E
Colocación de las pilas
K
Isætning af batterier
P
Instalação das Pilhas
T
Paristojen asennus
M
Innsetting av batterier
s
Batteriinstallation
R
ΔÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
GMobile Base
• Locate the battery compartment door on the back of the mobile base.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door.
Hint: If the crib/cot adaptor is attached to the base, loosen the screws
in the crib/cot adaptor and remove it first.
• Insert four “D” (LR20) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
IMPORTANT! Under normal use conditions, the batteries in the mobile
will require replacement more often than the batteries in the remote.
When sounds or light become faint or movement of the mobile is slug-
gish, it’s time for an adult to replace the batteries in the mobile base.
FBase du mobile
• Trouver le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de la base
du mobile.
• Dévisser les vis du couvercle du compartiment des piles avec un
tournevis cruciforme. Enlever le couvercle du compartiment des piles.
Conseil : Si l’adaptateur est fixé à la base, commencer par le dévisser
et le retirer.
• Insérer 4 piles alcalines D (LR20).
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles
durent plus longtemps.
• Remettre le couvercle en place et serrer les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
IMPORTANT ! Dans des conditions normales d’utilisation, les piles
du mobile devront être remplacées plus souvent que celles de la télé-
commande. Lorsque les sons ou les lumières s’affaiblissent ou que le
mouvement du mobile ralentit, un adulte doit remplacer les piles dans
la base du mobile.
DMobilebasis
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite
der Mobilebasis.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem Kreuz-
schlitzschraubenzieher (nicht enthalten) lösen, und die Abdeckung
beiseite legen.
Hinweis: Ist der Kinderbettadapter an der Basis befestigt, zuerst die
Schrauben des Adapters lösen.
• Vier Alkali-Monozellen D (LR20) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-
Batterien verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht
zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
WICHTIG! Bei normalem Gebrauch müssen die Batterien für das Mobile
häufiger ausgetauscht werden als die Batterien für die Fernbedienung.
Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche oder Lichter schwächer
oder die Bewegungen des Mobiles zu langsam werden.
NOnderstuk mobiel
• De batterijhouder zit aan de achterkant van het onderstuk.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een kruiskopschro-
evendraaier. Verwijder het batterijklepje.
Tip: Als de wiegbevestiging aan het onderstuk vastzit, de schroeven
van de wiegadaptor eerst losdraaien en verwijderen.
• Plaats vier “D” (LR20) alkalinebatterijen.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast
met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
BELANGRIJK: Onder normale gebruiksomstandigheden zullen de bat-
terijen in de mobiel vaker vervangen moeten worden dan de batterijen
in de afstandsbediening. Wanneer geluid of licht zwakker wordt of niet
meer werkt, moet een volwassene de batterijen vervangen.
IBase Giostrina
• Individuare lo scomparto pile sul retro della base della giostrina.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite
a stella. Aprire lo sportello.
Suggerimento: Se l’adattatore per lettino dovesse essere agganciato
alla base, allentare prima le viti dell’adattatore e rimuoverlo.
• Inserire quattro pile alcaline formato torcia (LR20).
Suggerimento: Per una maggiore durata è consigliabile usare
pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
IMPORTANTE! In normali condizioni d’uso, le pile della giostrina
dovranno essere sostituite più frequentemente rispetto a quelle del
radiocomando. Se i suoni o le luci della giostrina dovessero affievolirsi
o i movimenti della giostrina dovessero rallentare, far sostituire le pile
nella base della giostrina da un adulto.
1,5V x 2
“AA” (LR6)
1,5V x 4
“D” (LR20)
+-
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
TParistotilan kansi
MBatteriromdør
sLucka till batterifacket
RÔÚÙ¿ÎÈ £‹ÎË ª·Ù·ÚÈÒÓ
7
EBase del móvil
• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera
de la base del móvil.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de la tapa
y abrirla.
Atención: si el adaptador para la cuna está encajado en la base,
primero desatornillar los tornillos del mismo y retirarlo.
• Introducir cuatro pilas alcalinas “D” (LR20).
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los tornillos de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
¡ATENCIÓN! en condiciones de uso normales, las pilas del móvil
se gastarán antes que las del control remoto, por lo que se deberán
cambiar más a menudo. Cuando el sonido o las luces fallen, o el
movimiento del móvil se vuelva lento, cambiar las pilas del móvil.
KUroens underdel
• Find dækslet til batterirummet på bagsiden af uroens underdel.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker.
Tag dækslet af.
Tip: Hvis bagstykket er fastgjort til underdelen, fjernes det først ved at
løsne skruerne.
• Sæt fire alkaliske "D"-batterier i (LR20).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruerne med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
VIGTIGT! Ved normal brug vil uroens batterier skulle udskiftes
hyppigere end batterierne i fjernbetjeningen. Hvis uroens lys eller lyde
bliver svage eller uroens bevægelser bliver træge, bør batterierne
i underdelen udskiftes af en voksen!
PBase do Móbile
• A tampa do compartimento de pilhas encontra-se na base do móbile.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma chave
de fendas. Retire a tampa do compartimento de pilhas.
Atenção: Se o adaptador ao berço estiver preso à base, desaparafuse
o adaptador e retire-o.
• Instalar quatro pilhas “D” (LR20) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a
utilização de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa do compartimento de pilhas e aparafuse com
uma chave de fendas. Não aperte demasiado os parafusos.
ATENÇÃO! Sob condições normais, as pilhas do móbile neces-
sitam ser substituídas mais vezes que as pilhas do controlo remoto.
Substitua as pilhas se os sons ou as luzes do móbile enfraquecerem
ou se os movimentos abrandarem!
TMobilen alusta
• Paristokotelon kansi on mobilen alustan takana.
• Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
Vihje: Jos sänkykiinnike on kiinni alustassa, avaa ensin sen ruuvit ja
irrota se.
• Aseta koteloon neljä D (LR20)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme alkaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
TÄRKEÄÄ! Tavallisessa käytössä mobileen täytyy vaihtaa paristot use-
ammin kuin kaukosäätimeen. Kun äänet vaimenevat, valot himmenevät
tai mobilen liikkeet hidastuvat, on aika vaihtaa paristot mobilen alustaan.
MUnderstellet på uroen
• Batterirommet er bak på understellet på uroen.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i batteriromdekselet.
Ta av dekselet.
Tips: Hvis sengefestet er festet til understellet, må du løsne skruene
på festet og ta av dette først.
• Sett i fire alkaliske D-batterier (LR20).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram til skruene med stjerneskrujernet.
Ikke skru for hardt til.
VIKTIG! Ved normal bruk må batteriene i uroen skiftes oftere enn
batteriene i fjernkontrollen. Når lys eller lyd blir svakere eller uroen
beveger seg tregt, er det på tide at en voksen skifter batteriene
i understellet.
sMobilbas
• Batterifacket sitter på baksidan av mobilens bas.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
Tips: Om sängfästet är fäst vid basen, lossa på skruvarna i väggfästet
och ta bort det först.
• Sätt i fyra alkaliska D-batterier (LR20).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
VIKTIGT! Vid normal användning behöver batterierna i mobilen bytas
ut oftare än batterierna i fjärrkontrollen. När ljud eller ljus inte längre är
lika starkt eller mobilen börjar fungera långsamt är det dags att låta en
vuxen byta batterierna i mobilbasen.
Rμ¿ÛË ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘
•μÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘
ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘.
•÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: ∞Ó ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ
Ì ÙË ‚¿ÛË, ÚÒÙ· ¯·Ï·ÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÙÔ˘ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ.
•ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٤ÛÛÂÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «D» (LR20).
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜
Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
™∏ª∞¡Δπ∫√! ªÂ ηÓÔÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘
ı· ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Û˘¯ÓfiÙÂÚ· ·fi fiÙÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘. ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÙÔ ÂÚÈÛÚÂÊfiÌÂÓÔ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, ·ÏÏ¿ÍÙÂ
ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
8
GRemote
• Locate the battery compartment door on the back of the remote.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert two “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
IMPORTANT! If the mobile does not respond to the remote, it does not
mean that the battery power in the remote is low. Replace the batteries
in the remote if the LED signal indicator on the remote is dim when
the button is pressed. If the LED signal indicator does not light after
installing new batteries in the remote, check the orientation of the
batteries in the battery compartment to make sure they are
properly installed.
FTélécommande
• Trouver le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de
la télécommande.
• Dévisser la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme. Retirer
le cuvercle du compartiment des piles.
• Insérer 2 piles alcalines AA (LR6) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles
durent plus longtemps.
• Remettre le couvercle en place et serrer la vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
IMPORTANT ! Si le mobile ne répond pas aux commandes de la télé-
commande, cela ne signifie pas que les piles de la télécommande sont
usées. Remplacer les piles de la télécommande quand son voyant de
signal est faible et que le bouton est enclenché. Si le voyant de signal
ne s’allume pas après que les piles de la télécommande aient été
remplacées par des piles neuves, vérifier l’orientation des piles dans
le compartiment pour s’assurer qu’elles sont bien installées.
DFernbedienung
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite der
Fernbedienung.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher (nicht enthalten) lösen, und die Abdeckung
beiseite legen.
• Zwei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht
zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment
des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento
de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do
Compartimento
de Pilhas
TParistotilan kansi
MBatteriromdør
sLucka till
batterifacket
RÔÚÙ¿ÎÈ £‹ÎË
ª·Ù·ÚÈÒÓ
WICHTIG! Reagiert das Mobile nicht auf die Fernbedienung, bedeutet
dies nicht, dass die Batterieleistung der Fernbedienung schwach ist.
Die Batterien der Fernbedienung ersetzen, wenn die Leuchtanzeige
schwach ist, wenn der Knopf gedrückt wird. Leuchtet die Leuchtanzeige
nicht, nachdem frische Batterien in die Fernbedienung eingelegt
wurden, prüfen Sie bitte, ob die Batterien in der korrekten Polrichtung
eingelegt sind.
NAfstandsbediening
• Het batterijklepje vindt u op de achterkant van de afstandsbediening.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een kruiskopschroeven-
draaier. Verwijder het batterijklepje.
• Plaats twee “AA” (LR6) alkalinebatterijen, zoals aangegeven
in de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast met
een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
BELANGRIJK! Als de mobiel niet op de afstandsbediening reageert,
hoeft dat niet te betekenen dat de batterijen in de afstandsbediening
leeg raken. Vervang de batterijen in de afstandsbediening wel als het
LED-signaal op de afstandsbediening zwak wordt wanneer de knop
wordt ingedrukt. Als het LED-signaal niet oplicht wanneer er nieuwe
batterijen in de afstandsbediening zijn geplaatst, dient u te controleren
of de batterijen wel op de juiste manier geplaatst zijn (let op de
plusen minpolen).
IRadiocomando
• Individuare lo scomparto pile sul retro della base del radiocomando.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite
a stella. Aprire lo sportello.
• Inserire due pile alcaline formato stilo (LR6).
Suggerimento: Per una maggiore durata è consigliabile usare
pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
IMPORTANTE! Se la giostrina non dovesse rispondere al radio-
comando, non significa necessariamente che le pile del radiocomando
sono scariche. Sostituire le pile del radiocomando se l’indicatore di
segnale LED del radiocomando dovesse risultare debole quando
viene premuto il tasto. Se l’indicatore di segnale LED non dovesse
illuminarsi una volta inserite le pile nuove nel radiocomando, control-
lare l’orientamento delle pile nell’apposito scomparto per verificare che
siano state inserite correttamente.
EControl remoto
• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera
del control remoto.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la tapa
y abrirla.
• Introducir 2 pilas alcalinas “AA” (LR6) siguiendo las indicaciones del
interior del compartimento.
Atención: Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
¡ATENCIÓN! si el móvil no responde a la señal del control remoto
esto no significa necesariamente que las pilas del control remoto estén
gastadas. Las pilas del control remoto deben cambiarse cuando el
indicador luminoso de señal se ilumine débilmente al pulsar el botón.
Si después de colocar nuevas pilas en el control remoto, el indicador
luminoso no se enciende, comprobar la polaridad de las pilas para
asegurarse de que han sido correctamente colocadas.
KFjernbetjening
• Find dækslet til batterirummet på bagsiden af fjernbetjeningen.
• Skruen i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker. Fjern dækslet.
• Sæt tre “AA”-alkalibatterier (LR6) i batterirummet som vist inde i det.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruen med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde den for hårdt.
VIGTIGT! Hvis uroen ikke reagerer, når man bruger fjernbetjeningen,
betyder det ikke, at batteriniveauet i fjernbetjeningen er lavt. Udskift
fjernbetjeningens batterier, hvis signalindikatoren kun lyser svagt, når
knappen trykkes ned. Se efter, at batterierne er sat rigtigt i og vender
rigtigt i batterirummet, hvis signalindikatoren ikke lyser, efter at der er
sat nye batterier i fjernbetjeningen.
9
sFjärrkontroll
• Batterifacket sitter på baksidan av fjärrkontrollen.
• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Sätt i två alkaliska "AA"-batterier (LR6).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
VIKTIGT! Om mobilen inte svarar på signalen från fjärrkontrollen
betyder det inte nödvändigtvis att batterierna i fjärrkontrollen behöver
bytas. Byt batterier i fjärrkontrollen om indikatorlampan på fjärrkontrol-
len är svag, när du trycker på knappen. Om indikatorlampan inte tänds
sedan du har satt i nya batterier i fjärrkontrollen, kontrollera först att
batterierna ligger åt rätt håll.
RΔËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ
•μÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜
ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘.
•÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰‡Ô ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «AA» (LR6), fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÌÂ
¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
™∏ª∞¡Δπ∫√! ∞Ó ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ‰ÂÓ ·ÓÙȉڿ ÛÙȘ ÂÓÙÔϤ˜ ÙÔ˘
ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘, ‰ÂÓ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
¤¯Ô˘Ó ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÂÈ. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘
·Ó ÙÔ ÊˆÙ¿ÎÈ ‰È·‚›‚·Û˘ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ ÂÍ·ÛıÂÓÈṲ̂ÓÔ
fiÙ·Ó ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì›. ∞Ó ÙÔ ÊˆÙ¿ÎÈ ‰È·‚›‚·Û˘ ‰ÂÓ ·Ó¿‚ÂÈ Î·ıfiÏÔ˘
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ÂϤÁÍÙ ·Ó ÔÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ¤¯Ô˘Ó
ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
PControlo Remoto
• O compartimento de pilhas encontra-se na parte de trás do móbile.
• Desaparafusar a tampa com uma chave de fendas. Retirar a tampa.
• Instalar duas pilhas alcalinas “AA” (LR6), conforme indicado no
interior do compartimento.
Sugestão: para um funcionamento mais duradouro do brinquedo,
recomendamos o uso de pilhas alcalinas.
• Colocar a tampa no compartimento e aparafusar com uma chave
de fendas. Não apertar demais os parafusos.
ATENÇÃO! Se o móbile não responder ao sinal do controlo remoto,
não significa que as pilhas do controlo remoto estejam fracas.
Substituir as pilhas se o Indicador de Sinal do controlo remoto
enfraquecer quando o botão é pressionado. Se o indicador não
acender depois da instalação das novas pilhas no controlo remoto,
verificar a posição das pilhas no compartimento, para se certificar
de que estão bem instaladas.
TKaukosäädin
• Paristokotelon kansi on kaukosäätimen takana.
• Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta koteloon kaksi AA (LR6)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen ja kiinnitä ruuvi ristipääruu-
vitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
TÄRKEÄÄ! Ellei mobile reagoi kaukosäätimeen, kaukosäätimen paris-
toista ei välttämättä ole virta vähissä. Vaihda kaukosäätimen paristot,
jos signaalin merkkivalo on nappia painaessa himmeä. Ellei merkkivalo
syty, vaikka olet vaihtanut kaukosäätimeen uudet paristot, tarkista että
paristot ovat kotelossa oikein päin.
MFjernkontroll
• Batterirommet er på baksiden av fjernkontrollen.
• Bruk stjerneskrujernet til å løsne skruen i batteriromdekselet.
Ta av dekselet.
• Sett i to alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram skruen til med et stjerneskrujern.
Ikke skru for hardt til.
VIKTIG! Hvis uroen ikke lar seg styre av fjernkontrollen, betyr det ikke
nødvendigvis at batteriene i fjernkontrollen begynner å bli dårlige. Skift
ut batteriene i fjernkontrollen hvis LED signalindikatoren på fjernkontrol-
len lyser svakt når knappen trykkes ned. Hvis LED signalindikatoren
ikke lyser etter at nye batterier er satt inn, må du sjekke at batteriene
er satt inn rett vei i batterirommet.
10
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles DBatteriesicherheitshinweise
NBatterij-informatie
INorme di Sicurezza per le Pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas KInformation om sikker brug af batterier
PInformação de Segurança Sobre Pilhas TTietoa paristojen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene sBatteriinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
GIn exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alka-
line, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
FLors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s'écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents
types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment
des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une
longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit.
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas
jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte.
DIn Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wieder-
aufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals
alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angege-
benen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit
nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem
Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NIn uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend
type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet
wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien;
de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden
opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen
die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
IIn casi eccezionali, le pile potrebbero presentare perdite di liquido
che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare
il prodotto. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline,
standard (carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile seguendo le indicazioni all’interno dell’apposito
scomparto.
• Estrarre le pile quando il prodotto non viene utilizzato per periodi di
tempo prolungati. Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto.
Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Le pile potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo sotto la
supervisione di un adulto.
EEn circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para
evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas (cambiarlas todas al
mismo tiempo) ni mezclar nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-
cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Asegurarse de colocar correctamente las pilas, según la
polaridad indicada.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
No quemar nunca las pilas ya que podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• No provocar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del producto para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la vigilancia de un adulto.