manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price C1454 User manual

Other manuals for C1454

2

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price K7198 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K7198 User manual

Fisher-Price K8247 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K8247 User manual

Fisher-Price N7321 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N7321 User manual

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price GKJ13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GKJ13 User manual

Fisher-Price FGW35 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FGW35 User manual

Fisher-Price DTG97 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTG97 User manual

Fisher-Price Y4476 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y4476 User manual

Fisher-Price GWD51 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GWD51 User manual

Fisher-Price GCY16 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GCY16 User manual

Fisher-Price H0086 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0086 User manual

Fisher-Price X7309 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7309 User manual

Fisher-Price 71573 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71573 User manual

Fisher-Price T2516 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2516 User manual

Fisher-Price MIRACLES&MILESTONE H9998 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price MIRACLES&MILESTONE H9998 User manual

Fisher-Price Look & Play Zebra User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Look & Play Zebra User manual

Fisher-Price DRD70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRD70 User manual

Fisher-Price DJC81 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DJC81 User manual

Fisher-Price CBW09 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBW09 User manual

Fisher-Price Magic Motion Mobile 71153 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Magic Motion Mobile 71153 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Miracles & Milestones K4067 User manual

Fisher-Price J7813 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7813 User manual

Fisher-Price 73547 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73547 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Radiant TH23F operating instructions

Radiant

Radiant TH23F operating instructions

Playskool Busy Bath instructions

Playskool

Playskool Busy Bath instructions

Britax JETTA manual

Britax

Britax JETTA manual

Affinity ROOKIE instruction manual

Affinity

Affinity ROOKIE instruction manual

BEBE CONFORT BabyFix manual

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT BabyFix manual

Childcare Galaxy manual

Childcare

Childcare Galaxy manual

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

Baninni

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

MONTESSORI ROOM

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

osann Marty Klimax manual

osann

osann Marty Klimax manual

Philips AVENT 690863016 null

Philips AVENT

Philips AVENT 690863016 null

Swereco 144971 Direction of use

Swereco

Swereco 144971 Direction of use

Leander Cradle Assembly

Leander

Leander Cradle Assembly

nuVita 7530 Assembly instructions

nuVita

nuVita 7530 Assembly instructions

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Näj instruction manual

bbluv

bbluv Näj instruction manual

bbluv Glüv manual

bbluv

bbluv Glüv manual

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

Chicco

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

C1454
G Instructions
F Mode d’emploi
D Anleitung
N Gebruiksaanwijzing
I Istruzioni
E Instrucciones
K Brugsanvisning
P Instruções
T Käyttöohje
M Bruksanvisning
s Anvisningar
R O‰ËÁ›Â˜
w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
2
G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Requires three “C” batteries (included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
F• Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer au besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec 3 piles C incluses.
• L’assemblage doit être effectué par un adulte.
• Outil nécessaire pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Babyzellen C erforderlich, enthalten.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “C” batterijen (inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato mezza torcia (incluse).
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Funciona con tres pilas “C”, incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje del juguete: destornillador de estrella
(no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
• Der skal bruges tre “C”-batterier (medfølger).
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) til at samle legetøjet.
P• Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “C” (incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à montagem: chave de fendas (não incluída).
T• Säilytä tämä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme C-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Lelun kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker tre C-batterier (medfølger).
• Montering må foretas av en voksen.
• Du trenger følgende verktøy til monteringen: Stjerneskrujern
(medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden. De innehåller viktig information.
• Kräver tre C-batterier (ingår).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för monteringen: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R•
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “C” (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•
∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GWARNING FAVERTISSEMENT DWARNUNG
NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PADVERTÊNCIA TVAROITUS
MADVARSEL sVARNING R
¶ƒO∂π¢O¶Oπ∏™∏
GTo prevent entanglement injury, NEVER place this toy in a
crib/cot or playpen. NEVER add strings, ties or other products
to this toy.
FPour éviter tout danger d’enchevêtrement, NE JAMAIS placer
ce jouet dans un berceau, un lit ou un parc. NE JAMAIS
ajouter de ficelles, de liens ou tout autre objet à ce jouet.
DUm mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden,
das Spielzeug NIEMALS in einem Kinderbett oder Laufstall
platzieren. Bringen Sie bitte NIEMALS zusätzliche Schnüre,
Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt an.
NOm te voorkomen dat uw kind erin verstrikt raakt, dit speelgo-
ed NOOIT boven de wieg of box bevestigen. NOOIT draadjes,
touwtjes of andere dingen aan dit speelgoed bevestigen.
IPer prevenire il rischio di ingarbugliamenti, non posizionare
MAI il giocattolo nel lettino/culla o nel box. Non aggiungere
MAI stringhe, lacci o altri prodotti al giocattolo.
EPara evitar que el bebé se lastime, NO COLOCAR NUNCA el
juguete en una cuna o parque. NO AÑADIR ningún sistema
de sujeción adicional (cintas, correas, etc.) al mismo.
KFor at undgå, at barnet bliver kvalt, må legetøjet ALDRIG
anbringes i barnets seng eller kravlegård. Der må ALDRIG
sættes snore, bånd eller andet fast på dette legetøj.
PPara evitar o risco de asfixia, NÃO coloque este brinquedo
num berço/caminha ou parque do bebé. NÃO adicione fios,
laços ou outros produtos a este brinquedo.
TÄLÄ laita lelua kehtoon tai leikkikehään takertumisvaaran
vuoksi. ÄLÄ kiinnitä leluun naruja, nauhoja tms.
MFor å forhindre at barnet blir sittende fast og skader seg må
du ALDRI plassere leken i en barneseng eller lekegrind. Fest
ALDRI snorer, bånd eller andre ting til leken.
sFör att förhindra risk för kvävning, placera ALDRIG leksaken i
en barnsäng eller lekhage. Fäst ALDRIG snören, band eller
andra saker på leksaken.
R
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ Èı·Ófi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ·fi ÌϤÍÈÌÔ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ӈÓ, ÌËÓ
ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì¤Û· ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡. ªËÓ
ÚÔÛı¤ÙÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜, ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· ‹ ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Û'·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
3
GG3 Spinning Toys
FF3 tourniquets
DD3 Drehspielzeuge
NN3 draaispeeltjes
II3 Giocattoli Girevoli
EE3 Juguetes giratorios
GG5 Balls
FF5 balles
DD5 Bälle
NN5 ballen
II5 Palline
EE5 Pelotas
GGBase Support
FFSupport de la base
DDBasisstütze
NNSteun onderstuk
IISupporto Base
EESoporte de la base
KKStøtte til underdel
PPSuporte da Base
TTAlustan tuki
MMStøtte til understell
ssBasstöd
RR
™Ù‹ÚÈÁÌ· µ¿Û˘
GParts FÉléments DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar R
ª¤ÚË
GCAUTION FMISE EN GARDE DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PATENÇÃO
TVAROITUS MADVARSEL sVIKTIGT R
¶ƒO™OÃ∏
G• This product contains small parts in its unassembled state.
• Adult assembly is required.
F• Le produit non assemblé comporte des petits éléments
susceptibles d’être avalés.
• L’assemblage doit être effectué par un adulte.
D• Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem
Zustand Kleinteile.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
N• Dit product bevat kleine onderdelen die nog in elkaar
moeten worden gezet.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
I• Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni.
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
E• Este producto contiene piezas pequeñas, necesarias para
su montaje.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
K• Dette produkt indeholder små dele, indtil det er samlet.
• Legetøjet skal samles af en voksen.
P• Este produto contém peças pequenas antes da montagem.
• Requer montagem por parte de um adulto.
T• Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia.
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
M• Produktet inneholder små deler før montering.
• Montering må foretas av en voksen.
s• Den här produkten innehåller smådelar som omonterad.
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
R•
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿ ·ÓÈÙΛÌÂÓ· fiÙ·Ó ‰ÂÓ
Â›Ó·È Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ.
•
∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
GGBase Door
FFPorte de la base
DDBasisklappe
NNDeurtje onderstuk
IISportello Base
EEPlataforma de la base
KKLåge til underdel
PPTampa da Base
TTAlustan luukku
MMDeksel til understell
ssBaslucka
RR
¶fiÚÙ· µ¿Û˘
GGFerris Wheel Assembly
FFGrande Roue
DD“Spielrad”-Konstruktion
NNReuzenrad
IIMontaggio Ruota Panoramica
EENoria
KKPariserhjul
PPMontagem da Roda Gigante
TTMaailmanpyöräosa
MMPariserhjul
ssMontering av pariserhjul
RR
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ ∆ÚÔ¯Ô‡
GGBase
FFBase
DDBasis
NNOnderstuk
IIBase
EEBase
KKUnderdel
PPBase
TTAlusta
MMUnderstell
ssBas
RR
µ¿ÛË
KK3 stk. roterende legetøj
PP3 Brinquedos Giratórios
TT3 pyörivää lelua
MM3 snurrende leker
ss3 snurrande leksaker
RR
3 ∫Ô˘‰Ô˘Ó›ÛÙÚ˜
KK5 bolde
PP5 Bolas
TT5 palloa
MM5 kuler
ss5 bollar
RR
5 ª·Ï›ÙÛ˜
4
GG2 Ramps
FF2 rampes
DD2 Rampen
NN2 hellingen
II2 Rampe
EE2 Rampas
KK2 ramper
PP2 Rampas
TT2 kourua
MM2 ramper
ss2 ramper
RR
2 ƒ¿Ì˜
GG2 Ramp Covers
FF2 décorations pour les rampes
DD2 Rampenabdeckungen
NN2 hellingoverkappingen
II2 Coperture Rampe
EE2 Cubrerampas
KK2 rampedæksler
PP2 Protecções de Rampa
TT2 kourun suojusta
MM2 rampedeksler
ss2 rampskydd
RR
2 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο ƒ¿Ì·˜
GG#8 x 5,08 cm (2") Shoulder Screw – 2
FFVis à épaulement n°8 de 5,08 cm – 2
DDNr. 8 x 5,08 cm Ansatzschraube – 2
NNnr. 8 x 5,08 cm speciale schroef – 2
II2 - Vite con Spallamento #8 x 5,08 cm
EE2 Tornillos con pivote nº8 de 5,08 cm
KK#8 x 5,08 cm kraveskruer – 2 stk
PP2 Parafusos nº 8 de 5,08 cm
TTKaksi #8 x 5,08 cm –ruuvia
MM8 x 5,08 cm passkrue – 2
ss8 x 5,08 cm skruvar – 2
RR
#8 x 5,08 cm µ›‰·
–
2
GG#8 x 1,3 cm (1/2") Screw – 24
FFVis n°8 de 1,3 cm – 24
DDNr. 8 x 1,3 cm Schraube – 24
NNnr. 8 x 1,3 cm schroef – 24
II24 - Vite #8 x 1,3 cm
EE24 Tornillos nº8 de 1,3 cm
KK#8 x 1,3 cm skrue – 24 stk
PP24 Parafusos nº 8 de 1,3 cm
TT24 #8 x 1,3 cm –ruuvia
MM8 x 1,3 cm skrue – 24
ss8 x 1,3 cm skruvar – 24
RR
#8 x 1,3 cm µ›‰· - 24
GGNote: Tighten and loosen all screws with a Phillips Screwdriver. Do not over-tighten the screws.
FFRemarque : Serrez et desserrez toutes les vis avec un tournevis cruciforme. Ne serrez pas trop fort.
DDHinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest
festziehen, damit sie nicht überdrehen.
NNN.B.: Gebruik een kruiskopschroevendraaier voor de schroeven. Draai de schroeven niet al te strak vast.
IINota: Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
EEAtención: enroscar y aflojar todos los tornillos con un destornillador de estrella, sin apretarlos en exceso.
KKBemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.
PPAtenção: Aparafuse e desaparafuse com uma chave de fendas. Não aperte demasiado os parafusos.
TTHuom.: Kiristä ja irrota ruuvit ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
MMMerk: Stram og løsne alle skruer med et stjerneskrujern. Ikke skru dem for hardt til.
ssObs: Dra åt och lossa skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
RR
™ËÌ›ˆÛË : µÈ‰ÒÛÙÂ Î·È Í‚ȉÒÛÙ fiϘ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÓÂÙ Ôχ ÛÊȯٿ.
GG2 Tracks
FF2 supports
DD2 Führungsschienen
NN2 baandelen
II2 Binari
EE2 Tramos de pista
KK2 skinner
PP2 Pistas
TT2 ratakappaletta
MM2 skinner
ss2 skenor
RR
2 ∆ÛÔ˘Ï‹ıÚ˜
GGFASTENERS SHOWN ACTUAL SIZE
FFDIMENSIONS RÉELLES
DDIN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NNOP WARE GROOTTE
IIVITI IN DIMENSIONE REALE
EEMOSTRADOS A TAMAÑO REAL
KKSKRUER VIST I NATURLIG STØRRELSE
PPFECHOS MOSTRADOS EM TAMANHO REAL
TTRUUVIT OIKEASSA KOOSSA
MMFESTEANORDNINGER VIST I NATURLIG STØRRELSE
ssVERKLIG STORLEK
RR
ª∞¡¢∞§∞ ∞¶∂π∫O¡π∑O¡∆∞π ™∂ ºÀ™π∫O ª∂°∂£O™
5
GBattery Replacement FRemplacement des piles
DEinlegen und Auswechseln der Batterien NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle Pile ESustitución de las pilas KUdskiftning af batterier
PSubstituição das Pilhas TParistojen asennus MSkifting av batterier
sBatteribyte R
AÓÙÈηٿÛÙ·ÛË M·Ù·ÚÈÒÓ
GGBattery Compartment Door
FFCouvercle du compartiment des piles
DDBatteriefachabdeckung
NNBatterijklepje
IISportello Scomparto Pile
EETapa del compartimento de las pilas
KKDæksel til batterirum
PPTampa do Compartimento de Pilhas
TTParistokotelon kansi
MMBatteriromdeksel
ssLucka till batterifack
RR
¶ÔÚÙ¿ÎÈ ı‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
GFor best performance, we recommend replacing the batteries that came
with this toy with three, new alkaline “C” (LR14) batteries.
• Locate the battery compartment on the back of the Ferris wheel assembly.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door. Remove the exhausted batteries and
throw them away.
• Insert three “C” (LR14) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When lights, sounds, or motions from this toy become faint or stop, it’s time
for an adult to change the batteries.
FPour de meilleurs résultats, il est recommandé de remplacer les piles
fournies avec ce jouet par trois piles alcalines LR14 (C) neuves.
• Repérez le compartiment des piles à l'arrière de la Grande Roue.
• Desserrez les vis du couvercle du compartiment des piles avec un
tournevis cruciforme. Retirez le couvercle. Retirez les piles usées et
jetez-les dans un conteneur réservé à cet usage.
• Insérez trois piles alcalines LR14 (C).
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent
plus longtemps.
• Remettez le couvercle du compartiment des piles en place et serrez les vis
avec un tournevis cruciforme. Ne serrez pas trop.
• Lorsque les lumières, les sons ou les mouvements du jouet faiblissent ou
cessent, un adulte doit remplacer les piles.
DFür optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem Produkt
beigefügt sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-Babyzellen C
(LR14) zu ersetzen.
• Das Batteriefach befindet sich an der Rückseite der “Spielrad”-Konstruktion.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung abnehmen
und beiseite legen. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Babyzellen C (LR14) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest
festziehen, damit sie nicht überdreht.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Lichter, Geräusche oder Bewegungen
schwächer werden oder ganz aufhören.
NVoor de beste prestaties adviseren wij de batterijen die bij
dit speelgoed zijn geleverd, te vervangen door drie nieuwe
“C” (LR14) alkalinebatterijen.
• De batterijhouder zit aan de achterkant van het reuzenrad.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder het batterijklepje. Verwijder de lege batterijen en gooi ze weg.
• Plaats drie “C” (LR14) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast met
een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Wanneer de geluiden, de lichtjes en de bewegingen van dit speelgoed
zwakker worden of ‘t helemaal niet meer doen, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
1.5V x 3
"C" (LR14)
GGSHOWN ACTUAL SIZE
FFDIMENSIONS RÉELLES
DDIN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
NNOP WARE GROOTTE
IIDIMENSIONE REALE
EEMOSTRADA A TAMAÑO REAL
KKVIST I NATURLIG STØRRELSE
PPMOSTRADO EM TAMANHO REAL
TTOIKEASSA KOOSSA
MMNATURLIG STØRRELSE
ssVERKLIG STORLEK
RR
ºÀ™π∫O ª∂°∂£O™
6
IPer risultati ottimali, è consigliabile sostituire le pile fornite con il
giocattolo con tre pile alcaline nuove mezza torcia (LR14).
• Localizzare lo scomparto pile sul retro della Ruota Panoramica.
• Allentare le viti dello sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere lo
sportello. Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline formato mezza torcia (LR14)
Suggerimento: E' consigliabile usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Se i suoni, le luci e i movimenti del giocattolo dovessero affievolirsi o
interrompersi, far sostituire le pile da un adulto!
EAtención: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de
demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por tres nuevas
pilas alcalinas “C” (LR14).
• Localizar el compartimento de las pilas en la parte posterior de la noria.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de la tapa y
retirarla. Sacar las pilas gastadas y desecharlas en un contenedor especial
para pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas "C" (LR14).
Recomendamos: utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas
pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los tornillos de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los sonidos, las luces y el movimiento
del mismo funcionen de forma irregular o dejen de funcionar por completo.
KVi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes med tre
nye alkaliske "C"-batterier (LR14), så legetøjet fungerer bedst muligt.
• Find batterirummet bag på pariserhjulet.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker. Tag
dækslet af. Fjern batterierne, og kassér dem.
• Sæt tre alkaliske "C"-batterier (LR14) i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruerne med en stjerne-
skruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjets lys, lyde eller bevægelser bliver svage eller ikke fungerer, bør
batterierne udskiftes af en voksen.
PPara um melhor funcionamento, recomendamos que as pilhas
incluídas no brinquedo sejam substituídas, quando gastas, por 3
pilhas "C" (LR14) alcalinas.
• A tampa do compartimento de pilhas encontra-se na parte de trás da
montagem da Roda Gigante.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de
fendas. Retire a tampa. Retire as pilhas gastas e deite-as fora.
• Instale 3 pilhas "C" (LR14) alcalinas.
Atenção: Para um melhor funcionamento, recomendamos a utilização de
pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento e aparafuse com uma chave de
fendas. Não aperte demasiado os parafusos.
• Substitua as pilhas se as luzes, sons ou movimentos do brinquedo
enfraquecerem ou pararem.
TLelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä ostettaessa olevien paristojen
tilalle kolme uutta C (LR14)-alkaliparistoa.
• Paristokotelon kansi on maailmanpyöräosan takana.
• Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota kansi. Irrota loppuun kuluneet
paristot ja hävitä ne turvallisesti.
• Aseta koteloon kolme C (LR14)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Kun lelun valot himmenevät tai sammuvat tai äänet tai liikkeet vaimenevat
tai lakkaavat kokonaan, on aika vaihtaa paristot.
MFor best ytelse anbefaler vi at de medfølgende batteriene byttes ut med
tre nye alkaliske C-batterier (LR14).
• Batterirommet er på baksiden av pariserhjulet.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
Fjern og kast flate batterier.
• Sett i tre alkaliske C-batterier (LR14).
Tips! Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram til skruene med stjerneskrujernet. Ikke skru
for hardt til.
• Når lys, lyder eller bevegelser på leken blir svake eller ikke virker lenger, er
det på tide at en voksen skifter batteriene.
sFör att leksaken ska fungera optimalt föreslår vi att du byter ut de
batterier som medföljde leksaken mot tre nya alkaliska C-batterier (LR14).
• Batterifacket sitter på baksidan av pariserhjulet.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan till
batterifacket. Ta ut batterierna och lägg dem i en batteriholk för återvinning.
• Kräver tre alkaliska C-batterier (LR14).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte
åt för hårt.
• När ljud, ljus och rörelser i leksaken börjar bli svaga eller helt försvinner, är
det dags att låta en vuxen byta batterierna.
R
°È· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚÂȘ
ηÈÓÔ‡ÚÁȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ "C" (LR14).
•
µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘
Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘ ÙÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡.
•
÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ
·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "C" (LR14).
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
•
ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ë Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
7
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie INorme di Sicurezza per le Pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas
KInformation om sikker brug af batterier PInformação Sobre Pilhas
TTietoa paristojen turvallisesta käytöstä MSikkerhetsinformasjon om batteriene
sBatteriinformation R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
GBatteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your
toy. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from the toy. Dispose of batteries safely. Do not dispose of batteries
in a fire. The batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged
under adult supervision.
FDes substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures
chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types
de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu :
elles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte.
DBatterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu
vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus
dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
NUit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken of het
speelgoed kapot kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type
bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de batterijen
verwijderen. Lege batterijen altijd uit het speelgoed verwijderen. Batterijen
inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien; de batterijen kunnen
dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
ILe pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard
(carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o
presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.
ELas pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede provocar quemaduras
o dañar el juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,
estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según las indicaciones del interior del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
8
KBatterier kan lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge legetøjet.
Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske
batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid. Fjern
altid flade batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når
batterierne skal kasseres. Batterier må ikke brændes, da de kan eksplodere
eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades
under opsyn af en voksen.
PAs pilhas podem derramar fluidos que podem provocar queimaduras ou
danificar o brinquedo. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas e pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades mostradas no
interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas durante longos períodos de não utilização. Retirar sempre as
pilhas gastas do brinquedo. Depositar as pilhas em contentor especial de
pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar fluido.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente,
conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de proceder ao
seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, devem ser carregadas apenas sob a
supervisão de um adulto.
TParistoista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman
tai pilata lelun. Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia äläkä erilaisia paristoja: alkaliparistoja,
tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Aseta paristot paristokotelon sisällä olevien merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Ota loppuun kuluneet paristot
pois lelusta. Hävitä paristot turvallisesti. Älä polta niitä. Ne saattavat räjähtää
tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot lelusta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia paristoja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
MBatteriene kan lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
leken. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis leken blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid ut flate bat-
terier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Batterier må ikke brennes. Da
kan de eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra leken før du lader dem.
• Dersom det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når batte-
riene skal lades.
sBatterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller
förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: alkaliska med
vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan explodera
eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda icke uppladdningsbara batterier.
• Ta ut uppladdningsbara batterier ur leksaken före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast laddas
under överinseende av en vuxen.
R
∆· ˘ÁÚ¿ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜, ÌÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÔ˘Ó Î¿„ÈÌÔ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ
‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
•
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. ªËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜, Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
(ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Û ʈÙÈ¿, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹.
•
ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ
Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•
OÈ ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•
OÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•
OÈ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
9
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NHet in elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles legetøjet PMontagem
TLelun kokoaminen MMontering sMontering R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
1
G• Insert a track into one side of the base as shown.
• Insert the other track into the opposite side of the base.
F• Insérez un support dans l'un des côtés de la base comme illustré.
• Insérez l'autre support de l'autre côté de la base.
D• Eine Führungsschiene wie dargestellt in die eine Seite der Basis einsetzen.
• Die andere Führungsschiene in die gegenüberliegende Seite der
Basis einsetzen.
N• Steek een baandeel in een van de zijkanten van het onderstuk
zoals afgebeeld.
• Steek het andere baandeel in de andere kant van het onderstuk.
I• Inserire un binario in un lato della base, come illustrato.
• Inserire l'altro binario nel lato opposto della base.
E• Introducir un tramo de pista en uno de los lados de la base, tal como
muestra el dibujo.
• Introducir el otro tramo de pista en el otro lado de la base.
K• Sæt en skinne fast i en af siderne på underdelen som vist.
• Sæt den anden skinne fast i den anden side af underdelen.
P• Insira uma pista num dos lados da base, como mostra a imagem.
• Insira a outra pista no lado oposto da base.
T• Työnnä toinen ratakappale kuvan mukaisesti alustan toiseen päähän.
• Työnnä toinen ratakappale sen toiseen päähän.
M• Sett en skinne inn i den ene siden av understellet, slik illustrasjonen viser.
• Sett den andre skinnen inn i den motsatte siden på understellet.
s• Sätt i den ena skenan i ena sidan av basen enligt bilden.
• Sätt i den andra skenan i den andra sidan av basen.
R•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÙÛÔ˘Ï‹ıÚ· ÛÙË Ì›· ÌÂÚÈ¿ Ù˘ ‚¿Û˘, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ¿ÏÏË ÙÛÔ˘Ï‹ıÚ· ÛÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË ÌÂÚÈ¿ Ù˘ ‚¿Û˘.
GGTrack
FFSupport
DDFührungsschiene
NNBaandeel
IIBinario
EETramo de pista
2
G• Turn the assembly over so the bottom of the base is facing you.
• Insert four #8 x 1,3 cm (1/2") screws through the base and into the tracks.
Tighten the screws.
• Turn the base upright.
F• Retournez la structure de façon à en voir le dessous.
• Insérez 4 vis n°8 de 1,3 cm dans la base et les supports. Serrez les vis.
• Remettez la base à l'endroit.
D• Die Konstruktion umdrehen, so dass die Unterseite der Basis nach oben zeigt.
• Vier Nr. 8 x 1,3 cm Schrauben durch die Basis in die Führungsschiene
stecken. Die Schrauben festziehen.
• Die Basis wieder umdrehen.
N•
Draai het geheel om zodat de onderkant van het onderstuk naar u toe is gericht.
• Steek vier nr. 8 x 1,3 cm schroeven door het onderstuk in de baandelen.
Draai de schroeven vast.
• Zet het onderstuk weer rechtop neer.
I• Capovolgere la struttura in modo tale che il fondo sia rivolto verso di voi.
• Inserire quattro viti da #8 x 1,3 cm nella base e nei binari. Stringere le viti.
• Capovolgere la base.
E• Dar la vuelta al juguete, de modo que la parte inferior de la base quede en
dirección a usted.
• Introducir cuatro tornillos nº8 de 1,3 cm por la base y por la pista, y atornillarlos.
• Volver a poner la base del derecho.
K• Vend underdelen om, så bunden vender opad.
•
Før fire #8 x
1,3 cm
skruer gennem underdelen og ind i skinnerne.
Spænd skruerne.
• Vend underdelen om igen.
P• Vire a montagem ao contrário de modo a que o fundo da base fique virado
para si.
• Insira 4 parafusos nº8 de 1,3 cm através da base e até às pistas. Aparafuse.
• Coloque a base na vertical.
T• Käännä alustan pohja itseesi päin.
• Kiinnitä neljä #8 x 1,3 cm -ruuvia alustan läpi ratakappaleisiin. Kiristä ruuvit.
• Käännä alusta oikein päin.
M• Snu det hele slik at bunnen peker mot deg.
• Sett fire 8 x 1,3 cm skruer gjennom understellet og inn i skinnene. Skru til.
• Snu understellet rett vei.
s• Vänd på leksaken så att undersidan är vänd uppåt.
• Sätt i fyra 8 x 1,3 cm skruvar genom basen och in i skenorna. Dra åt skruvarna.
• Ställ upp underdelen så att den står rätt.
R•
∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙËÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë ‚¿ÛË Ó· Â›Ó·È ÌÚÔÛÙ¿ Û·˜.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ٤ÛÛÂÚȘ ‚›‰Â˜ #8 x
1,3 cm
̤۷ ·fi ÙË ‚¿ÛË Î·È Ì¤Û· ÛÙȘ
ÙÛÔ˘Ï‹ıÚ˜. µÈ‰ÒÛÙÂ.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Í·Ó¿ fiÚıÈ· ÙË ‚¿ÛË.
G
Bottom View
F
Vue de dessous
D
Ansicht von unten
N
Onderaanzicht
GGBase
FFBase
DDBasis
NNOnderstuk
IIBase
EEBase
KKUnderdel
PPBase
TTAlusta
MMUnderstell
ssBas
RR
µ¿ÛË
KKSkinne
PPPista
TTRata
MMSkinne
ssSkena
RR
∆ÛÔ˘Ï‹ıÚ·
GGTrack
FFSupport
DDFührungsschiene
NNBaandeel
IIBinario
EETramo de pista
KKSkinne
PPPista
TTRata
MMSkinne
ssSkena
RR
∆ÛÔ˘Ï‹ıÚ·
GG#8 x 1,3 cm (1/2") Screw
FFVis n°8 de 1,3 cm
DDNr. 8 x 1,3 cm Schraube
NNnr. 8 x 1,3 cm schroef
IIVite #8 x 1,3 cm
EETornillo nº8 de 1,3 cm
KK#8 x 1,3 cm skrue
PPParafuso nº 8 de 1,3 cm
TT#8 x 1,3 cm –ruuvi
MM8 x 1,3 cm skrue
ss8 x 1,3 cm skruv
RR
#8 x
1,3 cm
µ›‰·
I
Vista dal Basso
E
Visto desde abajo
K
Set nedefra
P
Visto da Base
T
Kuva alta
M
Sett fra undersiden
s
Underifrån
R
∫¿Ùˆ 'O„Ë
10
3
GGBase Door
FFPorte de la base
DDBasisklappe
NNDeurtje onderstuk
IISportello Base
EEPlataforma de la base 4
GInsert and “snap” the base support into the base.
FInsérez et emboîtez le support de la base dans la base.
DDie Basisstütze in die Basis einsetzen und “einrasten” lassen.
NKlik de steun voor het onderstuk vast.
IInserire e “agganciare” il supporto della base nella base.
EEncajar el soporte de la base en ésta.
K“Klik” støtten til underdelen fast i underdelen.
PInsira e encaixe o suporte na base.
TTyönnä ja napsauta tuki kiinni alustaan.
MStikk støtten inn i understellet og “knepp” den på plass.
sSätt i och “snäpp” in basstödet i basen.
R
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ‚¿Û˘ ÛÙË ‚¿ÛË ÒÛÔ˘ Ó· “ÎÏÂȉÒÛÂÈ”.
GGBase Support
FFSupport de la base
DDBasisstütze
NNSteun onderstuk
IISupporto Base
EESoporte de la base
G• Position the base door so that the decorated side is facing you.
• Insert the peg on one end of the base door into the hole in the base.
• Bend the door slightly and insert the other peg into the hole in the base.
F• Placez la porte de la base côté décoré face à vous.
• Insérez la cheville située à l'une des extrémités de la porte de la base dans
l'orifice de la base.
• Pliez légèrement la porte pour insérer l'autre cheville dans l'orifice de la base.
D• Die Basis so positionieren, dass die verzierte Seite nach vorn zeigt.
• Den Stift am einen Ende der Basisklappe in das in der Basis befindliche
Loch stecken.
• Die Klappe leicht biegen, und den anderen Stift in das in der Basis
befindliche Loch stecken.
N• Zet het deurtje van het onderstuk zo neer dat de versierde kant naar u toe
is gericht.
•
Steek het pennetje aan de ene kant van het deurtje in het gat van het onderstuk.
• Buig het deurtje enigszins en steek het andere pennetje in het gat van
het onderstuk.
I• Posizionare lo sportello della base in modo tale che la parte decorata sia
rivolta verso di voi.
• Inserire il perno situato su una delle estremità dello sportello della base nel
foro della base.
• Flettere leggermente lo sportello per inserire l'altro perno nel foro della base.
E• Situar la plataforma de la base con la cara decorada hacia usted.
• Introducir la clavija de uno de los extremos de la plataforma en el orificio de
la base.
• Doblando ligeramente la plataforma, introducir la otra clavija en el otro orificio
de la base.
K• Anbring lågen til underdelen, så billedsiden vender mod dig selv.
• Sæt tappen i den ene side af lågen fast i hullet i underdelen.
• Bøj lågen en anelse, og sæt den anden tap ind i hullet i underdelen.
P•
Coloque a tampa da base de modo a que o lado decorado fique virado para si.
• Insira o pino na extremidade da tampa da base, até ao orifício da base.
• Dobre ligeiramente a tampa e insira o outro pino no orifício da base.
T• Käännä alustan luukun kuviollinen puoli itseesi päin.
• Työnnä luukun toisessa reunassa oleva tappi alustassa olevaan koloon.
• Taivuta luukkua varovasti, ja työnnä toinen tappi toiseen alustassa
olevaan koloon.
M• Snu dekselet til understellet slik at den dekorerte siden peker mot deg.
• Stikk tappen på den ene siden av dekselet til understellet inn i hullet
i understellet.
• Bøy dekselet litt og stikk den andre tappen inn i hullet i understellet.
s• Placera basluckan så att den dekorerade sidan vetter mot dig.
• För stiftet som sitter i basluckans ena ände in i hålet i basen.
• Böj dörren lätt och för in det andra stiftet i hålet i basen.
R•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ‚¿Û˘ ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë ‰È·ÎÔÛÌË̤ÓË ÌÂÚÈ¿ Ó·
Â›Ó·È ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ì›· ÚÔÂÍÔ¯‹ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Ï¿˚ ·fi ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ
Ù˘ ‚¿Û˘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ Ù˘ ‚¿Û˘.
•
§˘Á›ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ÙËÓ ¿ÏÏË ÚÔÂÍÔ¯‹ ÛÙËÓ
ÂÛÔ¯‹ Ù˘ ‚¿Û˘.
GGBase
FFBase
DDBasis
NNOnderstuk
IIBase
EEBase
KKUnderdel
PPBase
TTAlusta
MMUnderstell
ssBas
RR
µ¿ÛË
KKLåge til underdel
PPTampa da Base
TTAlustan luukku
MMDeksel til understell
ssBaslucka
RR
¶ÔÚÙ¿ÎÈ µ¿Û˘
KKStøtte til underdel
PPSuporte da Base
TTAlustan tuki
MMStøtte til understell
ssBasstöd
RR
™Ù‹ÚÈÁÌ· µ¿Û˘