manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price W9897 User manual

Fisher-Price W9897 User manual

1
W9897
www.fisher-price.com
2
Consumer Information Informations consommateurs
Verbraucherinformation Consumenteninformatie
Informazioni per l’acquirente Información al consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor
Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Prevent Entanglement Injury
• This product may not attach to all crib/cot designs. Do not add
additional strings or straps to attach to a crib/cot or playpen.
• Use ONLY attached to a crib/cot or playpen.
Prévenir le risque de blessure par enchevêtrement
• La xation du produit peut ne pas être compatible avec tous les
modèles de lits de bébé. Ne pas ajouter de celles ou de lanières
supplémentaires pour attacher le produit à un lit ou à un parc.
• Utiliser UNIQUEMENT xé à un lit d'enfant ou à un parc de jeu.
Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen
zu vermeiden:
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen
befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder Ähnliches
an diesem Produkt anbringen, um es am Kinderbett bzw. Laufstall
zu befestigen.
• NUR benutzen, wenn das Produkt an einem Kinderbett oder
Laufstall befestigt ist.
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
• Dit product kan niet aan elk soort wieg/ledikant worden bevestigd.
Geen extra riempjes of koordjes gebruiken om product aan wieg,
ledikant of box te bevestigen.
• UITSLUITEND te gebruiken indien bevestigd aan wieg, ledikant of box.
Prevenire eventuali lesioni da ingarbugliamento
• Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di culla/lettino.
Non aggiungere ulteriori cordicelle o fascette per agganciare il
prodotto alla culla/lettino o al box.
• Usare il prodotto SOLO agganciato al lettino/culla o al box.
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG
WAARSCHUWING AVVERTENZA
3
PRECAUCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO
VAROITUS ADVARSEL
VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
Peligro de estrangulamiento. Para evitar que el bebé se lastime:
• Es posible que este juguete no pueda jarse en algunos modelos
de cuna o parque. Si es el caso, no intente jarlo a la cuna o al
parque con un sistema de sujeción distinto del que viene con
el juguete.
• Utilizar este producto SIEMPRE jado a una cuna o parque.
Undgå, at barnet bliver viklet ind i produktet
• Produktet kan måske ikke fastgøres til alle typer barnesenge. Tilføj
ikke ekstra snore eller remme for at fastgøre produktet til sengen
eller kravlegården.
• Må KUN bruges fastgjort til en seng eller kravlegård.
Evite o perigo de asxia
• Este produto pode não ser compatível com todos os berços ou camas
de grades. Não adicionar os ou correias para prender ao berço.
• Usar APENAS preso a um berço/cama de grades.
Estä takertumisvaara
• Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin lastensänkyihin.
Älä kiinnitä tuotetta sänkyyn tai leikkikehään muilla kuin tuotteen
mukana toimitetuilla naruilla tai remmeillä.
• Käytä VAIN sänkyyn tai leikkikehään kiinnitettynä.
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet
• Produktet kan ikke festes til alle typer senger/lekegrinder. Ikke
bruk ekstra snorer eller stropper til å feste produktet til
sengen/lekegrinden.
• Produktet skal BARE brukes når det er festet til en seng eller lekegrind.
Förhindra kvävningsskador
• Produkten kanske inte går att fästa på alla spjälsängar/lekhagar.
Använd inga extra snören eller band i spjälsängen/lekhagen.
• Produkten ska ENDAST användas fastsatt på spjälsäng eller lekhage.
Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού
• Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας. Μην
προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν ΜΟΝΟ προσαρμοσμένο σε κούνια.
4
• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• This product includes four “AA” batteries in
a disposable box. Batteries included are for
demonstration purposes only. Before first time use,
remove the “AA” batteries and the disposable box and
dispose of them properly.
• Requires four “C” (LR14) alkaline batteries
(not included) for operation.
• Adult assembly is required for battery replacement
and crib/cot attachment.
• Tool required for battery replacement: Phillips
screwdriver (not included).
Note: This product comes with replacement warning
labels which you can apply over the factory applied
warning label if English is not your primary language.
Select the warning label with the appropriate language
for you.
• Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Ce produit contient quatre piles "AA" dans une boîte
jetable. Les piles incluses sont uniquement destinées
à l'essai du jouet en magasin. Avant la première
utilisation, retirer les piles "AA" et la boîte jetable, et
les jeter.
• Fonctionne avec quatre piles alcalines "C" (LR14),
non fournies.
• Le remplacement des piles et la fixation du jouet au lit
de bébé doivent être effectués par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un
tournevis cruciforme (non fourni).
Remarque: Des étiquettes autocollantes de mise en
garde sont fournies avec le produit afin de pouvoir
remplacer celle apposée en usine si l'anglais n'est pas
la langue de l'utilisateur. Sélectionner l'étiquette de
mise en garde rédigée dans la langue de l'utilisateur.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Dieses Produkt enthält 4 Batterien AA in einem
Einsatz. Die enthaltenen Batterien dienen
ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre
Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Vor dem
ersten Gebrauch den Einsatz mit den AA-Batterien
herausnehmen, und den Einsatz und die Batterien
sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Vier Alkali-Batterien C (LR14) erforderlich
(nicht enthalten).
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien und das
Befestigen an einem Kinderbett müssen von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien
erforderliches Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten).
Hinweis: Dieses Produkt enthält Aufkleber mit
Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache. Wählen Sie
bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache, und kleben Sie
ihn über den fabrikmäßig am Produkt angebrachten,
englischen Aufkleber.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Bij dit product zijn vier "AA" batterijen in
wegwerpverpakking bijgeleverd. De bijgeleverde
batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe
het speelgoed werkt. Voor het eerste gebruik de
wegwerpverpakking met "AA" batterijen verwijderen.
Verpakking weggooien en batterijen inleveren als KCA.
• Werkt op vier "C" (LR14) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
• Een volwassene moet de batterijen erin zetten en het
speelgoed moet ook door een volwassene aan wieg of
ledikant worden bevestigd.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
NB: Dit product wordt geleverd met vervangende
waarschuwingsstickers die u over de Engelse sticker
kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is. Gebruik
de waarschuwingssticker met uw taal.
• Conservare queste istruzioni per un riferimento
futuro. Contengono importanti informazioni.
• Questo prodotto include quattro pile formato stilo
"AA" in una confezione usa e getta. Le pile fornite con
il giocattolo servono solo per la dimostrazione. Prima
del primo utilizzo, estrarre le pile formato stilo"AA"
dalla confezione usa e getta ed eliminarle.
• Richiede 4 pile alcaline formato mezza torcia
"C" (LR14) (non incluse) per l'attivazione.
• Un adulto deve sostituire le pile e fissare il prodotto al
lettino/culla.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile:
Cacciavite a stella (non incluso).
Nota: Questo prodotto è dotato di etichette di
avvertenza di sostituzione da applicare sopra quelle
applicate dalla produzione nel caso in cui la vostra
lingua non fosse l'inglese. Scegliere l'etichetta di
avvertenza della vostra lingua.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya
que contienen información de importancia acerca de
este producto.
• Este producto incluye 4 pilas AA en una caja
desechable. Atención: las pilas que incluye el juguete
son sólo a efectos de demostración. Antes de utilizar
el juguete por primera vez, retirar la caja y las 4 pilas
y desecharlo todo.
• Funciona con cuatro pilas alcalinas C/LR14,
no incluidas.
• La sustitución de las pilas y la colocación del juguete
en la cuna o en el parque deben ser realizadas por
un adulto.
• Tool required for battery replacement: Para la
colocación de las pilas se necesita un destornillador
de estrella (no incluido).
Atención: este juguete incluye una hoja de adhesivos
con advertencias en varios idiomas. El adhesivo que
lleva el producto de fábrica está en inglés. Si lo desea,
puede pegar encima el adhesivo en su idioma.
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO.
5
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
og bør gemmes til senere brug.
• Produktet indeholder 4 “AA”-batterier i en
engangsæske. De medfølgende batterier er kun
til demonstrationsbrug. Fjern "AA"-batterierne og
engangsæsken og kassér dem på forsvarlig vis, inden
produktet tages i brug.
• Der skal bruges 4 alkaliske “C”-batterier
(LR14 - medfølger ikke) i produktet.
• Batterierne skal sættes i og produktet fastgøres til
sengen af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater,
som kan sættes hen over den mærkat, der er sat på fra
fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog
end engelsk. Vælg mærkaten med det ønskede sprog.
• Guardar estas instruções para referência futura pois
contêm informação importante.
• Este produto inclui 4 pilhas "AA" numa caixa
descartável. As pilhas incluídas destinam-se apenas
a efeitos de demonstração. Antes da primeira
utilização, retirar as pilhas "AA" e a caixa descartável
e colocá-las em local apropriado de reciclagem.
• Funciona com 4 pilhas “C” (LR14) alcalinas
(não incluídas).
• A instalação das pilhas e a colocação no berço deve
ser feita por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à substituição das pilhas:
Chave de fendas Phillips (não incluída).
Atenção: Este produto inclui etiquetas de aviso que
podem ser colocadas sobre a etiqueta de origem, se
a língua inglesa não for a sua língua materna. Escolher
a etiqueta de aviso com a língua portuguesa.
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem
ser realizadas por um adulto, utilizando a ferramenta
adequada para abrir e fechar o compartimento de pilhas.
• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa.
• Pakkaukseen kuuluu 4 AA-paristoa kertakäyttöisessä
suojuksessa. Pakkauksessa olevat paristot on
tarkoitettu vain kokeilua varten. Ennen ensimmäistä
käyttökertaa poista AA-paristot ja niiden
kertakäyttöinen suojus ja hävitä ne asianmukaisesti.
• Käyttöön tarvitaan 4 kpl C (LR14)-alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihtoon ja lelun asentamiseen sänkyyn
tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
Huom: Tuotteen mukana toimitetaan varoitustarroja,
jotta voit liimata muulla kielellä kirjoitetun tarran
tehtaalla asetetun päälle, mikäli ensisijainen kielesi ei
ole englanti. Valitse sopiva tarra.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder
viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
• Det medfølger fire AA-batterier i en engangseske.
Medfølgende batterier er bare til demonstrasjonsformål.
Fjern AA-batteriene og engangsesken før første gangs
bruk. Husk at batterier er spesialavfall.
• Bruker 4 alkaliske C-batterier (LR14, medfølger ikke).
• En voksen må sette i batteriene og feste leken
til sengen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern
(følger ikke med).
Merk: Dette produktet leveres med ekstra
advarselsmerker. Hvis engelsk ikke er morsmålet ditt,
kan du lime disse over advarselsmerket som fabrikken
har satt på. Velg advarselsmerket med ønsket språk.
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Produkten innehåller 4 AA-batterier i en behållare.
Batterierna som ingår är endast för demonstration. Före
första användning, bör AA-batterierna i behållaren tas ur
och avfallshanteras på ett miljövänligt sätt.
• Kräver 4 alkaliska C-batterier (LR14) (ingår ej) för drift.
• Byte av batteri och fäste på spjälsäng kräver
montering av en vuxen.
• Verktyg som krävs vid byte av batteri:
Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
OBS: Produkten levereras med varningsetiketter som
kan placeras ovanpå de varningsetiketter som satts på
i fabriken, om ditt modersmål inte är engelska. Välj
varningsetikett på det språk som passar dig.
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει τέσσερις μπαταρίες ΑΑ
μέσα σε αναλώσιμο κουτάκι για πέταμα. Οι μπαταρίες που
περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος.
Πριν από την πρώτη χρήση, αφαιρέστε τις μπαταρίες ΑΑ
που βρίσκονται στο κουτάκι και πετάξτε τις.
•
Απαιτούνται τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες "C" (LR14)
(δεν περιλαμβάνονται) για τη λειτουργία.
•
Η τοποθέτηση μπαταριών να γίνεται από ενήλικα.
•
Εργαλείο για την αντικατάσταση μπαταριών:
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
Σημείωση: Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα
με προειδοποιήσεις που μπορείτε να κολλήσετε επάνω
από το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων σε περίπτωση
που δε γνωρίζετε Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο
προειδοποιήσεων με τη γλώσσα που επιθυμείτε.
6
Battery Replacement Remplacement des piles
Ersetzen der Batterien Vervangen van de batterijen
Sostituzione delle pile Sustitución de las pilas
Isætning af batterier Substituição das pilhas Paristojen vaihto
Skifte batterier Batteribyte Αντικατάσταση Μπαταριών
Before First Time Use: The soother includes four
“AA” batteries in a disposable box for demonstration
purposes only. Remove the disposable box with “AA”
batteries and install four “C” (LR14) alkaline batteries.
Avant la première utilisation: La veilleuse contient
quatre piles "AA" dans une boîte jetable uniquement
destinées à l'essai du produit en magasin. Retirer la
boîte jetable avec les piles "AA" et installer quatre piles
alcalines"C" (LR14).
Vor erstmaligem Gebrauch: Die Spieluhr enthält
4 Batterien AA in einem Einsatz. Die Batterien dienen
ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Den
Einsatz mit den AA-Batterien herausnehmen, und den
Einsatz und die Batterien sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen. Anschließend vier Alkali-Batterien
C (LR14) einlegen.
Vóór het eerste gebruik: Het droomkastje bevat
vier "AA" batterijen in wegwerpverpakking. Deze zijn
alleen bedoeld om te laten zien hoe het product werkt.
Verwijder de wegwerpverpakking met "AA" batterijen en
plaats vier "C" (LR14) alkalinebatterijen.
Prima dell'uso: il prodotto include quattro pile
formato stilo "AA" in una confezione usa e getta per la
dimostrazione. Rimuovere la confezione usa e getta con
pile formato stilo"AA" e inserire quattro pile alcaline
formato mezza torcia "C" (LR14).
Antes de usar el juguete por primera vez: Este
producto incluye 4 pilas AA en una caja desechable.
Las pilas incluidas son solo a efectos de demostración
del producto y deben retirarse, junto con la caja,
y desecharse. Sustituirlas por 4 nuevas pilas alcalinas
C/LR14.
Før produktet tages i brug: Musikvennen indeholder
4 “AA”-batterier i en engangsæske, som kun er til
demonstrationsbrug. Fjern engangsæsken med “AA”-
batterierne, og læg 4 alkaliske “C”-batterier i (LR14).
Antes da primeira utilização: A caixa de música inclui
4 pilhas "AA" numa caixa descartável para efeitos de
demonstração. Retirar a caixa descartável com pilhas
“AA” e instalar 4 pilhas "C” (LR14) alcalinas.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa: Kokeilua
varten rauhoittimen mukana tulee 4 AA-paristoa
kertakäyttöisessä suojuksessa. Poista kertakäyttöinen
suojus AA-paristoineen ja asenna tuotteeseen 4 uutta
C (LR14)-alkaliparistoa.
Før første gangs bruk: Spilledåsen inneholder fire
AA-batterier i en engangseske. Batteriene er bare til
demonstrasjonformål. Fjern engangsesken med AA-
batteriene og sett i fire alkaliske C-batterier (LR14).
Före första användningen: Enheten innehåller
4 AA-batterier i en behållare som endast är för
demonstration. Ta bort behållaren med AA-batterierna
och installera 4 alkaliska C-batterier (LR14).
Πριν Από Την Πρώτη Χρήση: Ο προβολέας περιλαμβάνει
τέσσερις μπαταρίες ΑΑ στο αναλώσιμο κουτάκι, αποκλειστικά
για λόγους δοκιμής. Αφαιρέστε το κουτί με τις μπαταρίες ΑΑ
και τοποθετήστε τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες “C”.
• Locate the battery compartment on the back of
the soother.
• Loosen the screws in the battery compartment door
and remove the door.
• Repérer le compartiment des piles à l'arrière de
la veilleuse.
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des
piles et retirer le couvercle.
• Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite
der Spieluhr.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen
Schrauben lösen, und die Abdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van
het droomkastje.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los en leg het
even apart.
1,5V x 4
"C" (LR14)
7
• Localizzare lo scomparto pile sul retro del prodotto.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile e
rimuovere lo sportello.
• El compartimento de las pilas se encuentra en la parte
posterior del juguete.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas
con un destornillador de estrella y retirarla.
• Find batterirummet bag på musikvennen.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet, og tag
dækslet af.
• O compartimento de pilhas localiza-se na parte de
trás do brinquedo.
• Afrouxar a tampa do compartimento de pilhas
e retirar a tampa.
• Paristokotelo on rauhoittimen takana.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit ja irrota kansi.
• Batterirommet er på baksiden av leken.
• Løsne skruene i batteriromdekselet og ta det av.
• Batterifacket sitter på enhetens baksida.
• Lossa skruvarna i batterifacksluckan och ta bort den.
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος
του προϊόντος.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών.
• Open the tabs on the disposable box and lift to
remove it.
• Déplier les languettes de la boîte jetable et soulever
pour la retirer.
• Die am Batterieeinsatz befindlichen Laschen öffnen
und den Einsatz herausnehmen.
• Open de tabjes van de wegwerpverpakking en neem
de verpakking uit het product.
• Sollevare le linguette della confezione usa e getta
e tirare per rimuoverla.
• Apretar las lengüetas de la caja de pilas y levantarla,
para sacarla.
• Åbn tappene på engangsæsken, og tag æsken ud.
• Abrir as linguetas da caixa descartável e levantar
para remover.
• Avaa kertakäyttöisen suojuksen kielekkeet ja
poista suojus.
• Åpne tappene i engangsesken og løft for
å fjerne batteriene.
• Öppna flikarna på behållaren och lyft för att ta
bort den.
•
Ανοίξτε τους συνδέσμους στο κουτάκι και σηκώστε για να
το αφαιρέσετε.
• Throw away the disposable box and the included “AA”
batteries. Dispose of batteries safely.
• Insert four, new “C” (LR14) alkaline batteries in the
battery compartment.
Hint: We recommend alkaline batteries for longer
battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten
the screws.
• If the soother begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics. Slide the power/volume
switch off and then back on.
• Jeter la boîte jetable et les piles "AA" incluses. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Insérer quatre piles alcalines "C" (LR14) neuves dans
le compartiment des piles.
Remarque : Il est conseillé d'utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et
serrer les vis.
• Si la veilleuse ne fonctionne pas correctement,
il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Glisser le bouton alimentation/volume
sur arrêt, puis de nouveau sur marche.
• Den Einsatz und die enthaltenen Batterien AA sicher
und vorschriftsgemäß entsorgen. Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
• Vier neue Alkali-Batterien C (LR14) in das
Batteriefach einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben festziehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn die Spieluhr nicht
mehr richtig funktioniert. In diesem Fall den Ein-/
Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und
wieder einschalten.
8
• Gooi de wegwerpverpakking weg. Lever de
bijgeleverde "AA" batterijen in als KCA.
• Plaats vier nieuwe "C" (LR14) alkalinebatterijen in de
batterijhouder.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de
schroeven vast.
• Als het droomkastje niet goed meer werkt, moet
u mogelijk de elektronica even resetten. Zet de aan/
uit- en volumeknop even uit en weer aan.
• Gettare la confezione usa e getta e le pile formato stilo
"AA" incluse. Eliminare le pile con la dovuta cautela.
• Inserire quattro pile alcaline formato mezza torcia
"C" (LR14) nell'apposito scomparto.
Nota: Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti.
• Se il prodotto non dovesse attivarsi in modo regolare,
potrebbe essere necessario resettare il sistema
elettronico. Spostare la leva di accensione/volume su
off e poi di nuovo su on.
• Desechar la caja de pilas y las 4 pilas AA incluidas.
Atención: desechar las pilas gastadas en un
contenedor de reciclaje de pilas.
• Introducir cuatro pilas alcalinas C/LR14 nuevas en el
compartimento de las pilas.
Atención: Recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar el
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa,
sin apretarla en exceso.
• Si el juguete deja de funcionar correctamente,
recomendamos apagarlo y volverlo a encender
(esto lo reinicia).
• Smid engangsæsken og de medfølgende “AA”-
batterier ud. Kassér batterierne på forsvarlig vis.
• Læg 4 nye alkaliske “C”-batterier (LR14)
i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler alkaliske batterier, der har
længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
• Hvis musikvennen ikke fungerer korrekt, kan det være
nødvendigt at nulstille elektronikken. Stil afbryder/
lydstyrkeknappen på slukket og derefter på
tændt igen.
• Deitar fora a caixa descartável e reciclar as pilhas "AA"
incluídas. Colocar as pilhas gastas em local apropriado.
• Instalar 4 pilhas novas “C” (LR14) alcalinas no
compartimento de pilhas.
Atenção: Recomendamos a utilização de pilhas
alcalinas para um funcionamento mais duradouro.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas
e aparafusar.
• Se o brinquedo começar a funcionar de forma
errática, pode ser necessário reiniciar a parte
electrónica. Desligar e voltar a ligar o interruptor de
ligação/volume.
• Hävitä kertakäyttöinen suojus ja sen AA-paristot.
Hävitä paristot asianmukaisesti.
• Aseta koteloon 4 uutta C (LR14)-alkaliparistoa.
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.
• Jos rauhoitin ei toimi kunnolla, voit joutua
palauttamaan sen alkutilaan. Katkaise
virta ja kytke se uudelleen virtakytkimestä/
äänenvoimakkuussäätimestä.
• Kast engangsesken og AA-batteriene. Kast batteriene
på en forsvarlig måte.
• Sett inn 4 nye alkaliske C-batterier (LR14)
i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteridekselet på plass igjen og stram skruene.
• Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du
kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv av/på- og
volumbryteren av og på.
• Kasta behållaren och de medföljande AA-batterierna.
Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt.
• Sätt i 4 nya alkaliska C-batterier (LR14) i batterifacket.
Tips: Vi rekommenderar alkaliska batterier eftersom
de håller längre.
• Sätt tillbaka luckan på batterifacket och skruva fast den.
• Om enheten inte fungerar som den ska, kan du
behöva återställa elektroniken. Dra strömbrytare/
volymkontroll till av och sedan på igen
•
Πετάξτε το κουτάκι και τις μπαταρίες ΑΑ στους ειδικούς
κάδους ανακύκλωσης. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές
μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
•
Τοποθετήστε τέσσερις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες
"C" (LR14) στη θήκη των μπαταριών.
Σημαντικό: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
•
Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
•
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά
ξανά στο ανοιχτό.
9
Battery Safety Information
Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise
Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas
Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or ruin
your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode
or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endommager le produit.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de
type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen
verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden. Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen
vloeistof lekken die brandwonden kan veroorzaken
of het product onherstelbaar kan beschadigen.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van
een verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-,
standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het
langere tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd
uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -
batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen
voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
10
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo
diverso: alcaline, standard (zinco-carbone)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti
a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
desprender líquido corrosivo que puede provocar
quemaduras o dañar el producto. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de
diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar nunca
pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas
en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar
el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las
instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables,
sacarlas del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges
i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne
kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type
som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet,
før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier,
må de kun oplades under opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
derramar fluido passível de causar queimaduras ou
danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante
um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja
tai akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota
loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa
ladata vain aikuisen valvonnassa.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske brannsår eller ødelegge
produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge
ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene
på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen
være med når batteriene skal lades.
11
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador
eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να
προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα να προκληθούν
εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών,
όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη
χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από
το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις
μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με
αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει
να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν
τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να
γίνεται μόνο από ενήλικες.
• Protect the environment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities.
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce
produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de
dépôt de la région.
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
nicht in den Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie
sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con
i rifiuti domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
• Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire
este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para más información sobre la eliminación correcta
de residuos, contactar con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
sammen med husholdningsaffald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger.
• Proteja o ambiente - não coloque este produto no
lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informações,
consulte os organismos locais de reciclagem.
• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen
mukana (2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet
som vanlig avfall (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for å få tips om resirkulering.
• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning.
•
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
ICES-003
• This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
• Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
NMB-003
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du Canada.
• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
12
Crib/Cot Attachment Fixation au lit d'enfant
Befestigung am Kinderbett Bevestiging aan wieg/ledikant
Collegamento alla culla/lettino
Fijación del juguete en la cuna o el parque
Montering på barneseng
Para prender ao berço ou cama de grades Kiinnitys sänkyyn
Sengefeste Spjälsängsfäste Προσαρμογή στην Κούνια
IMPORTANT! Always attach all provided fasteners
(strings, straps, clamps, etc.) tightly to a crib/cot
or playpen according to the instructions. Do not add
additional strings or straps to attach to a crib/cot.
Check frequently.
IMPORTANT ! Toujours fixer solidement le jouet au
lit ou au parc à l’aide des attaches fournies (ficelles,
courroies, pinces, etc.), en suivant les instructions.
Ne pas ajouter de ficelles ou de lanières
supplémentaires pour attacher le produit à un lit ou
à un parc. Vérifier régulièrement toutes les fixations.
WICHTIG! Immer alle beigefügten Befestigungen
(Schnüre, Riemen, Klemmen usw.) fest an einem
Kinderbett oder Laufstall gemäß der Anleitung
befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder
Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um es am
Kinderbett bzw. Laufstall zu befestigen. Überprüfen
Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Verschlüsse
noch fest angebracht sind.
BELANGRIJK! Maak alle bijgeleverde
bevestigingsmateriaal (koordjes, riempjes,
klemmetjes, etc.) altijd stevig vast aan wieg of box.
Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing. Geen
extra riempjes of koordjes gebruiken om product aan
wieg of ledikant te bevestigen. Controleer regelmatig
of alles nog goed vastzit.
IMPORTANTE! Collegare il prodotto stringendo bene
tutte le connessioni (stringhe, fascette, morsetti,
ecc.) fornite al lettino o box secondo quanto indicato
dalle istruzioni. Non aggiungere ulteriori cordicelle
o fascette per agganciare il prodotto alla culla/
lettino. Controllarli periodicamente.
¡ATENCIÓN! El juguete debe fijarse firmemente
a la cuna o el parque con todas las sujeciones que
vienen con él (cuerdas, cintas, bridas, etc.), según
las instrucciones. Si es el caso, no intente fijarlo
a la cuna o al parque con un sistema de sujeción
distinto del que viene con el juguete. Comprobar
periódicamente que sigue bien fijado.
VIGTIGT! Fastgør altid de medfølgende snore,
remme, beslag osv. forsvarligt til sengen eller
kravlegården som angivet i brugsanvisningen.
Tilføj ikke ekstra snore eller remme for at fastgøre
produktet til sengen. Kontrollér dem jævnligt.
ATENÇÃO! Prender sempre bem o produto ao berço
com todos os fios, correias e roscas fornecidos, de
acordo com as instruções. Não adicionar fios ou
correias para prender o brinquedo ao berço. Verificar
com frequência se o produto está bem preso.
TÄRKEÄÄ! Kiinnitä laite kaikilla pakkauksessa
mukana olevilla tarvikkeilla (naruilla, remmeillä,
puristimilla jne.) ohjeiden mukaan tiukasti sänkyyn
tai leikkikehään. Älä käytä kiinnittämiseen muita
naruja tai hihnoja. Tarkista kiinnitys usein.
VIKTIG! Fest alltid festeanordningene som følger
med (snorer, stropper, klemmer osv.), godt til sengen
eller lekegrinden i henhold til bruksanvisningen.
Bruk ikke ekstra snorer eller stropper til å feste
produktet til sengen. Ha jevnlig tilsyn.
VIKTIGT! Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer
(snören) ordentligt i spjälsängen/lekhagen enligt
anvisningarna. Använd inga extra snören eller band
i spjälsängen/lekhagen. Kontrollera ofta.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους
συνδέσμους που περιλαμβάνονται στη συσκευασία, πάνω
στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού σύμφωνα με τις
οδηγίες. Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για
την προσαρμογή του. Να το ελέγχετε συχνά.
13
• Position the soother inside the crib/cot.
• Wrap the attachment strap around the top of the crib/
cot rail.
• Slide the end of the attachment strap under the tab on
the back of the soother.
• Fasten the attachment strap slot to the peg on the
back of the soother.
NOTE: This soother should be snug against the crib/
cot rail and spindles. Use the strap slot that provides
the tightest fit.
• Placer la veilleuse à l'intérieur du lit de bébé.
• Attacher la courroie de fixation autour du montant
supérieur du lit de bébé.
• Faire glisser l'extrémité de la courroie de fixation sous
la languette au dos de la veilleuse.
• Fixer la fente de la courroie de fixation à la cheville au
dos de la veilleuse.
REMARQUE : La veilleuse doit se trouver parfaitement
accolée aux barreaux et au montant du lit. Utiliser la
fente de la courroie qui procure l’ajustement le
plus serré.
1
Attachment Strap
Courroie de fixation
Befestigungsriemen
Bevestigingsriempje
Fascetta di collegamento
Cinta de sujeción
Fastgørelsesrem
Correia para prender
Kiinnityshihna
Festestropp
Fästrem
Ζωνάκι Προσαρμογής
Crib/Cot Rail
Montant du lit
Kinderbett-Geländer
Reling wieg/ledikant
Sponda culla/lettino
Barandilla de la cuna
Sengekant
Trave do berço
Sängynlaita
Sengegjerde
Ovankant i spjälsäng/lekhage
Κάγκελο Κούνιας
• Positionieren Sie die Spieluhr innen am Kinderbett.
• Legen Sie den Befestigungsriemen oben über das
Geländer des Kinderbetts.
• Führen Sie das Ende des Befestigungsriemens auf
der Rückseite der Spieluhr von oben so durch die
Vertiefung, dass sich der Riemen hinter der Lasche
befindet und von dieser in Position gehalten wird.
• Ziehen Sie den entsprechenden Schlitz des
Befestigungsriemens über den Stift.
HINWEIS: Diese Spieluhr muss fest und sicher
an Geländer und Gitterstäben befestigt werden.
Verwenden Sie den Befestigungsriemen-Schlitz, mit
dem sich das Produkt am strammsten befestigen lässt.
• Plaats het droomkastje aan de binnenkant van wieg
of ledikant.
• Wikkel het bevestigingsriempje om de bovenkant van
de reling van wieg of ledikant.
• Schuif het bevestigingsriempje onder het tabje aan de
achterkant van het droomkastje.
• Maak het bevestigingsriempje vast aan het pennetje
aan de achterkant van het droomkastje.
NB: Het speelgoed moet stevig tegen de reling en
spijlen vastzitten. Zet vast in het riemgleufje waarmee
het speelgoed het strakst vast komt te zitten.
• Posizionare il prodotto all'interno della culla/lettino.
• Avvolgere la fascetta di collegamento attorno alla
parte superiore della sponda della culla/lettino.
• Far passare l'estremità della fascetta di collegamento
sotto la linguetta situata sul retro del proiettore.
• Fissare l'asola della fascetta di collegamento al perno
situato sul retro del proiettore.
NOTA: Il proiettore deve essere stretto contro la
sponda e le sbarre della culla/lettino. Usare l'asola che
fissa in modo ottimale il proiettore al lettino.
• Colocar el juguete dentro de la cuna.
• Pasar la cinta de sujeción por encima de la barandilla.
• Deslizar el extremo de la cinta de sujeción por debajo
de la lengüeta de la parte trasera del juguete.
• Abrochar una ranura de la cinta de sujeción al gancho
de la parte trasera del juguete.
ATENCIÓN: el juguete debe colocarse bien ajustado
contra la barandilla y los barrotes de la cuna. Abrochar
la cinta por la ranura más ajustada posible.
• Anbring musikvennen på indersiden af sengen.
• Før fastgørelsesremmen rundt om sengekanten.
• Før enden af fastgørelsesremmen ned under tappen
bag på musikvennen.
• Fastgør rillen i remmen til tappen bag på musikvennen.
BEMÆRK: Musikvennen skal sidde tæt op ad sengekant
og tremmer. Brug den rille, som får produktet til at
sidde bedst fast.
• Colocar a caixa de música dentro do berço/cama de grades.
• Enrolar a correia à volta da trave do berço/cama de grades.
• Fazer deslizar a correia sob a lingueta na parte de trás
da caixa de música.
• Prender a ranhura da correia ao pino da parte de trás
da caixa de música.
ATENÇÃO: Esta caixa de música deve estar bem
encostada às grades do berço/cama. Usar a ranhura
que permitir encostar melhor o brinquedo ao berço.
Strap Slot Attached to Peg
Strap Slot Attached to Peg
Fente de la courroie attachée à une cheville
Fente de la courroie attachée à une cheville
Über dem Stift befestigter Befestigungsriemen-Schlitz
Über dem Stift befestigter Befestigungsriemen-Schlitz
Riemgaatje Bevestigd aan pennetje
Riemgaatje Bevestigd aan pennetje
Fessura fascetta Agganciata al perno
Fessura fascetta Agganciata al perno
Ranura de la cinta introducida en el gancho
Ranura de la cinta introducida en el gancho
Rille i rem Fastgjort til tap
Rille i rem Fastgjort til tap
Ranhura da correia Preso ao pino
Ranhura da correia Preso ao pino
Hihnan aukko tappiin kiinnitettynä
Hihnan aukko tappiin kiinnitettynä
Stroppehull Fest til festeanordning
Stroppehull Fest til festeanordning
Öppningen på fästremmen fäst på stiftet
Öppningen på fästremmen fäst på stiftet
Υποδοχή για Ζωνάκι Προσαρμοσμένη στην Προεξοχή
Υποδοχή για Ζωνάκι Προσαρμοσμένη στην Προεξοχή
14
• If you have excess strap, slide the free end of the
attachment strap under the slot at the top of the
attachment strap.
• Si nécessaire, glisser l'extrémité libre de la courroie
de fixation sous la fente en haut de la courroie
de fixation.
• Steht ein Teil des Riemens über, schieben Sie das lose
Ende des Befestigungsriemens unter den oben am
Befestigungsriemen befindlichen Schlitz.
• Vrije uiteinde van riempje kan door het gat boven aan
het riempje worden geschoven.
2
• Aseta rauhoitin sängynlaidan sisäpuolelle.
• Kierrä kiinnityshihna sängyn kaiteen yli.
• Pujota kiinnityshihnan pää rauhoittimen takana olevan
kielekkeen alta.
• Pujota kiinnityshihnan aukko rauhoittimen takana
olevaan tappiin.
HUOM.: Tuotteen tulee olla tiiviisti sängynlaitaa ja
pinnoja vasten. Kiinnitä hihna mahdollisimman tiukalle.
• Plasser spilledåsen på innsiden av sengen.
• Fest stroppen rundt kanten på sengegjerdet.
• Skyv enden av stroppen under tappene på baksiden
av spilledåsen.
• Fest hullet i stroppen til festeanordningen på baksiden
av spilledåsen.
MERK: Spilledåsen skal festes tett inntil kanten og
sprinklene på sengegjerdet. Fest stroppen slik at den
sitter så tett inntil som mulig.
• Placera enheten inuti spjälsängen/lekhagen.
• Sätt fästremmen över den övre ribban i spjälsängen.
• Skjut fästremmens ände under fliken på
enhetens baksida.
• Fäst fästremmens öppning på stiftet på enhetens baksida.
OBS: Leksaken ska sitta nära kanten och spjälorna
i spjälsängen/lekhagen. Använd den öppning
i fästremmen som ger bäst passning.
•
Τοποθετήστε το παιχνίδι μέσα στην κούνια.
•
Περάστε το ζωνάκι γύρω από το επάνω κάγκελο της κούνιας.
•
Περάστε την άκρη από το ζωνάκι κάτω από την προεξοχή
που βρίσκεται στο πίσω μέρος του προβολέα.
•
Προσαρμόστε την εσοχή από το ζωνάκι στην προεξοχή που
βρίσκεται στο πίσω μέρος του προβολέα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτό το προϊόν πρέπει να εφαρμόζει καλά στο
κάγκελο της κούνιας. Χρησιμοποιήστε την εσοχή της ζώνης
που εφαρμόζει καλύτερα.
• Se dovesse avanzare un pezzo di fascetta, inserire
l'estremità libera della fascetta sotto la fessura in
cima alla fascetta di collegamento.
• Si sobra cinta, pasar el extremo suelto de esta por
debajo de la ranura superior.
• Hvis remmen er for lang, kan du føre den løse ende af
remmen gennem rillen øverst på fastgørelsesremmen.
• Se ficar com correia em excesso, inserir a ponta da
correia na ranhura da parte superior da correia.
• Tarvittaessa pujota kiinnityshihnan vapaa pää hihnan
yläpäässä olevan aukon läpi.
• Hvis stroppen er for lang, fører du den frie enden av
stroppen under det øverste hullet på stroppen.
• Om fästremmen hänger ner, kan du skjuta upp den
under öppningen upptill på festremmen.
•
Περάστε την άκρη από το ζωνάκι κάτω από την εσοχή που
βρίσκεται στο πάνω μέρος από το ζωνάκι.
• Tie the soother strings to a crib/cot spindle.
NOTE: It is better to tie the strings in a knot than
a bow, since a bow may be easily untied.
• Attacher les ficelles de la veilleuse à un barreau du lit.
REMARQUE : Il est préférable de faire un double nœud
plutôt qu’une simple boucle car celle-ci pourrait se
défaire facilement.
• Binden Sie die Spieluhrbänder um einen Gitterstab.
HINWEIS: Knoten Sie die Bänder. Binden Sie keine
Schleife, da diese leicht aufgehen kann.
• Maak de koordjes van het droomkastje vast aan een
van de spijlen.
NB: u kunt de koordjes beter knopen dan strikken,
omdat een strik snel los kan schieten.
3
Crib/Cot Spindle
Barreau du lit d'enfant
Gitterstab
Spijl van wieg/ledikant
Sbarra della culla/lettino
Barandilla de la cuna
Sengetremme
Grade do berço
Sängyn pinna
Sprinkel i sengegjerdet
Spjäla på spjälsäng/lekhage
Κάγκελο Κούνιας
15
• Allacciare le stringhe del proiettore ad una sbarra
della culla/lettino.
NOTA: È meglio legare le cordicelle con un nodo
piuttosto che con un fiocco che potrebbe essere
facilmente slegato.
• Atar las cuerdas del juguete a un barrote de la cuna.
ATENCIÓN: se recomienda atar las cuerdas con un
nudo y no con un lazo, ya que los lazos se sueltan con
mayor facilidad.
• Bind snorene rundt om en af sengetremmerne.
BEMÆRK: Det er bedst at binde knude, da en sløjfe let
går op.
• Atar os fios da caixa de música a uma grade do berço/
cama de grades.
ATENÇÃO: É melhor atar os fios dando um nó do que
um laço, pois estes desfazem-se facilmente.
• Sido rauhoittimen narut sängyn pinnaan.
HUOM.: Tee mieluummin umpisolmu kuin rusetti, sillä
rusetti aukeaa helposti.
• Fest snorene på spilledåsen til sprinklene
i sengegjerdet.
MERK: Snorene bør knyttes med en knute, ikke med
sløyfe, siden en sløyfe lett kan gå opp.
• Knyt fast enhetens snören runt en av
spjälsängens spjälor.
OBS: Det är bättre att göra en dubbelknut än en rosett,
eftersom en rosett är lättare att knyta upp.
•
Δέστε τα ζωνάκια του παιχνιδιού γύρω από τα κάγκελα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να μη λυθούν εύκολα τα ζωνάκια, καλύτερα
να τα δένετε σε κόμπο και όχι σε φιόγκο.
18 cm (7")
18 cm (7")
• Make sure the distance between the bottom of the
soother and the crib/cot mattress is at least 18 cm
(7 inches).
• If the distance is less than 18 cm (7 inches), readjust
the attachment strap to lift the soother; or lower the
crib/cot mattress.
4
• Veiller à ce que la distance entre le bas de la veilleuse
et le matelas du lit de bébé soit de 18 cm minimum.
• Si la distance est inférieure à 18 cm, réajuster la
courroie de fixation pour relever la veilleuse ou
baisser le matelas du lit.
• Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen dem
unteren Rand der Spieluhr und der Kinderbettmatratze
mindestens 18 cm beträgt.
• Beträgt der Abstand weniger als 18 cm, stellen Sie die
Befestigungsriemen erneut ein, um die Spieluhr höher
anzubringen, oder senken Sie die Matratze.
• Zorg ervoor dat de afstand tussen de onderkant van
het droomkastje en de matras minstens 18 cm is.
• Als de afstand minder dan 18 cm is, de riempjes
verstellen om het droomkastje hoger te plaatsen, of
de matras lager neerleggen.
• Assicurarsi che la distanza tra il fondo del prodotto
e il materasso del lettino sia di almeno 18 cm.
• Se la distanza fosse inferiore a 18 cm, regolare le
fascette e sollevare il prodotto oppure abbassare il
materasso della culla/lettino.
• Atención: la distancia mínima entre la parte inferior
del juguete y el colchón de la cuna debe ser, como
mínimo, de 18 cm.
• Si la distancia entre el juguete y el colchón es inferior
a 18 cm, ajustar las cintas de sujeción para levantar el
juguete o bien bajar el colchón.
• Sørg for, at afstanden mellem produktets underside
og madrassen i sengen er mindst 18 cm.
• Hvis afstanden er mindre end 18 cm, skal du justere
fastgørelsesremmen, så produktet løftes op, eller
sænke madrassen.
• Verificar se a distância entre a parte de baixo da caixa
de música e o colchão do berço/cama é de pelo
menos 18 cm.
• Se a distância for de menos de 18 cm, reajustar
a correia para elevar a caixa de música; ou baixar
o colchão do berço/cama de grades.
• Varmista, että rauhoittimen alareunan ja patjan väliin
jää vähintään 18 cm tilaa.
• Jos tilaa jää alle 18 cm, nosta tuotetta kiinnityshihnaa
säätämällä tai laske patja alemmas.
• Kontroller at avstanden mellom undersiden av
spilledåsen og madrassen er minst 18 cm.
• Hvis avstanden er mindre enn 18 cm, justerer
du stroppen for å heve spilledåsen, eller senker
madrassen i sengen.
• Kontrollera att avståndet mellan produktens undersida
och madrassen är minst 18 cm.
• Om avståndet är mindre än 18 cm flyttar du remmarna
för att lyfta produkten eller sänker madrassen.
•
Βεβαιωθείτε ότι η βάση του προϊόντος βρίσκεται σε
απόσταση τουλάχιστον 18 εκατοστών από το στρώμα
της κούνιας.
•
Αν η απόσταση είναι μικρότερη των 18 εκ. τότε:
ξαναπροσαρμόστε τα ζωνάκια για να σηκώσετε το προϊόν
ή χαμηλώστε το στρώμα της κούνιας.
16
Glowing Light & Soothing Sounds!
Douces lumières et sons apaisants!
Leuchtendes Licht und beruhigende Geräusche!
Zachte lichtjes en rustgevende geluidjes!
Luce rilassante e suoni calmanti! ¡Suave luz y sonidos relajantes!
Funklende lys og beroligende lyde!
Luzes suaves e sons relaxantes!
Hohtavaa valoa ja rauhoittavia ääniä! Lys og beroligende lyder!
Lysande ljus och lugnande ljud! Φωτάκι & Ήχοι Χαλάρωσης!
• Slide the power/volume switch to ON with low volume
or ON with high volume .
• Slide the mode switch to:
Music - plays approximately 30 minutes
of music.
Music & Lights – plays approximately
20 minutes of music with glowing lights.
Music, Lights & Motion – plays
approximately 10 minutes of music with lights
and cradle rocking motion.
PRESS
PRESS
APPUYER
APPUYER
DRÜCKEN
DRÜCKEN
DRUK
DRUK
PREMERE
PREMERE
APRETAR
APRETAR
TRYK
TRYK
PRESSIONAR
PRESSIONAR
PAINA
PAINA
TRYKK
TRYKK
TRYCK
TRYCK
ΠΑΤΗΣΤΕ
ΠΑΤΗΣΤΕ
Power/Volume Switch
Power/Volume Switch
Bouton alimentation/volume
Bouton alimentation/volume
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
Aan/uit- en volumeknop
Aan/uit- en volumeknop
Leva di attivazione/volume
Leva di attivazione/volume
Interruptor de encendido/volumen
Interruptor de encendido/volumen
Afbryder/lydstyrkeknap
Afbryder/lydstyrkeknap
Interruptor de ligação/volume
Interruptor de ligação/volume
Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin
Virtakytkin/äänenvoimakkuussäädin
På/av- og volumbryter
På/av- og volumbryter
Strömbrytare/volymknapp
Strömbrytare/volymknapp
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
Διακόπτης Λειτουργίας/Έντασης Ήχου
Mode Switch
Mode Switch
Sélecteur de mode
Sélecteur de mode
Einstellungsschalter
Einstellungsschalter
Keuzeknop
Keuzeknop
Leva modalità
Leva modalità
Selector de opción
Selector de opción
Funktionsknap
Funktionsknap
Interruptor de opções
Interruptor de opções
Käyttötavan valitsin
Käyttötavan valitsin
Modusbryter
Modusbryter
Lägesomkopplare
Lägesomkopplare
Διακόπτης Τρόπου
Διακόπτης Τρόπου
Λειτουργίας
Λειτουργίας
• Press a sound button to select nature sounds,
lullabies or classical music. Press the same button
again to change music or sounds.
• Press and hold a sound button to turn off sounds/
music, lights or motion. Press a sound button again
to restart.
• When you are finished using this product, slide the
power/volume switch OFF .
17
• Glisser le bouton alimentation/volume sur MARCHE
à volume faible ou MARCHE à volume fort .
• Glisser le sélecteur de mode sur:
Musique: joue environ 30 minutes de musique.
Musique et Lumières: joue environ 20
minutes de musique avec de douces lumières.
Musique, Lumières et Mouvement: joue
environ 10 minutes de musique avec des
lumières et un mouvement de balancement.
• Appuyer sur un bouton son pour choisir des sons de
la nature, des berceuses et de la musique classique.
Appuyer de nouveau sur le même bouton pour
changer la musique ou les sons.
• Appuyer sans relâcher un bouton son pour éteindre
musique/sons, lumières et mouvement. Appuyer sur
un bouton son pour redémarrer.
• Glisser le bouton alimentation/volume sur ARRÊT
lorsque le produit n'est pas utilisé.
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf
EIN-leise oder EIN-laut .
• Stellen Sie den Einstellungsschalter auf
folgende Einstellungen:
Musik – Spieldauer etwa 30 Minuten.
Musik und Lichter – Etwa 20 Minuten Musik
mit leuchtenden Lichtern.
Musik, Lichter und Bewegung – Etwa
10 Minuten Musik mit Lichtern und Wiege-
bzw. Schaukelbewegung.
• Drücken Sie einen der Geräuschknöpfe, um
Naturgeräusche, Wiegenlieder oder klassische Musik
auszuwählen. Drücken Sie denselben Knopf erneut,
um zu einer anderen Musik oder anderen Geräuschen
zu wechseln.
• Drücken Sie einen der Geräuschknöpfe, und halten
Sie diesen gedrückt, um die Geräusche/Musik,
die Lichter oder die Bewegung auszuschalten.
Drücken Sie zum erneuten Aktivieren einen der
Geräuschknöpfe noch einmal.
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
nach Gebrauch des Produkts auf AUS .
• Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag
volume of op AAN met hoog volume .
• Zet de keuzeknop op:
Muziek - voor zo'n 30 minuten muziek.
Muziek en lichtjes - voor zo'n 20 minuten
muziek met zachte lichtjes.
Muziek, lichtjes en beweging - voor zo'n
10 minuten muziek met lichtjes en een
schommelwiegje.
• Druk op geluidsknopje en kies natuurgeluidjes,
slaapliedjes of klassieke muziek. Druk nogmaals
op hetzelfde knopje om andere muziek of geluidjes
te kiezen.
• Houd geluidsknopje ingedrukt om geluidjes/muziek,
lichtjes of bewegingen uit te zetten. Druk op een
geluidsknop om opnieuw te starten.
• Zet de aan/uit- en volumeknop op UIT als uw kind
klaar is met spelen.
• Spostare la leva di attivazione/volume su ON con
volume basso o ON con volume alto .
• Spostare la leva modalità su:
Musica - circa 30 minuti di musica.
Musica e Luci - 20 minuti circa di musica con
luci rilassanti.
Musica, Luci e Movimento - 10 minuti circa
di musica con luci e movimenti oscillanti.
• Premere un tasto suoni per selezionare suoni della
natura, ninne nanne o musica classica. Premere di
nuovo lo stesso tasto per cambiare la musica o i suoni.
• Tenere premuto un tasto suoni per disattivare i suoni/
la musica, le luci o i movimenti. Premere di nuovo un
tasto suoni per riattivarli
• Una volta terminato l'uso del proiettore, spostare la
leva di accensione/volume su OFF .
• Poner el interruptor en encendido con volumen bajo
o encendido con volumen alto .
• Poner el selector en la opción:
Música: suenan aproximadamente 30
minutos de música.
Música y luces: suenan aproximadamente
20 minutos de música y se encienden
suaves luces.
Música, luces y movimiento: suenan
aproximadamente 10 minutos de música,
se encienden luces y el juguete se
balancea suavemente.
• Pulsar una de las teclas de sonido según se desee
seleccionar: sonidos de la naturaleza, música de cuna
o música clásica. Volverla a pulsar para cambiar de
música o sonidos.
• Para apagar los sonidos/música, luces o movimiento,
pulsar una tecla de sonido durante varios segundos.
Volver a pulsarla para reiniciarlos.
• Apagar el juguete cuando se termine de usar.
• Stil afbryder/lydstyrkeknappen på lav styrke eller
høj styrke .
• Stil funktionsknappen på:
Musik - afspiller ca. 30 minutters musik.
Musik og lys – afspiller ca. 20 minutters
musik med funklende lys.
Musik, lys og bevægelser – afspiller ca.
10 minutters musik med lys
og vuggebevægelser.
• Tryk på en lydknap for at vælge naturlyde, vuggeviser
eller klassisk musik. Tryk på den samme knap igen for
at skifte musik eller lyde.
• Hold en lydknap inde for at slukke for lyde/musik, lys
eller bevægelser. Tryk på en lydknap igen for at
starte forfra.
• Når du er færdig med at bruge produktet, stilles
afbryder/lydstyrkeknappen på slukket .
18
• Mover o interruptor de ligação/volume para LIGADO
com volume baixo ou LIGADO com volume
alto .
• Mover o interruptor de opções para:
Música - toca cerca de 30 minutos de música.
Música e luzes – toca cerca de 20 minutos de
música com luzes suaves.
Música, luzes e movimentos – toca cerca de
10 minutos de música com luzes
e movimento da personagem.
• Pressionar o botão do som para selecionar sons da
natureza, canções de embalar ou música clássica.
Pressionar o mesmo botão outra vez para alterar
a música e os sons.
• Pressionar e manter pressionado o botão de som
para desligar os sons e a música, as luzes ou
o movimento. Pressionar o botão de som novamente
para reiniciar.
• Quando a utilização do produto terminar, DESLIGAR
o interruptor .
• Valitse virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä
hiljaiset tai voimakkaat äänet.
• Käyttötavat:
Musiikki – musiikki soi noin 30 minuuttia.
Musiikki ja valo – musiikki soi ja valo palaa
noin 20 minuuttia.
Musiikki, valo ja liike – musiikki soi, valo
palaa ja kehto keinuu.
• Valitse äänipainikkeista luonnon äänet, kehtolaulut
tai klassinen musiikki. Vaihda ääntä tai melodiaa
painamalla samaa painiketta uudelleen.
• Pidä äänipainiketta painettuna, niin äänet tai musiikki,
valo ja liike sammuvat. Paina äänipainiketta, niin ne
käynnistyvät uudestaan.
• Katkaise virta käytön jälkeen työntämällä virtakytkin/
äänenvoimakkuussäädin -asentoon.
• Skyv den kombinerte av/på- og volumbryteren til på
med lavt volum eller til på med høyt volum .
• Skyv modusbryteren til:
Musikk – spiller musikk i cirka 30 minutter.
Musikk og lys – spiller musikk med lys i cirka
20 minutter.
Musikk, lys og bevegelse – spiller musikk
med lys og vuggebevegelser i cirka
10 minutter.
• Trykk på en lydknapp og velg naturlyder, vuggesanger
eller klassisk musikk. Trykk på knappen igjen for
å endre musikken eller lydene.
• Trykk og hold nede en av lydknappene for å slå
av lyder/musikk, lys eller bevegelse. Trykk på en
lydknapp igjen for å starte på nytt.
• Når du er ferdig med å bruke produktet, skyver du
på/av- og volumbryteren til AV .
• Sätt strömbrytaren/volymknappen i läget PÅ med låg
volym , eller PÅ med hög volym .
• Sätt lägesomkopplaren på:
Musik - spelar musik i cirka 30 minuter.
Musik och Ljus - spelar musik och lyser
i cirka 20 minuter.
Musik, Ljus och Rörelse - spelar musik, lyser
och vaggar i cirka 10 minuter.
• Tryck på ljudknappen för att välja naturljud,
vaggmelodier och klassisk musik. Tryck på samma
knapp igen för att byta musik eller ljud.
• Tryck på ljudknappen och håll den intryckt för att
stänga av ljud/musik, ljus eller rörelse. Tryck på
ljudknappen igen för starta om.
• Sätt strömbrytaren/volymkontrollen i läget AV när
du inte använder produkten.
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο
ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου ή στο ανοιχτό με
υψηλή ένταση ήχου .
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο:
Μουσική - έως και 30 λεπτά μουσική.
Μουσική & Φώτα - έως και 20 λεπτά μουσική με
φωτάκια που αναβοσβήνουν.
Μουσική, Φώτα & Κίνηση - έως και 10 λεπτά
μουσική με φώτα και κίνηση.
•
Πατήστε ένα κουμπί ήχου για να επιλέξετε ήχους της φύσης,
νανουρίσματα ή κλασική μουσική. Πατήστε ξανά το ίδιο
κουμπί για να απενεργοποιήσετε τους ήχους ή τη μουσική.
•
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ήχου για να
απενεργοποιήσετε τους ήχους/τη μουσική, τα φώτα ή την
κίνηση. Πιέστε το κουμπί ήχου ξανά για επανεκκίνηση.
•
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας στο ΚΛΕΙΣΤΟ .
19
Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione
Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção
Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα
• Wipe this toy with a clean cloth dampened with a mild
soap and water solution. Do not immerse.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not
take this toy apart.
• Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre légèrement
imbibé d’eau savonneuse. Ne pas immerger.
• Il n'existe pas de pièce de rechange pour ce jouet.
Ne pas démonter le jouet.
• Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit
milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen.
Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile.
Das Produkt nicht auseinandernehmen.
• Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een
schoon doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met
een sopje. Niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud
vergen. Dit speelgoed niet uit elkaar halen.
• Passare il giocattolo con un panno umido pulito
e sapone neutro. Non immergere in acqua.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.
Non smontare.
• Limpiar el juguete pasándole un paño mojado con
agua y jabón neutro. No sumergirlo.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que
no debe desmontarse bajo ningún concepto.
• Produktet kan gøres rent med en ren klud, der er
fugtet i mildt sæbevand. Må ikke nedsænkes i vand.
• Produktet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille
det ad.
• Para limpar o brinquedo, usar um pano limpo e água
com sabão neutro. Não mergulhar o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de substituição.
Não o desmonte.
• Pyyhi lelu puhtaalla, miedolla pesuaineliuoksella
kostutetulla liinalla. Älä upota veteen.
• Tuotteessa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura
sitä osiin.
• Tørk av leken med en ren klut fuktet med mildt
såpevann. Dypp aldri leken ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan
reparere selv. Leken må ikke demonteres.
• Torka av leksaken med en fuktig trasa och mild
tvållösning och vatten. Sänk inte ned i vatten.
• Konsumenten kan inte reparera några delar av
leksaken. Ta inte isär leksaken.
•
Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο
νερό και σαπούνι. Μη το βυθίζετε στο νερό.
•
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην το
αποσυναρμολογείτε.
20
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155
Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs,
94263 Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99
(Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404,
A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels. Gratis
nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg:
800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno
Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti:
Customersrv[email protected] - Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 933067939;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar
Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número
Verde: 800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870,
Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory
Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance
Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P)
Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana
Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817,
Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade
Tower 31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite
túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o., The
Forum, Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется ООО “ОСКАР”, уполномоченный
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076,
Москва, ул.Атарбекова д.4, [email protected]
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok. No:2
Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col.
Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F.
R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531, Oficina
1003, San Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 01720-10-JUE-DIGESA.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques,
1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP
– Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
0800-550780 - [email protected].
©2012 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE W9897pr-0728

Other manuals for W9897

1

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price N4283 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N4283 User manual

Fisher-Price X7048 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7048 User manual

Fisher-Price G8684 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G8684 User manual

Fisher-Price Baby Play Zone Crawl-Along Drum Roll 73398 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Play Zone Crawl-Along Drum Roll 73398 User manual

Fisher-Price 79622 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79622 User manual

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price MIRACLES & MILESTONES K5520 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price MIRACLES & MILESTONES K5520 User manual

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price Classical Chorus 74120 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Classical Chorus 74120 User manual

Fisher-Price T3643 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3643 Owner's manual

Fisher-Price N0860 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N0860 User manual

Fisher-Price Classical Chorus Starlight Bassinet 79668 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Classical Chorus Starlight Bassinet 79668 User manual

Fisher-Price GRP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRP99 User manual

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price Brilliant Basics K6670 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant Basics K6670 User manual

Fisher-Price BFB08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFB08 User manual

Fisher-Price C0535 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C0535 User manual

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T0216 User manual

Fisher-Price W2621 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2621 User manual

Fisher-Price Bubble Mower User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Bubble Mower User manual

Fisher-Price V3392 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V3392 User manual

Fisher-Price CHP84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP84 User manual

Fisher-Price V4357 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4357 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Nuna Cari Series manual

Nuna

Nuna Cari Series manual

Chicco GRO-UP 123 manual

Chicco

Chicco GRO-UP 123 manual

MedeScan RC008 user manual

MedeScan

MedeScan RC008 user manual

Graco FastAction Fold owner's manual

Graco

Graco FastAction Fold owner's manual

LEXIBOOK MY POLAR BEAR STORYTELLER instruction manual

LEXIBOOK

LEXIBOOK MY POLAR BEAR STORYTELLER instruction manual

Baby Control BC-2230 quick start guide

Baby Control

Baby Control BC-2230 quick start guide

miniland naturcalm manual

miniland

miniland naturcalm manual

Philips AVENT AVENT SCF125/12 Specification sheet

Philips AVENT

Philips AVENT AVENT SCF125/12 Specification sheet

Graco Baby Playpen owner's manual

Graco

Graco Baby Playpen owner's manual

Cybex Silver ATON B i-SIZE manual

Cybex Silver

Cybex Silver ATON B i-SIZE manual

Kids II Bright Starts Explore & Roar Activity Jumper manual

Kids II

Kids II Bright Starts Explore & Roar Activity Jumper manual

Bayby BBW 2010 manual

Bayby

Bayby BBW 2010 manual

Fillikid CC8015 manual

Fillikid

Fillikid CC8015 manual

bbluv Sunkito quick start guide

bbluv

bbluv Sunkito quick start guide

Koala Kare KB200 instructions

Koala Kare

Koala Kare KB200 instructions

Graco Pack 'n Play 1765494 owner's manual

Graco

Graco Pack 'n Play 1765494 owner's manual

Merax YYP2042 installation manual

Merax

Merax YYP2042 installation manual

DrBrowns Natural Flow Nipple quick start guide

DrBrowns

DrBrowns Natural Flow Nipple quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.