manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price W9898 User manual

Fisher-Price W9898 User manual

Other manuals for W9898

2

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price CFG86 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFG86 User manual

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price Baby Play Zone Crawl-Along Drum Roll 73398 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Play Zone Crawl-Along Drum Roll 73398 User manual

Fisher-Price W2621 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2621 User manual

Fisher-Price FBM94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBM94 User manual

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price Lullabye Birdies G5892 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lullabye Birdies G5892 User manual

Fisher-Price 73465 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73465 User manual

Fisher-Price W2242 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2242 User manual

Fisher-Price GBL25 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GBL25 User manual

Fisher-Price CHN29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN29 User manual

Fisher-Price CCW02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCW02 User manual

Fisher-Price B0003 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0003 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn Learning Walker User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Learning Walker User manual

Fisher-Price BFL54 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFL54 User manual

Fisher-Price G2623 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2623 User manual

Fisher-Price Classical Chorus 74120 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Classical Chorus 74120 User manual

Fisher-Price Baby Smartronics! Tickle & Teach Porcupine... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby Smartronics! Tickle & Teach Porcupine... User manual

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3799 User manual

Fisher-Price Y4476 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y4476 User manual

Fisher-Price L0527 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L0527 User manual

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8940 User manual

Fisher-Price GMP68 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GMP68 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

Radiant TH23F operating instructions

Radiant

Radiant TH23F operating instructions

Playskool Busy Bath instructions

Playskool

Playskool Busy Bath instructions

Britax JETTA manual

Britax

Britax JETTA manual

Affinity ROOKIE instruction manual

Affinity

Affinity ROOKIE instruction manual

BEBE CONFORT BabyFix manual

BEBE CONFORT

BEBE CONFORT BabyFix manual

Childcare Galaxy manual

Childcare

Childcare Galaxy manual

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

Baninni

Baninni BABYWALKER PIO BNBW009 manual

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

MONTESSORI ROOM

MONTESSORI ROOM Waldorf Rocker Assembly instructions

osann Marty Klimax manual

osann

osann Marty Klimax manual

Philips AVENT 690863016 null

Philips AVENT

Philips AVENT 690863016 null

Swereco 144971 Direction of use

Swereco

Swereco 144971 Direction of use

Leander Cradle Assembly

Leander

Leander Cradle Assembly

nuVita 7530 Assembly instructions

nuVita

nuVita 7530 Assembly instructions

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Glüv instruction manual

bbluv

bbluv Glüv instruction manual

bbluv Näj instruction manual

bbluv

bbluv Näj instruction manual

bbluv Glüv manual

bbluv

bbluv Glüv manual

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

Chicco

Chicco NEXT2DREAMS instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.
f
is
h
er-
p
rice.co
m
W9898
W9898
2
•
Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information
.
• Adult assembl
y
is required
.
• Requires two "AA" batteries (included)
.
• Tool required for assembl
y
: Phillips screwdriver
(not included)
.
•
C
onserver ce mode d'emploi pour s'y r
é
f
é
rer en cas de
besoin car il contient des informations importantes
.
•
Assemblage par un adulte requis
.
•
Fonctionne avec deux piles "AA" (fournies).
•
O
util n
é
cessaire pour l'assemblage : Un tournevis
cruciforme (non fourni).
•
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
•
D
er
Z
u
s
ammen
b
au
d
urc
h
e
i
nen
E
rwac
hs
enen
i
s
t erforderlich
.
•
Zwei Batterien AA erforderlich (enthalten).
•
Für den Zu
s
ammenbau i
s
t ein
Kreuz
s
chlitz
s
chraubenzieher erforderlich
(nicht enthalten)
.
•
B
ewaar deze gebruiksaanwi
j
zing; kan later nog van
p
as
k
omen
.
•
Moet door volwassene in elkaar worden
g
ezet.
•
Werkt op twee "AA" batterijen
(
inbegrepen
).
•
B
enodi
g
d
g
ereedschap: kruiskopschroevendraaier
(
niet inbegrepen
).
• Conservare queste istruzioni
p
er un riferimento
futuro. Conten
g
ono importanti informazioni.
• Il
p
rodotto deve essere montato da un adulto.
• Richiede due pile formato stilo "AA"
(
incluse
).
• Attrezzi richiesti per il monta
gg
io: Cacciavite a stella
(
non incluso
).
•
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya
q
ue contienen información de importancia acerca de
este juguete
.
•
Requiere montaje por parte de un adulto
.
•
Funciona con dos pilas AA
(
incluidas
).
•
Para la colocación de las pilas se necesita un
destornillador de estrella
(
no incluido
).
•
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
E
S
TE PR
O
D
UC
T
O
.
•
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
o
g
bør
g
emmes til senere bru
g
.
•
Produktet
s
kal
s
amle
s
af en vok
s
en
.
•
Der skal bruges 2 "AA"-batterier (medfølger)
i produktet
.
•
Der skal bruges en st
j
erneskruetrækker
(medfølger ikke), når produktet skal samles
.
•
G
uardar estas instru
ç
ões para refer
ê
ncia futura pois
cont
ê
m informa
ç
ão importante.
•
Requer montagem por parte de um adulto.
•
F
unciona com 2 pilhas "AA" (inclu
í
das)
.
•
S
ão necess
á
rias ferramentas para a montagem:
C
have de fendas Philli
p
s
(
não inclu
í
da
).
•
ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas
p( )
devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada
p
ara abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
•
S
äilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa
.
•
Kokoami
s
een tarvitaan aikui
s
ta
.
•
Tuotteen käyttöön tarvitaan 2 AA-paristoa
(
mu
k
ana pa
kk
au
k
sessa
).
•
Kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa)
.
•
Ta vare p
å
denne bruksanvisnin
g
en. Den inneholder
viktig informas
j
on som kan komme til n
y
tte senere
.
•
Monterin
g
må utføres av en voksen
.
•
B
ruker 2 AA-batterier
(
medfølger
).
•
Du trenger følgende verktø
y
til monteringen:
s
tjerneskrujern
(
følger ikke med
).
•
Spara dessa anvisnin
g
ar, de innehåller vikti
g
information.
•
Kräver vuxenh
j
älp vid montering
.
•
Kräver 2 alkaliska AA-batterier
(
ingår
).
•
Verkt
y
g som krävs för montering: St
j
ärnskruvme
j
sel
(
ingår ej
).
•
Κ
ρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές π
λ
ηροφορίες.
•
Απαιτείται συναρμο
λ
όγηση από ενή
λ
ικα.
•
Απαιτούνται δύο μπαταρίες "ΑΑ" (περιλαμβάνονται)
.
•
Απαιτείται εργα
λ
είο για τη συναρμο
λ
όγηση: Απαιτείται
σταυ
ρ
οκατσά
β
ιδο (δεν πε
ρ
ιλα
μβ
άνεται).
Co
n
su
m
e
r In
fo
rm
a
ti
o
n In
fo
rm
a
ti
o
n
s
co
n
so
mm
a
t
eu
r
s
Ve
r
b
r
auche
rin
fo
rm
a
ti
o
n
Co
n
su
m
e
nt
e
nin
fo
rm
a
ti
e
Informazioni
p
er l’ac
q
uirente Servicio de atenci
ó
n al consumido
r
For
b
ru
g
ero
ply
snin
g
er In
f
orma
ç
ão ao consumi
d
or
T
ietoa
k
u
l
utta
j
i
ll
e For
b
ru
k
erin
f
ormas
j
on
K
o
n
su
m
e
ntin
fo
rm
a
ti
o
n Π
ληρ
ο
φ
ο
ρ
ίες π
ρ
ος τον Κατανα
λ
ωτ
ή
3
A
sse
m
b
l
ed
P
a
rt
s
Él
é
m
e
nt
s
à
asse
m
b
l
e
r T
e
il
e
O
n
de
r
de
l
en
Parti montate Piezas
d
e monta
j
e De
l
e Pe
ç
as monta
d
as Osa
t
De
l
er De
l
ar
f
ör monterin
g
Μέρη Συναρμο
λ
όγηση
ς
Large
S
uppor
t
G
rand suppor
t
G
ro
ß
e
S
tützstang
e
G
rote steunar
m
S
upporto grand
e
Varilla
g
rand
e
S
tor støttestan
g
S
uporte grand
e
Iso tukikaar
i
S
tor støtt
e
S
tort stö
d
Μ
ε
γ
άλο Στ
ήρ
ι
γμ
α
Arc
h
Arch
e
Boge
n
Boo
g
Arc
o
Arc
o
Bu
e
Arc
o
K
aa
r
i
Bu
e
B
å
g
e
Α
ψ
ίδα
2
Small Su
pp
orts
2
petits supports
2
kleine Stützstan
g
e
n
2
kleine steunarmen
2
supporti piccoli
2
varillas
p
equeñas
2
små støttestæn
g
er
2
su
p
ortes
p
equenos
2
p
ient
ä
tukikaarta
2
sm
å
støtter
2
sm
å
stöd
2
Μικ
ρ
ά Στ
ηρ
ί
γμ
ατα
2
Bases
2
bases
2
B
as
i
s
t
e
il
e
2
o
nderstukken
2
bas
i
2
bases
2
underdele
2
bases
2
jalustaa
2
s
o
kle
r
2
basde
l
a
r
2
Β
ά
σει
ς
M
a
t
T
a
p
is
Deck
e
S
peelma
t
T
appetin
o
M
antit
a
T
æ
pp
e
M
a
ntinh
a
Alust
a
T
epp
e
L
e
km
a
tt
a
Π
άπλω
μα
3
Hanging To
y
s
3 jouets à suspendr
e
3 H
ä
ngespielzeuge
3
hangspeelt
j
e
s
3
g
iocattoli sospes
i
3
j
uguetes colgante
s
3
hængelegetø
j
3
brinquedos
p
ara
p
endura
r
3
rii
pp
uvaa lelu
a
3
hengeleke
r
3
hän
g
ande leksake
r
3
Παι
χ
νίδι
α
4
#
6 x 1
,
9 cm
S
crew – 4
Vis n° 6 de 1
,
9 cm - 4
Nr. 6 x 1
,
9 cm
S
chraube –
4
Nr. 6 x 1
,
9 cm schroef -
4
4
- vite #6 x 1
,
9 c
m
4
tornillos nº 6 de 1,9 cm
#6 x 1
,
9 cm skrue – 4 stk.
4 parafusos n
º
6 de 1,9 cm
4 #6 x 1
,
9 cm ruuvi
a
4 skruer (nr. 6 x 1,9 cm
)
6 x 1
,
9 cm skruv –
4
4 Βίδες - #6 x 1,9 εκ.
Screw shown actual size. Ti
g
hten all screws with
a Phillips screwdriver. Do not over-ti
g
hten.
Vis à taille réelle.
S
errer toutes les vis avec un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
Schraube in Ori
g
inal
g
röße ab
g
ebildet. Alle
S
chrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
Afbeeldin
g
schroef op ware
g
rootte.
Dr
aa
i
a
ll
e
sc
hr
oe
v
e
n v
as
t m
e
t
ee
n
kruiskopschroevendraaier. Niet te
s
tr
a
k v
as
t
d
r
aa
i
e
n.
L
e
viti
so
n
o
ill
us
tr
a
t
e
in
d
im
e
n
s
i
o
n
e
r
ea
l
e
.
Strin
g
ere tutte le viti con un cacciavite a stella.
N
o
n f
o
rz
a
r
e.
M
o
strad
o
a tamañ
o
real. At
o
rnillar t
o
d
o
s l
o
s
t
o
rnill
o
s c
o
n un dest
o
rnillad
o
r de estrella.
R
ecomen
d
amos no apretar
l
os en exceso.
S
krue vist i naturli
g
størrelse. Alle skruer
spændes med en st
j
erneskruetrækker. Pas på ikke
a
t spænde dem for hårdt.
P
arafuso mostrado em tamanho real. Aparafusar
c
om uma chave Phillips. Não apertar demasiado
o
s parafusos
.
R
uuvi
o
n kuvassa t
o
dellisessa k
oo
ssa. Kiristä
kaikki ruuvit ristipääruuvimeisselillä.
Älä kiristä liikaa.
p
S
kruen er vist i naturli
g
størrelse. Stram alle
skruene med st
j
erneskru
j
ernet. Ikke stram for
ha
r
d
t til.
S
kruvarna visas i verkli
g
storlek. Dra åt alla
skruvar med en st
j
ärnskruvme
j
sel.
D
r
a
int
e
å
t f
ö
r h
å
rt.
Η
β
ί
δ
α απεικονίζεται σε φυσικό μέγε
θ
ος.
Σ
φί
ξ
τε τις
β
ί
δ
ες με ένα σταυροκατσά
β
ι
δ
ο.
Μ
η
β
ι
δ
ώσετε υπερ
β
ολικά
.
5
Assem
bly
Assem
bl
a
g
e Zusammen
b
au In e
lk
aar zette
n
Monta
gg
io Monta
j
e S
å
dan samles
p
roduktet Monta
g
e
m
Ko
k
oaminen Monterin
g
Monterin
g
Συνα
ρμ
ο
λ
ό
γη
σ
η
• This packa
g
e contains small parts in an unassembled state. Adult
assembl
y
is required.
•
L'emballage contient des petits
é
l
é
ments non assembl
é
s.
A
ssem
bl
age par un a
d
u
l
te requ
i
s
.
•
Di
eses
P
ro
d
u
k
t ent
h
ä
l
t
i
n n
i
c
h
t zusammenge
b
autem
Z
ustan
d
kl
e
i
ne
T
e
il
e.
D
er
Z
usammen
b
au
d
urc
h
e
i
nen
E
rwac
h
senen
ist er
f
orderlich
.
•
D
eze verpa
kki
ng
b
evat
kl
e
i
ne on
d
er
d
e
l
en
di
e nog
i
n e
lk
aar
moeten worden gezet. Moet door volwassene in elkaar
worden gezet.
• Il
p
rodotto smontato contiene
p
ezzi di
p
iccole dimensioni,
con rischio di soffocamento per ingestione. Il montaggio deve
essere esegu
i
to
d
a un a
d
u
l
to
.
• La caja contiene piezas peque
ñ
as necesarias para el montaje
d
e
l
j
uguete.
El
j
uguete
d
e
b
e ser monta
d
o por un a
d
u
l
to
.
•
Æsken indeholder sm
å
dele, indtil
p
roduktet er samlet.
Produktet skal samles a
f
en voksen.
• Esta embalagem cont
é
m peças pequenas desmontadas.
Requer montagem por parte de um adulto
.
• Pakkaus sisältää
p
ieniä osia. Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
•
Pakken inneholder sm
å
deler før produktet er montert.
Montering må utføres av en voksen.
• Den här
p
rodukten innehåller smådelar som omonterad.
Monteringen ska ut
f
öras av en vuxen
.
•
Αυτό το προϊόν περιέ
χ
ει μικρά αντικείμενα όταν
δ
εν είναι
συνα
ρμ
ολο
γημ
ένο. Απαιτείται συνα
ρμ
ολό
γη
σ
η
από εν
ή
λικα
.
CAUTION ATTENTION VORSICHT
WAARSCHUWING AVVERTENZA PRECAUCIÓN
ADVARSEL ATENÇÃO HUOMAUTUS
FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ
6
•
Fit a small support into the socket in a base.
Hint:
The small supports are designed to fit into the
bases one way. If a support does not seem to fit, turn it
around or try assembling it to the other base.
•
Insérer un
p
etit su
pp
ort dans la cavité d'une base
.
Conseil:
Les petits supports sont conçus pour être
insérés dans les bases dans un seul sens. Si un
support ne s'insère pas correctement, le retourner ou
essayer de l'insérer dans l'autre base.
•
S
tecken Sie eine kleine Stützstan
g
e in die in einem
Basisteil befindliche Fassun
g.
Hinweis:
Die kleinen Stützstangen sind so konzipiert,
dass sie nur in eine Richtung in die Basisteile passen.
Passt eine Stützstange nicht, muss sie umgedreht oder
am anderen Basisteil befestigt werden.
•
S
teek een kleine steunarm in het gaat
j
e van een van
de onder
s
tukken
.
Tip:
De kleine steunarmen passen maar op één manier.
Als een steunarm niet past, de arm omdraaien of aan
het andere onderstuk bevestigen.
•
Inserire un supporto piccolo nella presa di una base
.
Suggerimento:
I supporti piccoli sono stati progettati
per essere inseriti nelle basi in un solo verso. Se un
supporto non dovesse inserirsi, girarlo o provare ad
inserirlo in un'altra base.
•
Enca
j
ar una varilla pequeña en la muesca de la base
.
Atención:
las varillas pequeñas han sido diseñadas
de modo que solo encajan en las bases en una única
dirección. Si una varilla no encaja a la primera, girarla
o probar a encajarla en la otra base.
•
Før en lille støttestang ned i hullet i underdelen
.
Tip:
De små støttestænger er udformet, så de kun
kan sættes fast i underdelene på én måde. Hvis en
støttestang ikke passer, skal du vende den om eller
prøve at fastgøre den til den anden underdel.
•
Inserir um su
p
orte
p
equeno no encaixe da base.
Atenção:
Os suportes pequenos foram concebidos
para encaixar de uma forma na base. Se um suporte
não encaixar, virá-lo ao contrário e tentar montá-lo na
outra base.
Small Su
pp
or
t
Petit suppor
t
Kleine Stützstang
e
Kl
e
in
e
s
t
eu
n
a
r
m
S
u
pp
orto
p
iccol
o
Varilla
p
equeñ
a
Lille støttestan
g
Su
p
orte
p
equen
o
Pie
n
i
t
ukikaa
r
i
Liten st
ø
tt
e
Litet st
öd
Μικρ
ό
Στ
ή
ριγμ
α
Base
S
ocke
t
C
avit
é
de la bas
e
Basisteilfassun
g
G
aat
j
e onderstu
k
Presa della bas
e
Muesca de la bas
e
Hul i underdel
Encaixe da bas
e
J
alustan kol
o
Sokkelspo
r
Urta
g
i basde
l
Υποδοχή Βάσης
1
1
•
Sovita pieni tukikaari jalustassa olevaan koloon
.
Vinkki:
Pienet tukikaaret on suunniteltu sopimaan jalustaan
vain yhdellä tavalla. Jos tukikaari ei näytä sopivan, käännä
se ympäri tai yritä kiinnittää se toiseen jalustaan.
•
F
est en av de små støttene i et sokkels
p
or
.
Tips:
De små støttene passer bare én vei inn i soklene.
Hvis en støtte ikke passer, snur du den bare og prøver
å sette den inn i den andre sokkelen.
•
Sätt i ett av de små stöden i urta
g
et i basdelen.
Tips:
De små stöden går bara att sätta i basdelarna på
ett sätt. Om ett stöd inte verkar passa, vänd på det eller
försök sätta i det i det andra stödet.
•
Προσαρμόστε ένα μικρό στήριγμα στην εσοχή της βάσης
.
Συμβουλή:
Τα μικρά στηρίγματα είναι έτσι σχεδιασμένα ώστε
να προσαρμόζονται στη βάση με ένα μόνο τρόπο. Εάν κάποιο
δεν προσαρμόζεται, γυρίστε το ανάποδα ή δοκιμάστε στην
άλλη βάση.
•
Insert a screw into the bottom of the base and ti
g
hten.
•
Re
p
eat this
p
rocedure to assemble the other small
s
u
pp
ort and base
.
•
In
s
érer une vi
s
s
ou
s
la ba
s
e et
s
errer
.
•
Répéter ce procédé pour assembler l'autre petit
s
upport et la base
.
•
S
tecken
S
ie eine
S
chraube von unten in ein Basisteil,
und ziehen
S
ie sie fest.
•
Wiederholen
S
ie den Vorgang, um die andere kleine
S
tützstange am anderen Basisteil zu befestigen
.
•
Steek een schroef in de onderkant van het onderstuk
en draai 'm va
s
t
.
•
B
evestig de andere steunarm op dezelfde manier aan
h
et andere onder
s
tuk.
•
Inserire una vite nel fondo della base e stringere
.
•
Ri
p
etere questa o
p
erazione
p
er montare l'altro
s
u
pp
orto e l'altra base.
12
S
cre
w
Vis
S
chraub
e
S
chroe
f
Vit
e
T
o
rnill
o
S
kru
e
Parafus
o
R
uu
v
i
S
kru
e
S
kru
v
Βίδα
BO
TT
O
M VIEW
VU
E DE DE
SSOUS
AN
S
I
C
HT
U
NTER
S
EITE
O
NDERAANZI
C
HT
V
I
S
TA DAL BA
SSO
PARTE INFERI
O
R
S
ET NEDEFRA
V
I
S
T
O
PELA BA
S
E
KU
VA ALT
A
S
ETT FRA
U
NDER
S
IDEN
U
NDERIFR
Å
N
Κ
ΑΤΩ
Ο
Ψ
Η
7
•
Introducir un tornillo en la
p
arte inferior de la base
y
apretarlo
.
•
Re
p
etir esta o
p
eración
p
ara montar la otra varilla
pequeña
y
base
.
•
Før en skrue ind i bunden a
f
underdelen, og spænd den
.
•
S
æt den anden støttestan
g
fast p
å
den anden
underdel på samme måde.
•
Inserir um
p
ara
f
uso na
p
arte de baixo da base,
e a
p
arafusar
.
•
Re
p
etir este
p
rocedimento
p
ara montar o outro
suporte pequeno e a
b
ase.
•
Aseta ruuvi jalustan pohjassa olevaan reikään ja
ki
r
is
t
ä
s
e
.
•
Kiinnitä toinen pieni tukikaari toiseen jalustaan
s
amalla tavalla
.
•
S
ett en skrue inn i midten av sokkelen og stram til
.
•
Den andre lille støtten monteres i den andre sokkelen
på samme måte
.
•
S
ätt i en skruv i basdelens botten och dra åt.
•
U
pp
re
p
a
p
roceduren för att sätta iho
p
det andra lilla
s
t
öde
t
oc
h
basde
l
e
n
.
•
Βιδώστε
μ
ία
β
ίδα στο κάτω
μ
έ
ρ
ος τ
η
ς
β
άσ
η
ς
.
•
Επαναλά
β
ετε τη
δ
ια
δ
ικασία για να συναρμολογήσετε και τα
άλλα μικρά στηρίγματα και τη
β
άση.
•
Fit the ends o
f
the small supports into the slots in the arch
.
Hint:
The small supports are designed to fit into the
arch one way. If they do not seem to fit, turn the arch
around and try again.
•
Insérer les extrémités des petits supports dans les
f
entes de l'arche
.
Conseil:
Les petits supports ont été conçus pour être
fixés à l'arche d'une seule manière. S'ils ne semblent
pas se fixer, tourner l'arche et essayer de nouveau.
•
S
tecken Sie die Enden der kleinen Stützstan
g
en in die
im Bo
g
en befindlichen Schlitze
.
Hinweis:
Die kleinen Stützstangen sind so konzipiert,
dass sie nur in eine Richtung in den Bogen passen.
Passen Sie nicht, drehen Sie den Bogen um, und
wiederholen Sie den Vorgang.
•
S
teek de uiteinden van de kleine steunarmen in de
gaat
j
es van de boog
.
Tip:
De kleine steunarmen passen maar op één manier
in de boog. Als ze niet passen, de boog omdraaien en
het nogmaals proberen.
Ar
ch
Ar
c
h
e
Bo
g
e
n
Boo
g
Ar
co
Arc
o
B
ue
Ar
co
Kaari
i
B
ue
Bå
ge
Τό
ξο
13
•
F
issare le estremità dei su
pp
orti
p
iccoli nelle
f
e
ss
ure dell'arco.
Suggerimento:
I supporti piccoli sono stati progettati per
essere inseriti nell'arco in un solo verso. Se non dovessero
inserirsi correttamente, girare l'arco e riprovare.
•
E
nca
j
ar
l
os extremos
d
e
l
as var
ill
as pequeñas en
l
as
r
anura
s
del arco.
Atención:
las varillas pequeñas han sido diseñadas de
modo que encajan en el arco en una única dirección.
De modo que si la primera vez no encajan, dar la vuelta
al arco y probar en la otra dirección.
•
F
ør enderne af de små støttestænger ind i rillerne i buen
.
Tip:
De små støttestænger er udformet, så de kun kan
sættes fast i buen på én måde. Hvis de ikke passer, skal
du vende buen om og prøve igen.
•
Inserir as extremidades dos suportes pequenos nas
r
anhura
s
do arco.
Atenção:
Os suportes pequenos foram concebidos
para encaixar de uma forma no arco. Se não
encaixarem, virar o arco ao contrário e tentar de novo.
•
Sovita pienten tukikaarien päät kaaressa oleviin koloihin
.
Vinkki:
Pienet tukikaaret on suunniteltu sopimaan
kaareen vain yhdellä tavalla. Jos ne eivät näytä sopivan,
käännä kaari ympäri ja yritä uudelleen.
•
F
est endene
på
de sm
å
støttene i s
p
orene i buen
.
Tips:
De små støttene passer bare én vei inn i buen.
Hvis de ikke ser ut til å passe, snur du bare buen og
prøver igjen.
•
Sätt i ändarna p
å
de sm
å
stöden i öppningarna i b
å
gen.
Tips:
De små stöden går bara att sätta i bågen på ett
sätt. Om de inte verkar passa, vrid på bågen och
försök igen.
•
Προσαρμόστε τις άκρες των ραμπών στις εσοχές του τοίχου,
όπως απεικονί
ζ
εται.
Συμβουλή:
Τα μικρά στηρίγματα είναι έτσι σχεδιασμένα ώστε
να προσαρμόζονται στο τόξο με έναν μόνο τρόπο. Εάν δεν
προσαρμόζονται, γυρίστε το τόξο και προσπαθήστε ξανά.
•
Lay the assembly face down. Insert two screws into
the arch and tighten
.
•
Poser l'assemblage
à
l'envers, comme illustr
é
. Ins
é
rer
deux vi
s
dan
s
l'arche et
s
errer
.
•
Legen Sie die zusammengebaute Einheit mit der
Vorderseite nach unten hin.
S
tecken
S
ie zwei
Schrauben durch den Bogen, und ziehen Sie sie fest
.
S
crew
s
Vi
s
S
chraube
n
S
chroeve
n
Vit
i
To
rnill
os
Skrue
r
P
a
r
a
f
usos
R
uu
vi
t
Skrue
r
Skruva
r
Β
ίδε
ς
14
8
•
Place the mat, decorated side u
p
, between the bases
and lar
g
e support
.
•
F
it the straps on the mat throu
g
h the slots in the
s
u
pp
ort/bases. Make sure the tab on the end of each
s
tra
p
forms a "T" on the other side of each slot.
•
Pull u
p
on the mat to be sure all three stra
p
s are secured
.
•
Placer le tapis, face décorée vers le haut, entre les
bases et le grand support.
•
Insérer les lanières du ta
p
is dans les fentes des
s
upports/bases. S'assurer que la lan
g
uette
à l'extrémité de cha
q
ue lanière forme bien un ''T'' de
l'autre côté de cha
q
ue fente.
•
Tirer sur le ta
p
is
p
our s'assurer que les trois lanières
so
nt
b
i
e
n fix
ées.
Straps
St
St
L
anière
s
B
efesti
g
un
g
srieme
n
R
iempje
s
F
ascett
e
C
intas
S
tro
pp
e
r
C
orreia
s
H
ihn
at
S
troppe
r
Re
mm
ar
Λου
ρά
κι
α
Mat
Tapis
D
ec
k
e
Sp
eelma
t
Tappetin
o
Ma
ntit
a
Tæ
pp
e
M
antinh
a
Al
us
t
a
T
epp
e
T
äc
k
e
Πάπ
λ
ω
μα
16
•
Fit the tabs on the lar
g
e support into the slots in the
arch. Pu
s
h to "sna
p
"into
p
lace.
•
Insérer les tiges du grand support dans les fentes de
l'arche. Appuyer pour "enclencher"
.
•
S
tecken Sie die Laschen der
g
roßen Stützstan
g
e in die
im Bo
g
en befindlichen Schlitze. Drücken Sie die
g
roße
S
tützstange zum
Ei
nrasten
h
erunter.
•
S
teek de tab
j
es van grote steunarm in de gaat
j
es van
de boo
g
. Druk en klik va
s
t
.
•
Inserire le linguette del supporto grande nelle fessure
dell'arco. Premere
p
er a
gg
anciar
e
in
p
osizione
.
•
Introducir las len
g
üetas de la varilla
g
rande en las
ranuras del arco, a
p
retándolas hasta oír un
"
clic
"
.
•
Før tappene p
å
den store støttestang ind i rillerne
i buen. "Klik
"
støttestangen fast.
•
Inserir as linguetas no suporte grande nas ranhuras
do arco. Pressionar para encaixa
r
.
Large
S
uppor
t
G
rand su
pp
or
t
Große Stützstan
ge
G
rote steunar
m
Supporto
g
rand
e
Varilla
g
rande
Stor støttestan
g
Suporte
g
rand
e
I
so tukikaar
i
Stor st
ø
tt
e
S
tort stö
d
Μ
ε
γ
ά
λ
ο Στ
ήρ
ι
γμα
15
•
Leg het product neer. Steek twee schroeven in de
boo
g
en draai ze vast
.
•
Girare la struttura a faccia in
g
iù. Inserire due viti
nell'arco e stringere
.
•
Poner la estructura boca aba
j
o. Introducir dos
torn
ill
os en e
l
arco
y
atorn
ill
ar
l
os
.
•
Læg samlingen med bagsiden opad. Før 2 skruer ind
i buen, og spænd dem.
•
Deitar a montagem virada para baixo. Inserir dois
parafusos no arco e aparafusar.
•
Aseta rakennelma etupuoli alaspäin. Aseta kaksi
ruuvia kaaren koloihin ja kiristä ne
.
•
Legg det hele med forsiden ned.
S
ett inn 2 skruer
i buen, og stram til.
•
Lägg ner monteringen. Sätt i två skruvar i bågen och
dra åt
.
•
Γυ
ρ
ίστε ανάποδα το συνα
ρμ
ολο
γημ
ένο κο
μμ
άτι. Βιδώστε
δύο
β
ίδες στο τόξο
.
•
S
ovita suuren tukikaaren
ki
e
l
e
kk
ee
t
k
aaressa o
l
ev
ii
n
koloihin. Napsaut
a
se paikalleen
.
•
Sett ta
pp
ene
p
å den store støtten inn i s
p
orene i buen.
Trykk for
å
klikke
på
p
lass
.
•
Sätt i flikarna p
å
det stora stödet i öppningarna
i b
å
gen. Tr
y
ck för att "kn
äpp
a"
på
p
lats
.
•
Προσαρμόστε τις προε
ξ
οχές του μεγάλου στηρίγματος στις
εσοχές του τόξου. Πιέστε για να "ασφαλίσουν".
9
•
Hook the toys to the loops on the arch.
•
Accrocher les jouets aux anneaux de l'arche
.
•
Haken Sie die Spielzeu
g
e in die am Bo
g
en
befindlichen Schlaufen ein
.
•
Hang de speelt
j
es aan de ringet
j
es van de boog
.
•
Appendere i giocattoli agli anelli sull'arco.
•
Los juguetes pueden colgarse de los distintos aros
del
g
imnasio
.
•
Sæt legetø
j
et fast i ringene på buen
.
•
Pendurar os brin
q
uedos aos elos do arco.
•
Ri
p
usta lelut kaaressa oleviin renkaisiin
.
•
F
est lekene til bøylene på buen
.
•
Hän
g
upp leksakerna i ö
g
lorna på bå
g
en
.
•
Προσαρμόστε τα παιχνί
δ
ια στις
θ
ηλιές του τό
ξ
ου
.
17
•
Le
g
en Sie die Decke mit der
g
emusterten Seite nach oben
zwischen die Basisteile und die
g
roße Stützstan
g
e
.
•
S
tecken
S
ie die an der Decke befindlichen
Befestigungsriemen durch die Schlitze in der
S
tützstan
g
e / den Basisteilen. Achten Sie darauf, dass
die Lasche am Ende der Befesti
g
un
g
sriemen auf der
anderen Seite der Schlitze ein
„
T“ bildet
.
•
Ziehen Sie die Decke hoch, um sicherzu
g
ehen, dass
alle drei Be
f
estigungsriemen
f
est und sicher sitzen
.
•
Leg de speelmat, met de bedrukte kant naar boven,
t
usse
n
de
s
t
eu
n
a
rm
e
n
.
•
S
teek de "T"-riempjes van de speelmat door
de gleufjes van de steunarm/onderstukken. De
riemtabjes moeten aan de achterkant een "T" vormen
.
•
Trek even aan de speelmat om te controleren of alle
drie de riempjes goed vastzitten
.
•
Posizionare il tappetino, con il lato decorato a faccia
in su, tra le basi e il supporto grande
.
•
Far passare le fascette del tappetino nelle fessure
del supporto/basi. Assicurarsi che la lin
g
uetta
all'estremità di o
g
ni fascetta formi una "T" sull'altro
l
a
t
o
d
i
c
i
ascu
n
a
f
essu
r
a.
•
Tirare il tappetino verso l'alto per assicurarsi che le
tr
e
f
asce
tt
e
s
i
a
n
o
fi
ssa
t
e
co
rr
e
tt
a
m
e
nt
e.
•
S
ituar la mantita entre las bases
y
la varilla grande,
con el lado decorado hacia arriba
.
•
Introducir la
s
cinta
s
de la mantita en la
s
ranura
s
de
la varilla/las bases. Ase
g
urarse de que la len
g
üeta del
extremo de cada cinta queda en forma de "T" al otro
lado de cada ranura
.
•
Ti
rar
d
e
l
a mant
i
ta
h
ac
i
a arr
ib
a para compro
b
ar que
las tres cintas han quedado bien su
j
etas
.
•
Anbring tæppet med billedsiden opad mellem
underdelene og den store støttestang
.
•
Før stropperne p
å
tæppet gennem rillerne
i støttestangen/underdelene. Tappen for enden af hver
strop skal danne et "T" p
å
den anden side af hver rille
.
•
Træk op i tæppet for at sikre, at alle 3 stropper sidder fast
.
•
Colocar o tapete, com a decora
ç
ão virada para cima,
entre as bases e o suporte grande
.
•
Inserir as correias no ta
p
ete através das ranhuras no
suporte/bases. Verificar se a lingueta na extremidade de
cada correia forma um "T" no outro lado de cada correia
.
•
Puxar o ta
p
ete
p
ara se certificar de que todas as
correia
s
e
s
tão bem fixa
s.
•
Aseta alusta kuvapuoli
y
löspäin
j
alustapalo
j
en
j
a
s
uuren tukikaaren väliin
.
•
Pu
j
ota alustan hihnat tukikaaressa/
j
alustapaloissa
o
levien kolojen läpi. Varmista, että hihnan pää avautuu
T-kirjaimen muotoiseksi kunkin kolon toisella puolella
.
•
Varmista alustaa nostamalla, että kaikki kolme hihnaa
o
n hyvin kiinnitetty.
•
Le
gg
teppet med den mønstrede siden opp mellom
soklene o
g
den store støtten.
•
Fest stroppene på teppet g
j
ennom hullene i støtten/
soklene. Tappen
y
tterst på hver stropp skal danne en
T
p
å den andre siden av hvert hull
.
•
Dra i teppet for å forsikre deg om at alle 3 stropper er
godt festet.
•
Lä
gg
täcket med den dekorerade sidan upp
å
t, mellan
ba
s
delen och det
s
tora
s
tödet
.
•
Sätt i remmarna p
å
täcket
g
enom öppnin
g
arna
i stödet/basdelarna. Se till att fliken på var
j
e rems
ände bildar ett "T" på andra sidan av öppnin
g
en.
•
Dra täcket u
ppå
t för att kontrollera att alla de tre
r
emmarna
s
itter
f
a
s
t
.
•
Τοπο
θ
ετήστε το πάπλωμα με την πλευρά με τα σχέ
δ
ια προς
τα επάνω ανάμεσα στις βάσεις και στο μεγάλο στήριγμα
.
•
Περάστε τα λουράκια του παπλώματος μέσα από τις
υ
ποδοχές του στηρίγματος/βάσης. Βεβαιωθείτε ότι ο
σύνδεσμος στην άκρη από κάθε λουράκι σχηματίζει ένα "Τ"
στην άλλη άκρη κά
θ
ε υπο
δ
οχής.
•
Τρα
β
ή
ξ
τε προς τα πάνω το πάπλωμα για να
β
ε
β
αιω
θ
είτε ότι
ό
λ
α τα
λ
ουράκια έχουν ασφα
λ
ίσει.
10
Batter
y
Re
pl
acement Rem
pl
acement
d
es
p
i
l
e
s
E
rsetzen
d
er Batterien Het vervan
g
en van
d
e
b
atteri
j
Sostituzione delle
p
ile Sustituci
ó
n de las
p
ila
s
Isætnin
g
a
f
b
atterier Su
b
stitui
ç
ão
d
as
p
i
lh
as Paristo
j
en vai
h
t
o
S
k
i
f
te
b
atterier Batteri
by
te
Α
ντικατάστασ
η
Μπατα
ρ
ιών
For best performance, we recommend replacin
g
the
batteries that came with this to
y
with two, new
"AA"
(
LR6
)
alkaline batteries.
• Locate the batter
y
compartment door on the back of
th
e
a
r
c
h
.
•
Loosen the screws in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver and remove it
.
•
Remove the exhausted batteries and dispose of them
properly. Insert two, new "AA" (LR6)
a
lkaline batterie
s.
•
Replace the battery compartment door and tighten the
screws. Do not over-tighten.
•
If this product begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics.
S
lide the power/volume
s
witch off and then back on.
•
When sounds or lights become faint or stop, it’s time
for an adult to change the batteries
!
Pour un meilleur résultat
,
il est conseillé de
remplacer les piles fournies avec le jouet par deux
piles alcalines ''AA''
(
LR6
)
neuves.
•
Re
p
érer le com
p
artiment des
p
iles à l'arrière de l'arche
.
• Desserrer les vis du couvercle du com
p
artiment des
p
iles avec un tournevis cruciforme et le retirer.
• Retirer les piles usées et les
j
eter dans un conteneur
réservé à cet usa
g
e. Insérer deux piles alcalines "AA"
(
LR6
)
neuves
.
• Re
p
lacer le couvercle du com
p
artiment des
p
iles et
serrer les vis. Ne
p
as tro
p
serrer.
•
Si ce
p
roduit ne fonctionne
p
as correctement, il
peut être nécessaire de réinitialiser le s
y
stème
électronique. Glisser le bouton de mise en marche
/
volume sur arrêt,
p
uis de nouveau sur marche.
•
Lorsque les sons ou les lumières faiblissent ou s’arrêtent,
il est temps pour un adulte de chan
g
er les piles
.
1,5V x 2
"AA" (LR6)
Fü
r optimale Leistun
g
empfehlen wir, die Batterien,
d
ie diesem Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf
d
urch zwei neue Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
•
Die Batterie
f
achabdeckung be
f
indet sich au
f
der
Rückseite des
B
ogens.
•
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen, und die
Abdeckung abnehmen und beiseite legen
.
•
Die verbrauchten Batterien aus dem Batterie
f
ach
n
ehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Z
wei neue Alkali-
B
atterien AA (LR6) einlegen.
•
Die Batterie
f
achabdeckung wieder einsetzen, und die
S
chrauben festziehen. Die
S
chrauben nicht zu fest
anziehen
,
damit sie nicht überdrehen
.
•
Die Elektronik zurücksetzen
,
wenn das Produkt nicht mehr
r
ichtig
f
unktioniert. In diesem Fall den Ein-/Ausschalter
/
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten
.
•
Werden die
G
eräusche oder Lichter schwächer oder
f
unktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden
!
V
oor de beste prestaties adviseren wij de
b
ijgeleverde batterijen te vervangen door twee
n
ieuwe "AA"
(
LR6
)
alkalinebatterijen.
•
H
et
b
atter
ijkl
ep
j
e
b
ev
i
n
d
t z
i
c
h
aan
d
e ac
h
ter
k
ant van
d
e
b
oo
g
.
•
Draai de schroeven in het batteri
j
klep
j
e los met een
kruiskopschroevendraaier en leg het klep
j
e even apart.
•
Verwi
j
der de lege batteri
j
en en lever ze in als KCA.
Plaats twee nieuwe “AA”
(
LR6
)
a
lk
a
lin
e
batteri
j
en.
•
Z
et het batteri
j
klep
j
e weer op z'n plaats en draai de
s
chroeven vast. Niet te strak vastdraaien
.
•
Als dit product niet
g
oed meer werkt, moet u de
elektronica resetten. Zet de aan/uit- en volumekno
p
e
v
e
n
u
it
e
n w
ee
r
aa
n
.
•
Als de licht
j
es o
f
geluid
j
es zwakker worden o
f
h
elemaal niet meer werken
,
moet een volwassene de
batteri
j
en vervangen.
P
er un funzionamento ottimale, sostituire le pile
f
ornite con il giocattolo con due pile alcaline nuove
f
ormato stilo "AA" (LR6).
•
Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul
r
etro dell'arco.
•
Allentare le viti dello sportello con un cacciavite
a ste
ll
a e r
i
muover
l
o
.
•
E
strarre le pile scariche ed eliminarle con la dovuta cautela.
Inserire 2
p
ile alcaline nuove
f
ormato stilo "AA"
(
LR6
).
•
Rimettere lo sportello e strin
g
ere le viti con un
cacciavite a
s
tella. Non
f
orzare.
•
Se il
p
rodotto non dovesse funzionare correttamente,
p
otrebbe essere necessario resettare l'unità
elettronica. S
p
ostare la leva di accensione/volume su
o
ff
e
p
oi di nuovo su on.
•
U
n adulto deve sostituire le
p
ile nel caso in cui i suoni
o le luci del
g
iocattolo dovessero a
ff
ievolirsi
o interrom
p
ersi
!