manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Accessories
  8. •
  9. Fisher-Price W9898 User manual

Fisher-Price W9898 User manual

www.
f
is
h
er-
p
rice.co
m
W9898
W9898
2
•
Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information
.
• Adult assembl
y
is required
.
• Requires two "AA" batteries (included)
.
• Tool required for assembl
y
: Phillips screwdriver
(not included)
.
•
C
onserver ce mode d'emploi pour s'y r
é
f
é
rer en cas de
besoin car il contient des informations importantes
.
•
Assemblage par un adulte requis
.
•
Fonctionne avec deux piles "AA" (fournies).
•
O
util n
é
cessaire pour l'assemblage : Un tournevis
cruciforme (non fourni).
•
Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
•
D
er
Z
u
s
ammen
b
au
d
urc
h
e
i
nen
E
rwac
hs
enen
i
s
t erforderlich
.
•
Zwei Batterien AA erforderlich (enthalten).
•
Für den Zu
s
ammenbau i
s
t ein
Kreuz
s
chlitz
s
chraubenzieher erforderlich
(nicht enthalten)
.
•
B
ewaar deze gebruiksaanwi
j
zing; kan later nog van
p
as
k
omen
.
•
Moet door volwassene in elkaar worden
g
ezet.
•
Werkt op twee "AA" batterijen
(
inbegrepen
).
•
B
enodi
g
d
g
ereedschap: kruiskopschroevendraaier
(
niet inbegrepen
).
• Conservare queste istruzioni
p
er un riferimento
futuro. Conten
g
ono importanti informazioni.
• Il
p
rodotto deve essere montato da un adulto.
• Richiede due pile formato stilo "AA"
(
incluse
).
• Attrezzi richiesti per il monta
gg
io: Cacciavite a stella
(
non incluso
).
•
Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya
q
ue contienen información de importancia acerca de
este juguete
.
•
Requiere montaje por parte de un adulto
.
•
Funciona con dos pilas AA
(
incluidas
).
•
Para la colocación de las pilas se necesita un
destornillador de estrella
(
no incluido
).
•
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
E
S
TE PR
O
D
UC
T
O
.
•
Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger
o
g
bør
g
emmes til senere bru
g
.
•
Produktet
s
kal
s
amle
s
af en vok
s
en
.
•
Der skal bruges 2 "AA"-batterier (medfølger)
i produktet
.
•
Der skal bruges en st
j
erneskruetrækker
(medfølger ikke), når produktet skal samles
.
•
G
uardar estas instru
ç
ões para refer
ê
ncia futura pois
cont
ê
m informa
ç
ão importante.
•
Requer montagem por parte de um adulto.
•
F
unciona com 2 pilhas "AA" (inclu
í
das)
.
•
S
ão necess
á
rias ferramentas para a montagem:
C
have de fendas Philli
p
s
(
não inclu
í
da
).
•
ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas
p( )
devem ser realizadas por um adulto, utilizando
a ferramenta adequada
p
ara abrir e fechar
o compartimento de pilhas.
•
S
äilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä se sisältää
tärkeää tietoa
.
•
Kokoami
s
een tarvitaan aikui
s
ta
.
•
Tuotteen käyttöön tarvitaan 2 AA-paristoa
(
mu
k
ana pa
kk
au
k
sessa
).
•
Kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa)
.
•
Ta vare p
å
denne bruksanvisnin
g
en. Den inneholder
viktig informas
j
on som kan komme til n
y
tte senere
.
•
Monterin
g
må utføres av en voksen
.
•
B
ruker 2 AA-batterier
(
medfølger
).
•
Du trenger følgende verktø
y
til monteringen:
s
tjerneskrujern
(
følger ikke med
).
•
Spara dessa anvisnin
g
ar, de innehåller vikti
g
information.
•
Kräver vuxenh
j
älp vid montering
.
•
Kräver 2 alkaliska AA-batterier
(
ingår
).
•
Verkt
y
g som krävs för montering: St
j
ärnskruvme
j
sel
(
ingår ej
).
•
Κ
ρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές π
λ
ηροφορίες.
•
Απαιτείται συναρμο
λ
όγηση από ενή
λ
ικα.
•
Απαιτούνται δύο μπαταρίες "ΑΑ" (περιλαμβάνονται)
.
•
Απαιτείται εργα
λ
είο για τη συναρμο
λ
όγηση: Απαιτείται
σταυ
ρ
οκατσά
β
ιδο (δεν πε
ρ
ιλα
μβ
άνεται).
Co
n
su
m
e
r In
fo
rm
a
ti
o
n In
fo
rm
a
ti
o
n
s
co
n
so
mm
a
t
eu
r
s
Ve
r
b
r
auche
rin
fo
rm
a
ti
o
n
Co
n
su
m
e
nt
e
nin
fo
rm
a
ti
e
Informazioni
p
er l’ac
q
uirente Servicio de atenci
ó
n al consumido
r
For
b
ru
g
ero
ply
snin
g
er In
f
orma
ç
ão ao consumi
d
or
T
ietoa
k
u
l
utta
j
i
ll
e For
b
ru
k
erin
f
ormas
j
on
K
o
n
su
m
e
ntin
fo
rm
a
ti
o
n Π
ληρ
ο
φ
ο
ρ
ίες π
ρ
ος τον Κατανα
λ
ωτ
ή
3
A
sse
m
b
l
ed
P
a
rt
s
Él
é
m
e
nt
s
à
asse
m
b
l
e
r T
e
il
e
O
n
de
r
de
l
en
Parti montate Piezas
d
e monta
j
e De
l
e Pe
ç
as monta
d
as Osa
t
De
l
er De
l
ar
f
ör monterin
g
Μέρη Συναρμο
λ
όγηση
ς
Large
S
uppor
t
G
rand suppor
t
G
ro
ß
e
S
tützstang
e
G
rote steunar
m
S
upporto grand
e
Varilla
g
rand
e
S
tor støttestan
g
S
uporte grand
e
Iso tukikaar
i
S
tor støtt
e
S
tort stö
d
Μ
ε
γ
άλο Στ
ήρ
ι
γμ
α
Arc
h
Arch
e
Boge
n
Boo
g
Arc
o
Arc
o
Bu
e
Arc
o
K
aa
r
i
Bu
e
B
å
g
e
Α
ψ
ίδα
2
Small Su
pp
orts
2
petits supports
2
kleine Stützstan
g
e
n
2
kleine steunarmen
2
supporti piccoli
2
varillas
p
equeñas
2
små støttestæn
g
er
2
su
p
ortes
p
equenos
2
p
ient
ä
tukikaarta
2
sm
å
støtter
2
sm
å
stöd
2
Μικ
ρ
ά Στ
ηρ
ί
γμ
ατα
2
Bases
2
bases
2
B
as
i
s
t
e
il
e
2
o
nderstukken
2
bas
i
2
bases
2
underdele
2
bases
2
jalustaa
2
s
o
kle
r
2
basde
l
a
r
2
Β
ά
σει
ς
M
a
t
T
a
p
is
Deck
e
S
peelma
t
T
appetin
o
M
antit
a
T
æ
pp
e
M
a
ntinh
a
Alust
a
T
epp
e
L
e
km
a
tt
a
Π
άπλω
μα
3
Hanging To
y
s
3 jouets à suspendr
e
3 H
ä
ngespielzeuge
3
hangspeelt
j
e
s
3
g
iocattoli sospes
i
3
j
uguetes colgante
s
3
hængelegetø
j
3
brinquedos
p
ara
p
endura
r
3
rii
pp
uvaa lelu
a
3
hengeleke
r
3
hän
g
ande leksake
r
3
Παι
χ
νίδι
α
4
#
6 x 1
,
9 cm
S
crew – 4
Vis n° 6 de 1
,
9 cm - 4
Nr. 6 x 1
,
9 cm
S
chraube –
4
Nr. 6 x 1
,
9 cm schroef -
4
4
- vite #6 x 1
,
9 c
m
4
tornillos nº 6 de 1,9 cm
#6 x 1
,
9 cm skrue – 4 stk.
4 parafusos n
º
6 de 1,9 cm
4 #6 x 1
,
9 cm ruuvi
a
4 skruer (nr. 6 x 1,9 cm
)
6 x 1
,
9 cm skruv –
4
4 Βίδες - #6 x 1,9 εκ.
Screw shown actual size. Ti
g
hten all screws with
a Phillips screwdriver. Do not over-ti
g
hten.
Vis à taille réelle.
S
errer toutes les vis avec un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
Schraube in Ori
g
inal
g
röße ab
g
ebildet. Alle
S
chrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
Afbeeldin
g
schroef op ware
g
rootte.
Dr
aa
i
a
ll
e
sc
hr
oe
v
e
n v
as
t m
e
t
ee
n
kruiskopschroevendraaier. Niet te
s
tr
a
k v
as
t
d
r
aa
i
e
n.
L
e
viti
so
n
o
ill
us
tr
a
t
e
in
d
im
e
n
s
i
o
n
e
r
ea
l
e
.
Strin
g
ere tutte le viti con un cacciavite a stella.
N
o
n f
o
rz
a
r
e.
M
o
strad
o
a tamañ
o
real. At
o
rnillar t
o
d
o
s l
o
s
t
o
rnill
o
s c
o
n un dest
o
rnillad
o
r de estrella.
R
ecomen
d
amos no apretar
l
os en exceso.
S
krue vist i naturli
g
størrelse. Alle skruer
spændes med en st
j
erneskruetrækker. Pas på ikke
a
t spænde dem for hårdt.
P
arafuso mostrado em tamanho real. Aparafusar
c
om uma chave Phillips. Não apertar demasiado
o
s parafusos
.
R
uuvi
o
n kuvassa t
o
dellisessa k
oo
ssa. Kiristä
kaikki ruuvit ristipääruuvimeisselillä.
Älä kiristä liikaa.
p
S
kruen er vist i naturli
g
størrelse. Stram alle
skruene med st
j
erneskru
j
ernet. Ikke stram for
ha
r
d
t til.
S
kruvarna visas i verkli
g
storlek. Dra åt alla
skruvar med en st
j
ärnskruvme
j
sel.
D
r
a
int
e
å
t f
ö
r h
å
rt.
Η
β
ί
δ
α απεικονίζεται σε φυσικό μέγε
θ
ος.
Σ
φί
ξ
τε τις
β
ί
δ
ες με ένα σταυροκατσά
β
ι
δ
ο.
Μ
η
β
ι
δ
ώσετε υπερ
β
ολικά
.
5
Assem
bly
Assem
bl
a
g
e Zusammen
b
au In e
lk
aar zette
n
Monta
gg
io Monta
j
e S
å
dan samles
p
roduktet Monta
g
e
m
Ko
k
oaminen Monterin
g
Monterin
g
Συνα
ρμ
ο
λ
ό
γη
σ
η
• This packa
g
e contains small parts in an unassembled state. Adult
assembl
y
is required.
•
L'emballage contient des petits
é
l
é
ments non assembl
é
s.
A
ssem
bl
age par un a
d
u
l
te requ
i
s
.
•
Di
eses
P
ro
d
u
k
t ent
h
ä
l
t
i
n n
i
c
h
t zusammenge
b
autem
Z
ustan
d
kl
e
i
ne
T
e
il
e.
D
er
Z
usammen
b
au
d
urc
h
e
i
nen
E
rwac
h
senen
ist er
f
orderlich
.
•
D
eze verpa
kki
ng
b
evat
kl
e
i
ne on
d
er
d
e
l
en
di
e nog
i
n e
lk
aar
moeten worden gezet. Moet door volwassene in elkaar
worden gezet.
• Il
p
rodotto smontato contiene
p
ezzi di
p
iccole dimensioni,
con rischio di soffocamento per ingestione. Il montaggio deve
essere esegu
i
to
d
a un a
d
u
l
to
.
• La caja contiene piezas peque
ñ
as necesarias para el montaje
d
e
l
j
uguete.
El
j
uguete
d
e
b
e ser monta
d
o por un a
d
u
l
to
.
•
Æsken indeholder sm
å
dele, indtil
p
roduktet er samlet.
Produktet skal samles a
f
en voksen.
• Esta embalagem cont
é
m peças pequenas desmontadas.
Requer montagem por parte de um adulto
.
• Pakkaus sisältää
p
ieniä osia. Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
•
Pakken inneholder sm
å
deler før produktet er montert.
Montering må utføres av en voksen.
• Den här
p
rodukten innehåller smådelar som omonterad.
Monteringen ska ut
f
öras av en vuxen
.
•
Αυτό το προϊόν περιέ
χ
ει μικρά αντικείμενα όταν
δ
εν είναι
συνα
ρμ
ολο
γημ
ένο. Απαιτείται συνα
ρμ
ολό
γη
σ
η
από εν
ή
λικα
.
CAUTION ATTENTION VORSICHT
WAARSCHUWING AVVERTENZA PRECAUCIÓN
ADVARSEL ATENÇÃO HUOMAUTUS
FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ
6
•
Fit a small support into the socket in a base.
Hint:
The small supports are designed to fit into the
bases one way. If a support does not seem to fit, turn it
around or try assembling it to the other base.
•
Insérer un
p
etit su
pp
ort dans la cavité d'une base
.
Conseil:
Les petits supports sont conçus pour être
insérés dans les bases dans un seul sens. Si un
support ne s'insère pas correctement, le retourner ou
essayer de l'insérer dans l'autre base.
•
S
tecken Sie eine kleine Stützstan
g
e in die in einem
Basisteil befindliche Fassun
g.
Hinweis:
Die kleinen Stützstangen sind so konzipiert,
dass sie nur in eine Richtung in die Basisteile passen.
Passt eine Stützstange nicht, muss sie umgedreht oder
am anderen Basisteil befestigt werden.
•
S
teek een kleine steunarm in het gaat
j
e van een van
de onder
s
tukken
.
Tip:
De kleine steunarmen passen maar op één manier.
Als een steunarm niet past, de arm omdraaien of aan
het andere onderstuk bevestigen.
•
Inserire un supporto piccolo nella presa di una base
.
Suggerimento:
I supporti piccoli sono stati progettati
per essere inseriti nelle basi in un solo verso. Se un
supporto non dovesse inserirsi, girarlo o provare ad
inserirlo in un'altra base.
•
Enca
j
ar una varilla pequeña en la muesca de la base
.
Atención:
las varillas pequeñas han sido diseñadas
de modo que solo encajan en las bases en una única
dirección. Si una varilla no encaja a la primera, girarla
o probar a encajarla en la otra base.
•
Før en lille støttestang ned i hullet i underdelen
.
Tip:
De små støttestænger er udformet, så de kun
kan sættes fast i underdelene på én måde. Hvis en
støttestang ikke passer, skal du vende den om eller
prøve at fastgøre den til den anden underdel.
•
Inserir um su
p
orte
p
equeno no encaixe da base.
Atenção:
Os suportes pequenos foram concebidos
para encaixar de uma forma na base. Se um suporte
não encaixar, virá-lo ao contrário e tentar montá-lo na
outra base.
Small Su
pp
or
t
Petit suppor
t
Kleine Stützstang
e
Kl
e
in
e
s
t
eu
n
a
r
m
S
u
pp
orto
p
iccol
o
Varilla
p
equeñ
a
Lille støttestan
g
Su
p
orte
p
equen
o
Pie
n
i
t
ukikaa
r
i
Liten st
ø
tt
e
Litet st
öd
Μικρ
ό
Στ
ή
ριγμ
α
Base
S
ocke
t
C
avit
é
de la bas
e
Basisteilfassun
g
G
aat
j
e onderstu
k
Presa della bas
e
Muesca de la bas
e
Hul i underdel
Encaixe da bas
e
J
alustan kol
o
Sokkelspo
r
Urta
g
i basde
l
Υποδοχή Βάσης
1
1
•
Sovita pieni tukikaari jalustassa olevaan koloon
.
Vinkki:
Pienet tukikaaret on suunniteltu sopimaan jalustaan
vain yhdellä tavalla. Jos tukikaari ei näytä sopivan, käännä
se ympäri tai yritä kiinnittää se toiseen jalustaan.
•
F
est en av de små støttene i et sokkels
p
or
.
Tips:
De små støttene passer bare én vei inn i soklene.
Hvis en støtte ikke passer, snur du den bare og prøver
å sette den inn i den andre sokkelen.
•
Sätt i ett av de små stöden i urta
g
et i basdelen.
Tips:
De små stöden går bara att sätta i basdelarna på
ett sätt. Om ett stöd inte verkar passa, vänd på det eller
försök sätta i det i det andra stödet.
•
Προσαρμόστε ένα μικρό στήριγμα στην εσοχή της βάσης
.
Συμβουλή:
Τα μικρά στηρίγματα είναι έτσι σχεδιασμένα ώστε
να προσαρμόζονται στη βάση με ένα μόνο τρόπο. Εάν κάποιο
δεν προσαρμόζεται, γυρίστε το ανάποδα ή δοκιμάστε στην
άλλη βάση.
•
Insert a screw into the bottom of the base and ti
g
hten.
•
Re
p
eat this
p
rocedure to assemble the other small
s
u
pp
ort and base
.
•
In
s
érer une vi
s
s
ou
s
la ba
s
e et
s
errer
.
•
Répéter ce procédé pour assembler l'autre petit
s
upport et la base
.
•
S
tecken
S
ie eine
S
chraube von unten in ein Basisteil,
und ziehen
S
ie sie fest.
•
Wiederholen
S
ie den Vorgang, um die andere kleine
S
tützstange am anderen Basisteil zu befestigen
.
•
Steek een schroef in de onderkant van het onderstuk
en draai 'm va
s
t
.
•
B
evestig de andere steunarm op dezelfde manier aan
h
et andere onder
s
tuk.
•
Inserire una vite nel fondo della base e stringere
.
•
Ri
p
etere questa o
p
erazione
p
er montare l'altro
s
u
pp
orto e l'altra base.
12
S
cre
w
Vis
S
chraub
e
S
chroe
f
Vit
e
T
o
rnill
o
S
kru
e
Parafus
o
R
uu
v
i
S
kru
e
S
kru
v
Βίδα
BO
TT
O
M VIEW
VU
E DE DE
SSOUS
AN
S
I
C
HT
U
NTER
S
EITE
O
NDERAANZI
C
HT
V
I
S
TA DAL BA
SSO
PARTE INFERI
O
R
S
ET NEDEFRA
V
I
S
T
O
PELA BA
S
E
KU
VA ALT
A
S
ETT FRA
U
NDER
S
IDEN
U
NDERIFR
Å
N
Κ
ΑΤΩ
Ο
Ψ
Η
7
•
Introducir un tornillo en la
p
arte inferior de la base
y
apretarlo
.
•
Re
p
etir esta o
p
eración
p
ara montar la otra varilla
pequeña
y
base
.
•
Før en skrue ind i bunden a
f
underdelen, og spænd den
.
•
S
æt den anden støttestan
g
fast p
å
den anden
underdel på samme måde.
•
Inserir um
p
ara
f
uso na
p
arte de baixo da base,
e a
p
arafusar
.
•
Re
p
etir este
p
rocedimento
p
ara montar o outro
suporte pequeno e a
b
ase.
•
Aseta ruuvi jalustan pohjassa olevaan reikään ja
ki
r
is
t
ä
s
e
.
•
Kiinnitä toinen pieni tukikaari toiseen jalustaan
s
amalla tavalla
.
•
S
ett en skrue inn i midten av sokkelen og stram til
.
•
Den andre lille støtten monteres i den andre sokkelen
på samme måte
.
•
S
ätt i en skruv i basdelens botten och dra åt.
•
U
pp
re
p
a
p
roceduren för att sätta iho
p
det andra lilla
s
t
öde
t
oc
h
basde
l
e
n
.
•
Βιδώστε
μ
ία
β
ίδα στο κάτω
μ
έ
ρ
ος τ
η
ς
β
άσ
η
ς
.
•
Επαναλά
β
ετε τη
δ
ια
δ
ικασία για να συναρμολογήσετε και τα
άλλα μικρά στηρίγματα και τη
β
άση.
•
Fit the ends o
f
the small supports into the slots in the arch
.
Hint:
The small supports are designed to fit into the
arch one way. If they do not seem to fit, turn the arch
around and try again.
•
Insérer les extrémités des petits supports dans les
f
entes de l'arche
.
Conseil:
Les petits supports ont été conçus pour être
fixés à l'arche d'une seule manière. S'ils ne semblent
pas se fixer, tourner l'arche et essayer de nouveau.
•
S
tecken Sie die Enden der kleinen Stützstan
g
en in die
im Bo
g
en befindlichen Schlitze
.
Hinweis:
Die kleinen Stützstangen sind so konzipiert,
dass sie nur in eine Richtung in den Bogen passen.
Passen Sie nicht, drehen Sie den Bogen um, und
wiederholen Sie den Vorgang.
•
S
teek de uiteinden van de kleine steunarmen in de
gaat
j
es van de boog
.
Tip:
De kleine steunarmen passen maar op één manier
in de boog. Als ze niet passen, de boog omdraaien en
het nogmaals proberen.
Ar
ch
Ar
c
h
e
Bo
g
e
n
Boo
g
Ar
co
Arc
o
B
ue
Ar
co
Kaari
i
B
ue
Bå
ge
Τό
ξο
13
•
F
issare le estremità dei su
pp
orti
p
iccoli nelle
f
e
ss
ure dell'arco.
Suggerimento:
I supporti piccoli sono stati progettati per
essere inseriti nell'arco in un solo verso. Se non dovessero
inserirsi correttamente, girare l'arco e riprovare.
•
E
nca
j
ar
l
os extremos
d
e
l
as var
ill
as pequeñas en
l
as
r
anura
s
del arco.
Atención:
las varillas pequeñas han sido diseñadas de
modo que encajan en el arco en una única dirección.
De modo que si la primera vez no encajan, dar la vuelta
al arco y probar en la otra dirección.
•
F
ør enderne af de små støttestænger ind i rillerne i buen
.
Tip:
De små støttestænger er udformet, så de kun kan
sættes fast i buen på én måde. Hvis de ikke passer, skal
du vende buen om og prøve igen.
•
Inserir as extremidades dos suportes pequenos nas
r
anhura
s
do arco.
Atenção:
Os suportes pequenos foram concebidos
para encaixar de uma forma no arco. Se não
encaixarem, virar o arco ao contrário e tentar de novo.
•
Sovita pienten tukikaarien päät kaaressa oleviin koloihin
.
Vinkki:
Pienet tukikaaret on suunniteltu sopimaan
kaareen vain yhdellä tavalla. Jos ne eivät näytä sopivan,
käännä kaari ympäri ja yritä uudelleen.
•
F
est endene
på
de sm
å
støttene i s
p
orene i buen
.
Tips:
De små støttene passer bare én vei inn i buen.
Hvis de ikke ser ut til å passe, snur du bare buen og
prøver igjen.
•
Sätt i ändarna p
å
de sm
å
stöden i öppningarna i b
å
gen.
Tips:
De små stöden går bara att sätta i bågen på ett
sätt. Om de inte verkar passa, vrid på bågen och
försök igen.
•
Προσαρμόστε τις άκρες των ραμπών στις εσοχές του τοίχου,
όπως απεικονί
ζ
εται.
Συμβουλή:
Τα μικρά στηρίγματα είναι έτσι σχεδιασμένα ώστε
να προσαρμόζονται στο τόξο με έναν μόνο τρόπο. Εάν δεν
προσαρμόζονται, γυρίστε το τόξο και προσπαθήστε ξανά.
•
Lay the assembly face down. Insert two screws into
the arch and tighten
.
•
Poser l'assemblage
à
l'envers, comme illustr
é
. Ins
é
rer
deux vi
s
dan
s
l'arche et
s
errer
.
•
Legen Sie die zusammengebaute Einheit mit der
Vorderseite nach unten hin.
S
tecken
S
ie zwei
Schrauben durch den Bogen, und ziehen Sie sie fest
.
S
crew
s
Vi
s
S
chraube
n
S
chroeve
n
Vit
i
To
rnill
os
Skrue
r
P
a
r
a
f
usos
R
uu
vi
t
Skrue
r
Skruva
r
Β
ίδε
ς
14
8
•
Place the mat, decorated side u
p
, between the bases
and lar
g
e support
.
•
F
it the straps on the mat throu
g
h the slots in the
s
u
pp
ort/bases. Make sure the tab on the end of each
s
tra
p
forms a "T" on the other side of each slot.
•
Pull u
p
on the mat to be sure all three stra
p
s are secured
.
•
Placer le tapis, face décorée vers le haut, entre les
bases et le grand support.
•
Insérer les lanières du ta
p
is dans les fentes des
s
upports/bases. S'assurer que la lan
g
uette
à l'extrémité de cha
q
ue lanière forme bien un ''T'' de
l'autre côté de cha
q
ue fente.
•
Tirer sur le ta
p
is
p
our s'assurer que les trois lanières
so
nt
b
i
e
n fix
ées.
Straps
St
St
L
anière
s
B
efesti
g
un
g
srieme
n
R
iempje
s
F
ascett
e
C
intas
S
tro
pp
e
r
C
orreia
s
H
ihn
at
S
troppe
r
Re
mm
ar
Λου
ρά
κι
α
Mat
Tapis
D
ec
k
e
Sp
eelma
t
Tappetin
o
Ma
ntit
a
Tæ
pp
e
M
antinh
a
Al
us
t
a
T
epp
e
T
äc
k
e
Πάπ
λ
ω
μα
16
•
Fit the tabs on the lar
g
e support into the slots in the
arch. Pu
s
h to "sna
p
"into
p
lace.
•
Insérer les tiges du grand support dans les fentes de
l'arche. Appuyer pour "enclencher"
.
•
S
tecken Sie die Laschen der
g
roßen Stützstan
g
e in die
im Bo
g
en befindlichen Schlitze. Drücken Sie die
g
roße
S
tützstange zum
Ei
nrasten
h
erunter.
•
S
teek de tab
j
es van grote steunarm in de gaat
j
es van
de boo
g
. Druk en klik va
s
t
.
•
Inserire le linguette del supporto grande nelle fessure
dell'arco. Premere
p
er a
gg
anciar
e
in
p
osizione
.
•
Introducir las len
g
üetas de la varilla
g
rande en las
ranuras del arco, a
p
retándolas hasta oír un
"
clic
"
.
•
Før tappene p
å
den store støttestang ind i rillerne
i buen. "Klik
"
støttestangen fast.
•
Inserir as linguetas no suporte grande nas ranhuras
do arco. Pressionar para encaixa
r
.
Large
S
uppor
t
G
rand su
pp
or
t
Große Stützstan
ge
G
rote steunar
m
Supporto
g
rand
e
Varilla
g
rande
Stor støttestan
g
Suporte
g
rand
e
I
so tukikaar
i
Stor st
ø
tt
e
S
tort stö
d
Μ
ε
γ
ά
λ
ο Στ
ήρ
ι
γμα
15
•
Leg het product neer. Steek twee schroeven in de
boo
g
en draai ze vast
.
•
Girare la struttura a faccia in
g
iù. Inserire due viti
nell'arco e stringere
.
•
Poner la estructura boca aba
j
o. Introducir dos
torn
ill
os en e
l
arco
y
atorn
ill
ar
l
os
.
•
Læg samlingen med bagsiden opad. Før 2 skruer ind
i buen, og spænd dem.
•
Deitar a montagem virada para baixo. Inserir dois
parafusos no arco e aparafusar.
•
Aseta rakennelma etupuoli alaspäin. Aseta kaksi
ruuvia kaaren koloihin ja kiristä ne
.
•
Legg det hele med forsiden ned.
S
ett inn 2 skruer
i buen, og stram til.
•
Lägg ner monteringen. Sätt i två skruvar i bågen och
dra åt
.
•
Γυ
ρ
ίστε ανάποδα το συνα
ρμ
ολο
γημ
ένο κο
μμ
άτι. Βιδώστε
δύο
β
ίδες στο τόξο
.
•
S
ovita suuren tukikaaren
ki
e
l
e
kk
ee
t
k
aaressa o
l
ev
ii
n
koloihin. Napsaut
a
se paikalleen
.
•
Sett ta
pp
ene
p
å den store støtten inn i s
p
orene i buen.
Trykk for
å
klikke
på
p
lass
.
•
Sätt i flikarna p
å
det stora stödet i öppningarna
i b
å
gen. Tr
y
ck för att "kn
äpp
a"
på
p
lats
.
•
Προσαρμόστε τις προε
ξ
οχές του μεγάλου στηρίγματος στις
εσοχές του τόξου. Πιέστε για να "ασφαλίσουν".
9
•
Hook the toys to the loops on the arch.
•
Accrocher les jouets aux anneaux de l'arche
.
•
Haken Sie die Spielzeu
g
e in die am Bo
g
en
befindlichen Schlaufen ein
.
•
Hang de speelt
j
es aan de ringet
j
es van de boog
.
•
Appendere i giocattoli agli anelli sull'arco.
•
Los juguetes pueden colgarse de los distintos aros
del
g
imnasio
.
•
Sæt legetø
j
et fast i ringene på buen
.
•
Pendurar os brin
q
uedos aos elos do arco.
•
Ri
p
usta lelut kaaressa oleviin renkaisiin
.
•
F
est lekene til bøylene på buen
.
•
Hän
g
upp leksakerna i ö
g
lorna på bå
g
en
.
•
Προσαρμόστε τα παιχνί
δ
ια στις
θ
ηλιές του τό
ξ
ου
.
17
•
Le
g
en Sie die Decke mit der
g
emusterten Seite nach oben
zwischen die Basisteile und die
g
roße Stützstan
g
e
.
•
S
tecken
S
ie die an der Decke befindlichen
Befestigungsriemen durch die Schlitze in der
S
tützstan
g
e / den Basisteilen. Achten Sie darauf, dass
die Lasche am Ende der Befesti
g
un
g
sriemen auf der
anderen Seite der Schlitze ein
„
T“ bildet
.
•
Ziehen Sie die Decke hoch, um sicherzu
g
ehen, dass
alle drei Be
f
estigungsriemen
f
est und sicher sitzen
.
•
Leg de speelmat, met de bedrukte kant naar boven,
t
usse
n
de
s
t
eu
n
a
rm
e
n
.
•
S
teek de "T"-riempjes van de speelmat door
de gleufjes van de steunarm/onderstukken. De
riemtabjes moeten aan de achterkant een "T" vormen
.
•
Trek even aan de speelmat om te controleren of alle
drie de riempjes goed vastzitten
.
•
Posizionare il tappetino, con il lato decorato a faccia
in su, tra le basi e il supporto grande
.
•
Far passare le fascette del tappetino nelle fessure
del supporto/basi. Assicurarsi che la lin
g
uetta
all'estremità di o
g
ni fascetta formi una "T" sull'altro
l
a
t
o
d
i
c
i
ascu
n
a
f
essu
r
a.
•
Tirare il tappetino verso l'alto per assicurarsi che le
tr
e
f
asce
tt
e
s
i
a
n
o
fi
ssa
t
e
co
rr
e
tt
a
m
e
nt
e.
•
S
ituar la mantita entre las bases
y
la varilla grande,
con el lado decorado hacia arriba
.
•
Introducir la
s
cinta
s
de la mantita en la
s
ranura
s
de
la varilla/las bases. Ase
g
urarse de que la len
g
üeta del
extremo de cada cinta queda en forma de "T" al otro
lado de cada ranura
.
•
Ti
rar
d
e
l
a mant
i
ta
h
ac
i
a arr
ib
a para compro
b
ar que
las tres cintas han quedado bien su
j
etas
.
•
Anbring tæppet med billedsiden opad mellem
underdelene og den store støttestang
.
•
Før stropperne p
å
tæppet gennem rillerne
i støttestangen/underdelene. Tappen for enden af hver
strop skal danne et "T" p
å
den anden side af hver rille
.
•
Træk op i tæppet for at sikre, at alle 3 stropper sidder fast
.
•
Colocar o tapete, com a decora
ç
ão virada para cima,
entre as bases e o suporte grande
.
•
Inserir as correias no ta
p
ete através das ranhuras no
suporte/bases. Verificar se a lingueta na extremidade de
cada correia forma um "T" no outro lado de cada correia
.
•
Puxar o ta
p
ete
p
ara se certificar de que todas as
correia
s
e
s
tão bem fixa
s.
•
Aseta alusta kuvapuoli
y
löspäin
j
alustapalo
j
en
j
a
s
uuren tukikaaren väliin
.
•
Pu
j
ota alustan hihnat tukikaaressa/
j
alustapaloissa
o
levien kolojen läpi. Varmista, että hihnan pää avautuu
T-kirjaimen muotoiseksi kunkin kolon toisella puolella
.
•
Varmista alustaa nostamalla, että kaikki kolme hihnaa
o
n hyvin kiinnitetty.
•
Le
gg
teppet med den mønstrede siden opp mellom
soklene o
g
den store støtten.
•
Fest stroppene på teppet g
j
ennom hullene i støtten/
soklene. Tappen
y
tterst på hver stropp skal danne en
T
p
å den andre siden av hvert hull
.
•
Dra i teppet for å forsikre deg om at alle 3 stropper er
godt festet.
•
Lä
gg
täcket med den dekorerade sidan upp
å
t, mellan
ba
s
delen och det
s
tora
s
tödet
.
•
Sätt i remmarna p
å
täcket
g
enom öppnin
g
arna
i stödet/basdelarna. Se till att fliken på var
j
e rems
ände bildar ett "T" på andra sidan av öppnin
g
en.
•
Dra täcket u
ppå
t för att kontrollera att alla de tre
r
emmarna
s
itter
f
a
s
t
.
•
Τοπο
θ
ετήστε το πάπλωμα με την πλευρά με τα σχέ
δ
ια προς
τα επάνω ανάμεσα στις βάσεις και στο μεγάλο στήριγμα
.
•
Περάστε τα λουράκια του παπλώματος μέσα από τις
υ
ποδοχές του στηρίγματος/βάσης. Βεβαιωθείτε ότι ο
σύνδεσμος στην άκρη από κάθε λουράκι σχηματίζει ένα "Τ"
στην άλλη άκρη κά
θ
ε υπο
δ
οχής.
•
Τρα
β
ή
ξ
τε προς τα πάνω το πάπλωμα για να
β
ε
β
αιω
θ
είτε ότι
ό
λ
α τα
λ
ουράκια έχουν ασφα
λ
ίσει.
10
Batter
y
Re
pl
acement Rem
pl
acement
d
es
p
i
l
e
s
E
rsetzen
d
er Batterien Het vervan
g
en van
d
e
b
atteri
j
Sostituzione delle
p
ile Sustituci
ó
n de las
p
ila
s
Isætnin
g
a
f
b
atterier Su
b
stitui
ç
ão
d
as
p
i
lh
as Paristo
j
en vai
h
t
o
S
k
i
f
te
b
atterier Batteri
by
te
Α
ντικατάστασ
η
Μπατα
ρ
ιών
For best performance, we recommend replacin
g
the
batteries that came with this to
y
with two, new
"AA"
(
LR6
)
alkaline batteries.
• Locate the batter
y
compartment door on the back of
th
e
a
r
c
h
.
•
Loosen the screws in the battery compartment door
with a Phillips screwdriver and remove it
.
•
Remove the exhausted batteries and dispose of them
properly. Insert two, new "AA" (LR6)
a
lkaline batterie
s.
•
Replace the battery compartment door and tighten the
screws. Do not over-tighten.
•
If this product begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics.
S
lide the power/volume
s
witch off and then back on.
•
When sounds or lights become faint or stop, it’s time
for an adult to change the batteries
!
Pour un meilleur résultat
,
il est conseillé de
remplacer les piles fournies avec le jouet par deux
piles alcalines ''AA''
(
LR6
)
neuves.
•
Re
p
érer le com
p
artiment des
p
iles à l'arrière de l'arche
.
• Desserrer les vis du couvercle du com
p
artiment des
p
iles avec un tournevis cruciforme et le retirer.
• Retirer les piles usées et les
j
eter dans un conteneur
réservé à cet usa
g
e. Insérer deux piles alcalines "AA"
(
LR6
)
neuves
.
• Re
p
lacer le couvercle du com
p
artiment des
p
iles et
serrer les vis. Ne
p
as tro
p
serrer.
•
Si ce
p
roduit ne fonctionne
p
as correctement, il
peut être nécessaire de réinitialiser le s
y
stème
électronique. Glisser le bouton de mise en marche
/
volume sur arrêt,
p
uis de nouveau sur marche.
•
Lorsque les sons ou les lumières faiblissent ou s’arrêtent,
il est temps pour un adulte de chan
g
er les piles
.
1,5V x 2
"AA" (LR6)
Fü
r optimale Leistun
g
empfehlen wir, die Batterien,
d
ie diesem Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf
d
urch zwei neue Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
•
Die Batterie
f
achabdeckung be
f
indet sich au
f
der
Rückseite des
B
ogens.
•
Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen, und die
Abdeckung abnehmen und beiseite legen
.
•
Die verbrauchten Batterien aus dem Batterie
f
ach
n
ehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Z
wei neue Alkali-
B
atterien AA (LR6) einlegen.
•
Die Batterie
f
achabdeckung wieder einsetzen, und die
S
chrauben festziehen. Die
S
chrauben nicht zu fest
anziehen
,
damit sie nicht überdrehen
.
•
Die Elektronik zurücksetzen
,
wenn das Produkt nicht mehr
r
ichtig
f
unktioniert. In diesem Fall den Ein-/Ausschalter
/
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten
.
•
Werden die
G
eräusche oder Lichter schwächer oder
f
unktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von
einem Erwachsenen ausgetauscht werden
!
V
oor de beste prestaties adviseren wij de
b
ijgeleverde batterijen te vervangen door twee
n
ieuwe "AA"
(
LR6
)
alkalinebatterijen.
•
H
et
b
atter
ijkl
ep
j
e
b
ev
i
n
d
t z
i
c
h
aan
d
e ac
h
ter
k
ant van
d
e
b
oo
g
.
•
Draai de schroeven in het batteri
j
klep
j
e los met een
kruiskopschroevendraaier en leg het klep
j
e even apart.
•
Verwi
j
der de lege batteri
j
en en lever ze in als KCA.
Plaats twee nieuwe “AA”
(
LR6
)
a
lk
a
lin
e
batteri
j
en.
•
Z
et het batteri
j
klep
j
e weer op z'n plaats en draai de
s
chroeven vast. Niet te strak vastdraaien
.
•
Als dit product niet
g
oed meer werkt, moet u de
elektronica resetten. Zet de aan/uit- en volumekno
p
e
v
e
n
u
it
e
n w
ee
r
aa
n
.
•
Als de licht
j
es o
f
geluid
j
es zwakker worden o
f
h
elemaal niet meer werken
,
moet een volwassene de
batteri
j
en vervangen.
P
er un funzionamento ottimale, sostituire le pile
f
ornite con il giocattolo con due pile alcaline nuove
f
ormato stilo "AA" (LR6).
•
Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul
r
etro dell'arco.
•
Allentare le viti dello sportello con un cacciavite
a ste
ll
a e r
i
muover
l
o
.
•
E
strarre le pile scariche ed eliminarle con la dovuta cautela.
Inserire 2
p
ile alcaline nuove
f
ormato stilo "AA"
(
LR6
).
•
Rimettere lo sportello e strin
g
ere le viti con un
cacciavite a
s
tella. Non
f
orzare.
•
Se il
p
rodotto non dovesse funzionare correttamente,
p
otrebbe essere necessario resettare l'unità
elettronica. S
p
ostare la leva di accensione/volume su
o
ff
e
p
oi di nuovo su on.
•
U
n adulto deve sostituire le
p
ile nel caso in cui i suoni
o le luci del
g
iocattolo dovessero a
ff
ievolirsi
o interrom
p
ersi
!
11
Recomendamos sustituir las pilas que incorpora el
j
uguete por dos nuevas pilas alcalinas AA/LR6.
•
El compartimento de las pilas está situado en la parte
posterior del arco
.
•
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas
con un
d
estorn
ill
a
d
or
d
e estre
ll
a
y
ret
i
rar
l
a
.
•
Retirar las pilas gastadas del
j
uguete
y
desecharlas
en un contenedor de recicla
j
e de pilas. Introducir dos
p
ilas alcalinas AA/LR6 nuevas en el com
p
artimento.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
N
o a
p
retar los tornillos en exceso
.
• Si este juguete deja de funcionar correctamente,
recomendamos apagarlo y volver a encenderlo
(
esto lo reinicia
).
• Si los sonidos o las luces funcionan débilmente
o dejan de funcionar por completo, un adulto debe
sustituir las pilas
g
astadas
.
Vi anbefaler, at de batterier, der følger med
produktet, udskiftes med
2
n
y
e alkaliske "AA"-
batterier
(
LR6
)
, s
å
produktet fungerer bedst muligt.
•
Find dækslet til batterirummet bag på buen.
•
Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker, og tag dækslet af.
•
Fjern de brugte batterier, og kassér dem på forsvarlig
vis. Læg 2 n
y
e alkalisk
e
"AA"-batterier i (LR6).
•
Sæt dækslet p
å
igen, og spænd skruerne. Pas p
å
ikke
at spænde dem for h
å
rdt.
•
Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være
nødvendigt at nulstille elektronikken.
S
til afbryder
/
lydstyrkeknappen p
å
slukket og derefter p
å
tændt igen
.
•
Hvis produktets lys eller lyde bliver svage eller ikke
fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen!
Para um melhor funcionamento, recomendamos
q
ue
as pilhas incluídas no produto sejam substituídas por
2 pilhas novas "AA"
(
LR6
)
alcalinas.
•
O com
p
artimento de
p
ilhas localiza-se na
p
arte de
tr
ás
do
a
r
co
.
•
Desa
p
arafusar a tam
p
a do com
p
artimento de
p
ilhas
com uma chave de fendas Philli
p
s e retirá-la
.
•
Retirar as pilhas
g
astas e colocá-las em local
apropriado de recicla
g
em. Instalar duas pilhas "AA"
novas
(
LR6
)
a
l
ca
lin
as
.
•
Voltar a colocar a tam
p
a no com
p
artimento de
p
ilhas
e a
p
arafusar. Não a
p
ertar demasiado os
p
arafusos
.
• Se o produto come
ç
ar a funcionar de forma errática,
p
ode ser necessário reiniciar a
p
arte electrónica.
Desligar e ligar o interruptor de liga
ç
ão/volume
.
• Substituir as
p
ilhas se os sons enfraquecerem ou
de
ix
a
r
e
m
de
se
r
e
miti
dos.
Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat siin
ä
alun perin
olleiden paristojen tilalle 2 uutta AA (LR6)-alkaliparistoa
.
•
Paristokotelo on kaaren takapuolella
.
•
Avaa paristokotelon kannen ruuvit
ristipääruuvimeisselillä ja irrota kansi
.
•
Irrota loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne
a
s
ianmukai
s
e
s
ti. A
s
eta koteloon 2 uutta
AA (LR6)-
alkali
p
aristoa
.
•
Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit. Älä
()
p
kiri
s
tä liikaa
.
•
J
os tuote ei toimi kunnolla, voit
j
outua palauttamaan
s
en alkutilaan. Katkaise virta
j
a k
y
tke se uudelleen
virtak
y
tkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä
.
•
Kun äänet tai valot heikkenevät tai sammuvat,
aikuisen on aika vaihtaa paristot
!
F
or best
y
telse bør du b
y
tte ut de medfølgende
b
atteriene med 2 nye alkaliske AA-batterier (LR6).
•
B
atteridekslet er
på
baksiden av buen
.
•
B
ruk et stjerneskrujern til å løsne skruene
i batteridekselet, o
g
ta det av
.
•
F
jern de brukte batteriene. Husk at batterier er
s
pesialavfall.
S
ett i 2 nye
alk
a
li
s
ke
AA
-
b
atter
i
er
(LR6)
.
•
Sett batteridekselet på plass igjen og stram skruene.
Ikke
s
tram for hardt til.
•
Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du
kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv på/av- og
volumbryteren av og på
.
•
Når lydene eller lysene blir svake eller ikke virker
lenger, er det på tide at en voksen skifter batteriene
!
F
ör att leksaken ska fun
g
era optimalt rekommenderar
v
i att du b
y
ter ut de batterier som medföljde leksaken
m
ot 2 nya alkaliska AA-batterier
(
LR6
)
.
•
B
atteriluckan sitter på bå
g
ens baksida
.
•
L
ossa
s
kr
u
v
a
rn
a
i l
uc
k
a
n till
ba
tt
e
rif
ac
k
e
t m
ed
e
n
s
t
j
ärnskruvme
j
sel och ta bort den
.
•
Ta ut de använda batterierna och avfall
s
hantera dem
p
å
korrekt sätt. Sätt i 2 n
y
a alkalisk
a
AA-batterier
(
LR6
).
•
Sätt tillbaka luckan
på
batterifacket och skruva fast
den. Dra inte
å
t för h
å
rt.
•
O
m produkten inte fun
g
erar som den ska, kan du
behöva
å
terställa elektroniken. Dra strömbr
y
tare/
vol
y
mkontroll till av och sedan p
å
ige
n
•
När l
j
ud, l
j
us och rörelser i leksaken bör
j
ar bli svaga
eller helt försvinner, är det da
g
s att l
å
ta en vuxen
b
y
ta batterierna
!
Για καλύτερη από
δ
οση, συνιστούμε να αντικαταστήσετε
τ
ις μπαταρίες που περιλαμ
β
άνονται στο παιχνί
δ
ι με
δ
ύο
κ
αινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέ
θ
ους "AΑ" (LR6).
•
Β
ρείτε το πορτάκι της
θ
ήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος
του τό
ξ
ου.
•
Χαλαρώστε τις
β
ί
δ
ες στο πορτάκι της
θ
ήκης των μπαταριών
με ένα σταυροκατσά
β
ι
δ
ο.
•
Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες και πετά
ξ
τε τις στους
ει
δ
ικούς κά
δ
ους ανακύκλωσης. Τοπο
θ
ετήστε
δ
ύο καινούριες
αλκαλικέ
ς
μπαταρίες μεγέ
θ
ους "AA".
•
Κ
λείστε το πορτάκι της
θ
ήκης των μπαταριών και σφί
ξ
τε τις
β
ί
δ
ες. Μην σφί
ξ
ετε υπερ
β
ολικά.
•
Εάν το προϊόν
δ
ε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση.
Μετακινήστε το
δ
ιακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά
ξ
ανά στο ανοιχτό
.
•
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα από το παιχνί
δ
ι αρχίσουν να
ε
ξ
ασ
θ
ενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλά
ξ
τε
τις μπαταρ
ί
ες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γ
ί
νεται
μόνο από ενήλικες.
12
Batter
y
Sa
f
et
y
In
f
ormatio
n
Mises en
g
ar
d
e au su
j
et
d
es
p
i
l
es Batteriesic
h
er
h
eits
h
inweis
e
B
atteri
j
-in
f
ormatie Norme
d
i sicurezza
p
er
l
e
p
i
le
Información de se
g
uridad acerca de las
p
ila
s
In
f
ormation om si
kk
er
b
ru
g
a
f
b
atterier In
f
orma
ç
ão so
b
re
p
i
lh
a
s
T
urva
ll
isuuso
hj
eita
p
aristo
j
en
j
a a
kk
u
j
en
k
ä
y
ttöön
Si
kk
er
h
etsin
f
ormasjon om
b
atteriene Batteriin
f
ormatio
n
Πλ
ηρ
ο
φ
ο
ρ
ίες
γ
ια τις Μπατα
ρ
ίες
In exceptional circumstances, batteries ma
y
leak
fluids that can cause a chemical burn injur
y
or ruin
y
our product. To avoid batter
y
leakage:
•
Do not mix old and new batterie
s
or batterie
s
of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium)
.
•
In
s
ert batterie
s
a
s
indicated in
s
ide the
batter
y
compartment.
•
Remove batteries durin
g
lon
g
periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from the product.
Dispose of batteries safel
y
. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside ma
y
explode
or leak
.
•
N
ever short-circuit the batter
y
terminals
.
•
Use onl
y
batteries of the same or equivalent t
y
pe
a
s
recommended
.
•
Do not char
g
e non-rechar
g
eable batteries
.
•
Remove rechar
g
eable batteries from the product
before char
g
in
g.
•
If removable, rechargeable batteries are used, the
y
are
on
ly
to
b
e c
h
arge
d
un
d
er a
d
u
l
t superv
i
s
i
on.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
des brûlures chimiques ou endomma
g
er le produit.
Pour éviter tout écoulement des
p
iles :
•
N
e pas mélan
g
er des piles usées avec des piles
neuves ou différents t
y
pes de piles : alcalines,
standard
(
carbone-zinc
)
ou rechargeables
(
nickel-cadmium
).
•
Insérer les
p
iles comme indiqué à l’intérieur du
com
p
artiment des
p
iles
.
• Enlever les
p
iles lorsque le
p
roduit n'est
p
as utilisé
pendant une longue période. Ne
j
amais laisser des
p
iles usées dans le
p
roduit. Jeter les
p
iles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas
j
eter
le
p
roduit au feu. Les
p
iles incluses
p
ourraient
ex
p
loser ou couler
.
•
N
e
j
amais court-circuiter les bornes des piles
.
•
Utiliser uniquement des piles de même t
y
pe ou de
t
y
pe équivalent, comme conseillé
.
•
N
e pas rechar
g
er des piles non rechar
g
eables
.
•
Les piles rechar
g
eables doivent être retirées du
produit avant la char
g
e
.
•
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechar
g
eables,
celles-ci ne doivent être char
g
ées que sous la surveillance
d
'
u
n
adu
lt
e
.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen.
D
ie auslaufende Flüssi
g
keit kann Verbrennun
g
en
v
erursachen oder das Produkt zerstören.
U
m ein
A
uslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie
b
itte fol
g
ende Hinweise:
•
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-
C
admium-Zellen
miteinander kombinieren. Niemal
s
alte und neue
B
atterien zusammen einle
g
en. Immer alle Batterien
zur
g
leichen Zeit auswechseln.
•
Darauf achten, dass die Batterien in der richti
g
en
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
•
Die Batterien immer herausnehmen
,
wenn das
Produkt län
g
ere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder
verbrauchte Batterien immer au
s
dem Produkt entfernen.
B
atterien zum Entsor
g
en nicht ins Feuer werfen,
da die Batterien ex
p
lodieren oder auslaufen können.
•
Die An
s
chlu
ss
klemmen dürfen nicht
kurz
g
eschlossen werden.
•
Nur Batterien desselben oder eines ents
p
rechenden
B
atteriet
y
ps wie empfohlen verwenden.
•
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht auf
g
eladen
w
e
r
de
n. Wi
ede
r
au
fl
adba
r
e
B
a
tt
e
ri
e
n v
o
r
de
m A
u
fl
ade
n
immer au
s
dem Produkt herau
s
nehmen
.
•
Da
s
Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durch
g
eführt werden.
•
B
atterien sicher und vorschrifts
g
emäß entsor
g
en
.
In uitzonderli
j
ke omstandigheden kan uit batteri
j
en
v
l
o
eist
o
f lekken die brandw
o
nden kan ver
oo
rzaken
o
f het product onherstelbaar kan beschadi
g
en.
O
m batteri
j
lekkage te voorkomen:
•
Nooit oude en nieuwe batteri
j
en of batteri
j
en van
een verschillend t
y
pe bi
j
elkaar gebruiken: alkaline-,
s
tandaard
(
koolstof-zink
)
of oplaadbare
(
nikkel-cadmium
)
batterijen
.
•
Plaats de batteri
j
en zoals aangegeven in de
batteri
j
houder
.
•
B
atteri
j
en uit het product verwi
j
deren wanneer het
langere ti
j
d niet wordt gebruikt. Lege batteri
j
en alti
j
d
uit het product verwi
j
deren. Batteri
j
en inleveren als
KCA. Batteri
j
en niet in het vuur gooien. De batteri
j
en
kunnen dan ontploffen of
g
aan lekken
.
•
Z
org ervoor dat er geen kortsluiting bi
j
de
batteri
j
polen optreedt.
•
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde t
y
pe -
batteri
j
en als wordt aanbevolen
.
•
Niet-oplaadbare batteri
j
en mogen niet worden opgeladen
.
13
•
Oplaadbare batteri
j
en uit het product verwi
j
deren
voordat ze worden op
g
eladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batteri
j
en worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen
.
In casi eccezionali le
p
ile
p
otrebbero
p
resentare
p
erdite di liquido che
p
otrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danne
gg
iare il
g
iocattolo.
Per
p
revenire le
p
erdite di liquido:
•
N
on mischiare
p
ile vecchie e nuove o
p
ile di ti
p
o
diverso: alcaline, standard
(
zinco-carbone
)
o r
i
car
i
ca
bili
(
n
i
c
k
e
l
-ca
d
m
i
o
).
•
Inserire le pile come indicato all’interno
dell’apposito scomparto
.
•
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato
per periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre
le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido
.
•
N
on cortocircuitare mai i terminali delle pile
.
•
Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti
a quelle raccomandate
.
•
N
on ricaricare pile non ricaricabili
.
•
Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima
della ricarica
.
•
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
En circunstancias exce
p
cionales, las
p
ilas
p
ueden
des
p
render líquido corrosivo que
p
uede
p
rovocar
quemaduras o dañar el
p
roducto. Para evitar el
derrame de lí
q
uido corrosivo:
•
N
o mezc
l
ar p
il
as nuevas con
g
asta
d
as n
i
p
il
as
d
e
diferentes tipos: alcalinas, estándar
(
carbono-cinc
)
o recargables
(
níquel-cadmio
).
•
Colocar las
p
ilas tal como se indica en el interior
del com
p
artimento.
•
Retirar las
p
ilas del
p
roducto si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No de
j
ar nunca
pilas
g
astadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas
g
astadas
en un contenedor de recicla
j
e de pilas. No quemar
el producto
y
a que las pilas de su interior podrían
ex
p
lotar o des
p
render líquido corrosivo
.
• Evitar cortocircuitos en los
p
olos de las
p
ilas
.
• Utilizar sólo
p
ilas del ti
p
o recomendado en las
instrucciones o e
q
uivalente
.
•
N
o intentar car
g
ar pilas no recar
g
ables
.
• Antes de recar
g
ar las pilas recar
g
ables,
sacarlas del
p
roducto
.
• Recargar las pilas recargables siempre ba
j
o
supervisi
ó
n de un adulto.
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
S
å
dan undg
å
r du batterilækage:
•
Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
•
Læg batterierne i som vist i batterirummet.
•
Ta
g
batterierne ud, hvis produktet ikke skal bru
g
es
i længere tid. Fjern altid brugte batterier
f
ra produktet.
B
en
y
t en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet m
å
ikke brændes, da batterierne
kan eks
p
lodere eller lække
.
•
B
atteriernes poler m
å
aldri
g
kortsluttes
.
•
B
rug kun batterier a
f
samme eller tilsvarende t
y
pe
s
om dem, der anbe
f
ales.
•
Ikke-genopladelige batterier m
å
ikke oplades
.
•
Genopladeli
g
e batterier skal ta
g
es ud af produktet,
før de o
p
lades
.
•
Hvis der bru
g
es udta
g
eli
g
e,
g
enopladeli
g
e batterier,
må de kun oplades under opsyn af en voksen.
E
m circunstâncias excepcionais, as pilhas podem
d
erramar fluido passível de causar queimaduras ou
d
anificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
•
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas
de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio)
.
•
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
•
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante
um longo período de tempo. Retirar sempre as pilhas
gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fo
g
o. As pilhas
podem explodir ou derramar fluido
.
•
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas
.
•
U
sar apenas pilhas do mesmo tipo ou de
tipo equivalente
.
•
Não carregar pilhas não recarreg
á
veis
.
•
Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas
r
ecarreg
á
veis do produto.
•
S
e forem usadas pilhas remov
í
veis e recarreg
á
veis,
devem ser carregadas apenas por um adulto.
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi
v
uotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen
p
alovamman tai
p
ilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
•
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja
j
tai akku
j
a: tavallisia
j
a alkaliparisto
j
a tai ladattavia akku
j
a.
•
Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintö
j
en mukaisesti
.
•
Irrota paristot,
j
os lelu on pitkään kä
y
ttämättä. Irrota
loppuun kuluneet paristot. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
pp p
s
aattavat rä
j
ähtää tai vuotaa
.
•
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun
j
n
apo
j
en välille
.
•
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
•
Älä lataa paristoja uudestaan.
y yypp
•
Irr
o
t
a
l
ada
tt
a
v
a
t
a
k
u
t t
uo
tt
ees
t
a
e
nn
e
n l
a
t
aa
mi
s
t
a.
•
J
os
kä
yt
ä
t
i
rrotettav
i
a a
kk
u
j
a, mu
i
sta, ett
ä
ne saa
ladata vain aikui
s
en valvonna
ss
a
.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker
som kan føre til kjemiske branns
å
r eller ødelegge
p
roduktet. Slik unng
å
r du batterilekkasje:
•
Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer
batterier sammen: alkaliske, standard (karbon/sink)
eller oppladbare (nikkel/kadmium)
.
•
Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet
.
14
•
Ta ut batteriene hvis produktet blir st
å
ende lenge
u
brukt. Ta alltid ut flate batterier. Ka
s
t batteriene
p
å
en forsvarlig m
å
te. Produktet m
å
ikke brennes.
B
atteriene kan da eksplodere eller lekke
.
•
Batteripolene m
å
aldri kortsluttes
.
•
B
ruk bare batterier av samme eller tilsvarende t
y
pe
s
om anbefalt.
•
Forsøk aldri
å
lade ikke-o
pp
ladbare batterier.
•
Ta ut o
pp
ladbare batterier
f
ra
p
roduktet
f
ør du
lader dem
.
• Hvis det brukes o
pp
ladbare batterier, må en voksen
være med når batteriene
s
kal lade
s.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna
l
ä
cka v
ä
tska s
o
m kan
o
rsaka kemiska br
ä
nnskad
o
r
eller f
ö
rst
ö
ra leksaken. Undvik batteril
ä
ckage:
•
B
landa inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara.
•
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket
.
•
Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten
u
nder en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier
u
r produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten.
B
atterierna kan explodera eller läcka
.
•
Batteripolerna får inte kortslutas
.
•
Använd bara batterier av den rekommenderade t
y
pen
eller mot
s
varande
.
•
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
•
Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
•
O
m uttagbara laddningsbara batterier används ska de
enda
s
t ladda
s
under överin
s
eende av en vuxen
.
Σε εξαι
ρ
ετικές πε
ρ
ιπτώσεις, στις
μ
πατα
ρ
ίες
μ
πο
ρ
εί να
π
ρ
οκλ
η
θεί δια
ρρ
ο
ή
μ
ε αποτέλεσ
μ
α να π
ρ
οκλ
η
θούν
ε
γ
καύ
μ
ατα
ή
να καταστ
ρ
α
φ
εί το π
ρ
οϊόν. Για να
απο
φ
ύ
γ
ετε τ
η
δια
ρρ
ο
ή:
•
Μ
η
χ
ρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές
αλκαλικές, συ
μβ
ατικές
ή
επανα
φ
ο
ρ
τιζό
μ
ενες
(νικελίου-καδ
μ
ίου)
μ
πατα
ρ
ίες.
•
Τοποθετ
ή
στε τους πόλους των
μ
πατα
ρ
ιών,
όπως υποδεικνύεται
μ
έσα στ
η
θ
ή
κ
η
.
•
Α
φ
αι
ρ
είτε τις
μ
πατα
ρ
ίες όταν π
ρ
όκειται να
μη
χ
ρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο
χ
ρονικό διάστημα.
Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έ
χ
ουν εξαντληθεί από
το π
ρ
οϊόν. Πα
ρ
ακαλού
μ
ε πετάτε τις παλιές
μ
πατα
ρ
ίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσ
η
ς. Μ
η
ν πετάτε το π
ρ
οϊόν σε
φ
ωτιά. Μπο
ρ
εί να π
ρ
οκλ
η
θεί έκ
ρη
ξ
η
ή
δια
ρρ
ο
ή
από τις
μπαταρίες που περιέ
χ
ονται
.
•
Μ
η βρα
χ
υκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών
.
•
Χ
ρη
σι
μ
οποι
ή
στε
μ
πατα
ρ
ίες ίδιου
ή
πα
ρ
ό
μ
οιου τύπου
μ
ε
αυτόν που συνιστού
μ
ε
.
•
Οι
μη
επανα
φ
ο
ρ
τιζό
μ
ενες
μ
πατα
ρ
ίες δεν π
ρ
έπει
να φορτί
ζ
ονται
.
•
Α
φ
αι
ρ
είτε τις επανα
φ
ο
ρ
τιζό
μ
ενες
μ
πατα
ρ
ίες π
ρ
ιν
τις
φ
ο
ρ
τίσετε
.
•
H φόρτιση των επαναφορτι
ζ
όμενων μπαταριών πρέπει να
γίνεται μόνο από ενή
λ
ικες
.
•
Protect the environment b
y
not disposing of this
product with household waste
(
2002/96/EC
)
.
Check
y
our local authorit
y
for rec
y
cling advice
a
n
d
fac
iliti
es.
•
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce
produit avec les ordures ménagères (2002/96/EC).
C
onsulter la municipalit
é
de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et conna
î
tre les centres de
d
é
p
ô
t de la r
é
gion
.
•
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt
n
icht in den Hausmüll geben
(
2002/96/EG
)
. Wenden Sie
s
ich bitte an die zuständigen
B
ehörden hinsichtlich
E
ntsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
•
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het
h
uishoudafval (2002/96/EG). Win advies in bij uw
gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
•
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con
i rifiuti domestici normali
(
2002/96/EC
)
. Rivolgiti alle
autorità locali competenti per i consi
g
li sul ricicla
gg
io
e le relative
s
trutture di
s
maltimento
.
•
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire
este producto en la basura doméstica (2002/96/EC).
Para má
s
información
s
obre la eliminación correcta
d
e res
id
uos, contactar con
l
a
J
unta
d
e
R
es
id
uos o e
l
Ay
untam
i
ento
d
e su
l
oca
lid
a
d
.
•
B
eskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud
s
ammen med husholdningsa
ff
ald (2002/96/EU).
Kontakt de lokale myndigheder
f
or oplysninger
om genbrugsordninger
.
•
Prote
j
a o ambiente - não coloque este produto no
lixo doméstico (2002/96/CE). Para mais informa
ç
ões,
consulte os or
g
anismos locais de recicla
g
em
.
•
Suo
j
ele
y
mpäristöä: älä hävitä tuotetta talous
j
ätteen
mukana
(
2002/96/EY
)
. Kierrätystä ja kierrätyspalveluja
koskevia oh
j
eita saa paikallisviranomaisilta
.
•
Ta vare p
å
miljøet ved ikke
å
kaste dette produktet
s
om vanlig av
f
all (2002/96/EF). Kontakt de lokale
myndighetene for
å
f
å
tips om resirkulering.
•
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna
(
2002/96/EG
)
. Kontakta din lokala
myndighet för information om återvinning
.
•
Προστατέψτε το περι
β
άλλον. Μην εναπο
θ
έτετε το προϊόν
αυτό με από
β
λητα οικιακής προέλευσης (ο
δ
ηγία 2002/96/EC).
Σ
υμ
β
ουλευτείτε την κατά τόπο αρμό
δ
ια αρχή για περισσότερες
ο
δ
ηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση
.
15
Musica
l
Fun! Jeu en musi
q
ue ! Musi
k
s
p
a
ß
! Muzie
kp
ret
!
D
ivertimento musicale! ¡M
ú
sica
y
diversi
ó
n! S
j
ov med musik
!
Div
e
r
são
m
us
i
cal!
H
auskaa
m
us
ii
kk
i
a!
M
us
i
kalsk
m
o
r
o!
M
us
i
klek!
Διασκέδασ
η
μ
ε Μουσικ
ή!
• To prevent entanglement injury, never place the gym in a crib/
cot or playpen. Never add strings, ties or other products to
t
h
e gym.
• Pour éviter tout ris
q
ue de blessure
p
ar enchevêtrement, ne
j
amais placer le produit dans un lit ou un parc. Ne
j
amais
a
j
outer des celles, des attaches ou tout autre ob
j
et au produit
.
• Um mö
g
liche Verletzun
g
en durch Umschlin
g
en zu vermeiden,
das Produkt NIEMAL
S
in einem Kinderbett oder Laufstall
platzieren. Bitte NIEMALS zusätzliche Schnüre, Bänder oder
Ähnliches an diesem Produkt anbringen.
pp
•
Om te voorkomen dat baby in het speelgoed verstrikt raakt, de
gym nooit in een wieg, ledikant of box plaatsen. Nooit koordjes,
touwtjes of andere producten aan de
g
ym bevesti
g
en.
•
P
er preven
i
re
l
e
l
es
i
on
i
causate
d
a
i
mp
i
g
li
ament
i
, non
p
osizionare mai la
p
alestrina nel lettino
/
culla o box. Non
aggiungere stringhe, cordicelle o altri prodotti alla palestrina.
• Para evitar que el bebé se lastime, el juguete no se debe colocar
en la cuna ni el parque, ni se debe añadir ningún sistema de
sujeción adicional (cintas, correas, etc.).
• For at und
g
å at barnet bliver viklet ind i produktet, må
produktet aldrig anbringes i en seng eller kravlegård. Sæt
aldri
g
ekstra snore, bånd eller andet fast på aktivitetsbuen
.
•
Para evitar asxia, não colocar o ginásio em berços/camas de
grades nem parques. Não adicionar

os, laços ou outros produtos
ao gin
á
sio
.
WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG
WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA
ADVARSEL ATENÇÃO
16
VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
• Slide the
p
ower/volume switch on the arch to ON with
l
ow vo
l
ume or ON with high volume
.
•
P
ull the centre to
y
on the arch
f
or music and lights!
•
When
y
ou are
f
inished pla
y
ing with this to
y
, slide the
p
ower/volume switch
O
FF
.
Power/Volume
S
witc
h
Bouton de mise en marche/volum
e
E
in-/Ausschalter / Lautst
ä
rkeregle
r
Aan/uit- en volumekno
p
Leva di accensione/volum
e
Interruptor de encendido/volume
n
Afbr
y
der/l
y
dst
y
rkekna
p
Interruptor de ligação/volum
e
Virtakytkin/
ää
nenvoimakkuuss
ää
di
n
Av/på- og volumbr
y
ter
S
trömbrytare/volymknap
p
Διακόπτης Λειτουργ
ί
ας/Έντασης Ήχου
PULL
PULL
T
TIRER
Z
ZIEHEN
T
K
TREK
T
A
TIRARE
T
A
TIRAR
TRÆKTRÆK
P
PUXAR
V
V
VEDÄ
VEDÄ
T
K
TREKK
A
DRA
ΤΡ
ΤΡΑΒΗΞΤΕ
•
Gli
sser
l
e
b
outon
d
e m
i
se en marc
h
e
/
vo
l
ume
d
e
Gli
l
b
d
i
h/
l
d
l'arche sur MARCHE à volume faible ou MARCHE
à
volume fort
.
•
Tirer sur le
j
ouet central de l'arche pour activer la
musi
q
ue et les lumi
è
res
!
•
G
lisser le bouton de mise en marche/volume sur
ARR
Ê
T lorsque le
j
ouet n'est pas utilis
é.
•
K
ur
i
stum
i
svaaran vä
l
ttäm
i
se
k
s
i
ä
l
ä m
ill
o
i
n
k
aan aseta
j
umppalelua lapsen sänk
yy
n tai leikkikehään.
Ä
lä kiinnitä
tuotteeseen naru
j
a, nau
h
o
j
a ta
i
m
i
tään muuta
yli
määrä
i
stä.
• For å unn
g
å at barnet blir sittende fast i leken o
g
skader
seg, må du aldri plassere aktivitetsstativet i en barneseng
eller lekegrind. Fest aldri snorer, bånd eller andre ting til
ak
t
i
v
i
tetsstat
i
vet.
• Förhindra risk för kvävning: Sätt aldrig gymet i en barnsäng
e
ll
er
l
e
kh
a
g
e.
F
äst a
ld
r
ig
snören,
b
an
d
e
ll
er an
d
ra sa
k
er
på gymet.
• Για να αποφύγετε τραυματισμό από τυχόν μπλέξιμο αντικειμένων,
μη
ν τοποθετείτε ποτέ το
γ
υ
μ
ναστ
ήρ
ιο στ
η
ν κούνια
ή
στο
πάρκο του μωρού. Μη χρησιμοποιείτε πρόσθετα κορδονάκια,
σ
υν
δ
έσμους ή άλλα προϊόντα με αυτό το γυμναστήριο.
17
• Stellen Sie den am Bo
g
en befindlichen Ein-/
Ausschalter / Lautstärkere
g
ler au
f
EIN-leise
ode
r
EIN-laut
.
•
Zieht Ihr Kind an dem am
B
o
g
en hän
g
enden mittleren
Spielzeu
g
, werden Musik und Lichter aktiviert
!
•
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler
n
ach dem S
p
ielen auf AUS .
•
Zet de aan/uit- en volumeknop van de boo
g
op AAN
met laag volume o
f
op AAN met hoog
volume
.
• Trek aan het middelste speeltje voor muziekjes
en lichtjes
!
• Zet de aan/uit- en volumeknop op UIT al
s
het
product niet wordt gebruikt.
•
Spostare la leva di accensione/volume situata
sull'arco su ON con volume basso o ON con
v
o
l
u
m
e
a
lt
o
.
•
Tirare il giocattolo al centro dell'arco per attivare la
m
us
i
ca
e
l
e
l
uc
i
.
•
Una volta terminato il gioco, spostare la leva di
accensione/volume su OFF
.
•
Poner el interruptor de encendido/volumen situado en
el proyector en la posici
ó
n de encendido con volumen
bajo o encendido con volumen alto
.
•
Tirar del
j
uguete colgante central para activar la
música
y
las luces
.
•
Recomendamos apagar el
j
uguete al terminar
de
j
ugar
.
•
Stil afbryder/lydstyrkeknappen p
å
buen p
å
lav
styr
k
e e
ll
er
h
ø
j
styr
k
e
.
•
Træk i det midterste legetøj p
å
buen for at aktivere
musik og lys
!
•
Stil afbryder/lydstyrkeknappen p
å
slukket
,
n
å
r du
er færdig med at lege med produktet
.
•
Mover o interruptor de liga
ç
ão/volume no arco para
LIGADO com volume baixo ou LIGADO com
v
o
l
u
m
e
a
lt
o
.
•
Puxar o brinquedo central no arco para ativar as
mú
s
ica
s
e a
s
luze
s!
•
Q
uando a brincadeira terminar, desligar o interruptor
d
e
li
ga
ç
ão
/
vo
l
ume
.
•
Käännä kaaressa oleva virtakytkin
/
äänenvoimakkuu
ss
äädin kohtaan , jos haluat
vaimeat äänet
,
tai kohtaan
,
jos haluat
voimakkaat äänet
.
•
M
us
iikki
a
lk
aa so
id
a
j
a va
l
ot syttyv
ä
t,
k
un
k
aaren
ke
s
kellä oleva
s
ta lelu
s
ta vedetään
.
•
Katkaise virta käytön jälkeen työntämällä virtakytkin
/
äänenvoimakkuu
ss
äädin a
s
entoon
.
•
Sk
y
v den kombinerte av/på- og volumbr
y
teren på
buen til på med lavt volum eller på med hø
y
t
v
o
l
u
m
.
•
Når du trekker i leken i midten av buen
,
kommer det
musikk og l
y
s
!
•
Når du er ferdig med å leke, sk
y
ver du av/på- og
volumbr
y
teren til av .
•
Dra strömbrytaren/volymknappen på bågen till PÅ
med låg vol
y
m eller P
Å
med hög vol
y
m
ypppg
.
•
Dra i den mittersta leksaken p
å
b
å
gen s
å
aktiveras
musik och ljus
!
•
När du har lekt klart med leksaken, drar du
s
trömbrytaren/volymknappen till AV
.
•
Μετακινήστε το
δ
ιακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο
τό
ξ
ο στο ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου ή στο ανοιχτό
με υψη
λ
ή ένταση ήχου
.
•
Τρα
β
ή
ξ
τε το κεντρικό παιχνί
δ
ι του τό
ξ
ου για μουσική
κ
αι φώτα!
•
Όταν τελειώσετε το παιχνί
δ
ι μετακινήστε το
δ
ιακόπτη
λ
ειτουργίας/έντασης ήχου στο ΚΛΕΙΣΤΟ
.
18
Stora
g
e Ran
g
ement Au
fb
ewa
h
run
g
O
pb
er
g
e
n
Come ri
p
orre i
l
p
ro
d
otto Para
g
uar
d
ar e
l
j
u
g
uete O
pb
evarin
g
Para
g
uar
d
ar Säi
ly
t
y
s O
ppb
evarin
g
Förvarin
g
Απο
θ
ήκευσ
η
•
Press the button on top of the lar
g
e support and push
towar
d
t
h
e arc
h
.
•
Appu
y
er sur le bouton sur le dessus du grand support
et
p
ousser vers l'arche
.
•
Drücken Sie den oben auf der großen Stützstange
befindlichen Knopf, und klappen Sie die Stützstange
zum
B
ogen hin um.
PRES
S
APPUYER
DR
ÜC
KE
N
DRU
K
PREMER
E
APRETA
R
T
RY
K
PRE
SS
I
O
NA
R
PAIN
A
T
RYK
K
T
RY
CK
Π
ΑΤΗΣΤΕ
•
D
ru
k
op
d
e
k
nop op
d
e
g
rote steunarm en
d
uw
d
e
arm in de richtin
g
van de boo
g
.
•
Premere il pulsante in cima al supporto
g
rande
e sp
i
n
g
ere verso
l
'arco
.
•
Pulsar el botón situado en lo alto de la varilla grande
y empu
j
ar
l
a
h
ac
i
a e
l
arco.
•
Tryk på knappen øverst på den store støttestang, og
s
kub hen mod buen
.
•
Pressionar o botão na parte de cima do suporte
grande e empurrar em dire
ç
ão ao arco.
•
Paina ison tukikaaren päällä olevasta painikkeesta ja
käännä tukikaari kaarta kohti
.
•
Tr
y
kk på knappen øverst på den store støtten og sk
y
v
s
tøtten mot buen.
•
Tr
y
ck på knappen överst på det stora stödet och tr
y
ck
det mot bå
g
en
.
•
Πατ
ή
στε το κου
μ
πί που
βρ
ίσκεται επάνω στο
μ
ε
γ
άλο
στ
ήρ
ι
γμ
α και πιέστε π
ρ
ος το τό
ξ
ο.
19
C
are Entretien P
fl
e
g
e On
d
er
h
ou
d
Manutenzione
Lim
p
ieza
y
mantenimiento Ve
dl
i
g
e
h
o
ld
e
l
se Manuten
ç
ã
o
H
o
it
o
V
edl
i
kehold
Skö
t
sel
Φ
ρ
οντί
δα
• The mat is machine washable. Wash separatel
y
in
cold water on the gentle c
y
cle. Do not use bleach.
Tumble dr
y
on low
.
•
The
f
rame and to
y
s can be wiped with a clean, damp
cloth. Do not immer
s
e the frame.
• Le ta
p
is est lavable en machine. Laver sé
p
arément
à l'eau froide à c
y
cle délicat. Ne pas utiliser d'eau de
J
avel. Sécher en machine à basse température
.
• Le cadre et les
j
ouets peuvent être netto
y
és avec un
chiffon propre et humide. Ne pas plonger le cadre
da
n
s
l’
eau.
•
Die Decke kann in der Wa
s
chma
s
chine
gewaschen werden.
S
eparat in kaltem Wasser im
S
chonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel
verwenden.
B
ei niedriger Temperatur separat im
Trockner trocknen
.
•
Den Rahmen und die
S
pielzeuge mit einem sauberen,
angefeuchteten Tuch abwischen. Den Rahmen nicht in
Wa
ss
er tauchen
.
•
De speelmat kan in de wasmachine. Was de speelmat
apart in koud water op een laag toerental.
G
een
bleekmiddel gebruiken. Drogen in de wasdroger op
lage temperatuur.
•
Het frame en de speeltjes kunnen worden
schoongeveegd met een schoon, vochtig doekje. Het
frame niet in water onderdompelen
.
•
Il ta
pp
etino è lavabile in lavatrice. Lavarlo se
p
aratamente
in acqua fredda con ciclo delicato. Non cande
gg
iare.
Asciu
g
are a tamburo a bassa temperatura.
•
Passare il telaio e i
g
iocattoli con un panno umido
pulito. Non immer
g
ere il telaio
.
• La mantita puede lavarse a máquina. Lavarla con a
g
ua
fría, en un programa para ropa delicada
y
sin le
j
ía.
Secar en secadora a ba
j
a temperatura
.
• El arco
y
los
j
uguetes colgantes pueden limpiarse con
u
n paño húmedo. No sumer
g
ir el arco.
•
Tæppet kan maskinvaskes. Vaskes separat på
e
t skånepro
g
ram ved lav temperatur. Bru
g
ikke
ble
g
emiddel. Tørretumbles ved lav varme
.
•
Rammen og legetøjet kan tørres af med en ren, fugtig
klud. Rammen må ikke ned
s
ænke
s
i vand
.
•
A mantinha
é
lav
á
vel na m
á
quina. Lavar em separado,
e
m
á
gua fria e num ciclo suave. Não usar solu
ç
ões
branqueadoras
(
lixívia
)
. Secar as baixas temperaturas
.
•
A estrutura e os brinquedos
p
odem ser lim
p
os com
u
m pano limpo e húmido. Não mergulhar a estrutura.
•
Alusta on konepestävä. Pese se erikseen viileässä
vedessä hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta.
p
Rum
p
ukuivaus matalassa läm
p
ötilassa.
•
Kaariosat ja lelut voi pyyhkiä puhtaalla, kostealla
liinalla. Älä upota kaariosia veteen.
j pyy p
•
T
e
pp
et
k
an vas
k
es
i
vas
k
emas
ki
n.
M
as
ki
nvas
k
es
s
e
p
arat i kaldt vann
på
finvask. Ikke bruk blekemidler.
Kan tørkes i trommel med svak varme
.
•
Rammen og lekene kan tørkes med en ren,
f
uktig klut.
Dypp aldri rammen ned i vann.
•
Täcket går att tvätta i tvättmaskinen. Maskintvätta
s
eparat i kallt vatten. Använd skonprogrammet.
Använd inte blekmedel. Torktumla på låg värme.
•
R
a
m
e
n
oc
h l
e
k
sa
k
e
rn
a
k
a
n t
o
rk
as
a
v m
ed
e
n r
e
n
oc
h
fuktig duk. Lägg inte ramen i vatten
.
•
Το πάπ
λ
ωμα π
λ
ένεται στο π
λ
υντήριο ρούχων. Π
λ
ένετέ το
ξεχωριστά σε κρύο νερό και στο πρόγραμμα για ευαίσθητα
ρού
χ
α. Μη
χ
ρησιμοποιείτε
λ
ευκαντικό. Στεγνώστε στο
στεγνωτήριο σε
χ
αμηλή θερμοκρασία
.
•
Κ
αθαρίστε τα παι
χ
νίδια, τα στηρίγματα και το πιανάκι με ένα
κ
αθαρό και βρεγμένο πανί. Μη βυθίζετε το πλαίσιο στο νερό
.
I
C
E
S
-00
3
•
This Class B di
g
ital apparatus complies with
C
anadian I
C
E
S
-003
.
•
O
peration is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference
and (2) this device must accept any interference
r
eceived, including interference that may cause
undesired operation
.
N
MB-00
3
•
Cet a
pp
areil numérique de la classe B est conforme
à la norme NMB-003 du
C
anada.
•
L’utilisation de ce dis
p
ositif est autorisée seulement
aux conditions suivantes :
(
1
)
il ne doit pas produire
de brouillage et
(
2
)
l’utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouilla
g
e radioélectrique
r
e
ç
u, même si ce brouillage est susceptible de
com
p
romettre le fonctionnement du dis
p
ositif.
©2011 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés
.
/
PRINTED IN CHINA
/
IMPRIMÉ EN CHIN
E
W9898pr 0728
20
W9898pr-0728
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis
Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou
www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404,
A- 2345 Brunn/Gebirge.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186MJ Amstelveen, Nederland.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels. Gratis
nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg:
800-22 784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno
Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti:
Customersrv[email protected] - Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 933067939;
http://www.service.mattel.com/es.
DANMARK
K.E. Mathiasen A/S, Sintrupvej 12, DK-8220 Brabrand.
Tel. +45 89 44 22 00
NORGE
Norstar AS, Pindsleveien 1, N-3221 Sandefjord.
Tel. +47 33 48 74 10
SUOMI
Norstar OY AB, Suomalaistentie 7, FIN-02270 Espoo.
Tel. +358 9 8190 530
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar
Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde:
800 10 10 71 - [email protected].
SVERIGE
Leksam AB, Brandsvigsgatan 6, S-262 73 Ängelholm.
Tel. +46 431 44 41 00
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag
#870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory
Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance
Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P)
Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana
Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817,
Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade
Tower 31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite
túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Czech Republic s.r.o., The
Forum, Václavské nám. 19, 110 00 Praha 1, Česká republika.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется ООО “ОСКАР”, уполномоченный
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076,
Москва, ул.Атарбекова д.4, oscar@oscarmoscow.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok.
No:2 Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col.
Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F.
R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206
ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531,
Oficina 1003, San Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865.
Reg. Importador: 01720-10-JUE-DIGESA.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02
- 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP – Brasil.
Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780
- [email protected].

Other manuals for W9898

2

Other Fisher-Price Baby Accessories manuals

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn Musical Learning Chair User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Musical Learning Chair User manual

Fisher-Price Zoo Party Jumperoo User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Zoo Party Jumperoo User manual

Fisher-Price W2621 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2621 User manual

Fisher-Price BGX34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGX34 User manual

Fisher-Price GRP99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRP99 User manual

Fisher-Price G2623 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2623 User manual

Fisher-Price P9042 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9042 User manual

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C1454 User manual

Fisher-Price DKY79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DKY79 User manual

Fisher-Price FBL72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBL72 User manual

Fisher-Price 71980 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71980 User manual

Fisher-Price FISHER-PRICE M7932 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FISHER-PRICE M7932 User manual

Fisher-Price 73528 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73528 User manual

Fisher-Price H1615 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H1615 User manual

Fisher-Price X7033 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7033 User manual

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price T3643 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3643 Owner's manual

Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4436 User manual

Fisher-Price P5332 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5332 User manual

Fisher-Price FPK63 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPK63 User manual

Fisher-Price P7977 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7977 User manual

Fisher-Price GCY16 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GCY16 User manual

Fisher-Price N4283 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N4283 User manual

Popular Baby Accessories manuals by other brands

mothercare 2 in 1 Car Walker user guide

mothercare

mothercare 2 in 1 Car Walker user guide

Baninni FORIANO BN151 manual

Baninni

Baninni FORIANO BN151 manual

OKBABY Elephant instructions

OKBABY

OKBABY Elephant instructions

Kids II bright starts Ford Mustang Ways to Play Walker... manual

Kids II

Kids II bright starts Ford Mustang Ways to Play Walker... manual

Graco Baby Playpen owner's manual

Graco

Graco Baby Playpen owner's manual

ECOTOYS TL88042 Assembly instruction

ECOTOYS

ECOTOYS TL88042 Assembly instruction

Philips AVENT EXPRESS MICRO STERILISER MKII (6 BOTTLES) manual

Philips AVENT

Philips AVENT EXPRESS MICRO STERILISER MKII (6 BOTTLES) manual

Inglesina stand up instruction manual

Inglesina

Inglesina stand up instruction manual

boba wrap instructions

boba

boba wrap instructions

Magrini MT80 Instructions for use

Magrini

Magrini MT80 Instructions for use

nurse CABRIO instructions

nurse

nurse CABRIO instructions

Philips SCF736 user manual

Philips

Philips SCF736 user manual

Klarfit Kiddy King manual

Klarfit

Klarfit Kiddy King manual

Philips AVENT SCF287 user manual

Philips AVENT

Philips AVENT SCF287 user manual

Arrue K2 manual

Arrue

Arrue K2 manual

Kids Embrace Batman Walker quick guide

Kids Embrace

Kids Embrace Batman Walker quick guide

Beaba B002 instructions

Beaba

Beaba B002 instructions

moonboon Mosquito Net user manual

moonboon

moonboon Mosquito Net user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.