manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price 79386 User manual

Fisher-Price 79386 User manual

This manual suits for next models

2

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price T8378 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T8378 User manual

Fisher-Price P8906 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P8906 User manual

Fisher-Price BMK77 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMK77 User manual

Fisher-Price H0785 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0785 User manual

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price M5749 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5749 User manual

Fisher-Price Deluxe Auto Rock 'n Play CHN19 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Deluxe Auto Rock 'n Play CHN19 User manual

Fisher-Price CMR37 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR37 User manual

Fisher-Price BBT60 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBT60 User manual

Fisher-Price DFP09 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DFP09 User manual

Fisher-Price GRJ05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRJ05 User manual

Fisher-Price K9102 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9102 Owner's manual

Fisher-Price GBL17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GBL17 User manual

Fisher-Price 79381 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79381 Owner's manual

Fisher-Price GVF81 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GVF81 User manual

Fisher-Price T2522 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2522 User manual

Fisher-Price GGV46 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GGV46 User manual

Fisher-Price CMH59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMH59 User manual

Fisher-Price BDY85 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY85 User manual

Fisher-Price 79414 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79414 User manual

Fisher-Price BBD60 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBD60 User manual

Fisher-Price C2118 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C2118 User manual

Fisher-Price K6076 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6076 Owner's manual

Fisher-Price DPW08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DPW08 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

e• Please read these instructions and keep them for future reference.
• Adult assembly is required.
• Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver.
• Requires three, size “D” (LR20) alkaline batteries (not included).
• For infants up to 11 kg (25 lbs).
f• Prière de lire ce mode d’emploi et de le conserver pour vous y référer au besoin.
• Ce produit doit être assemblé par un adulte.
• Outil requis : un tournevis cruciforme.
• Fonctionne avec 3 piles alcalines D (LR20). Piles non incluses.
• Conçu pour les enfants de moins de 11 kg (25 lb).
S• Lea estas instrucciones y consérvelas para futura referencia.
• Requiere ensamblaje por un adulto.
• Herramienta necesaria para el ensamblaje: Desarmador de cruz.
• Funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “D” x 1,5V (LR20), no incluidas.
• Para niños que pesen hasta 11 kg.
P• Favor ler este manual a guardá-lo para futura referência.
• É necessária a presença de um adulto durante a montagem.
• Ferramente necessária para montagem: Chave de fenda Phillips.
• Requer três pilhas alcalinas tamanho “D” (LR20) ( não incluídas).
• Para crianças com até 11 kg.
eInstructions
fMode d’emploi
SInstrucciones
PInstruções
Fisher-Price
®
e
Cradle
f
Berceau
S
Cuna
P
Cadeirão
e
Swing
f
Balançoire
S
Columpio
P
Balanço
eModel Numbers 79386, 79454, 79456
fModèles 79386, 79454, 79456
SNúmero de modelo 79386, 79454, 79456
PNúmero do modelo 79386, 79454, 79456
e• Never leave child unattended.
• To prevent falls, never use with an active child
who may be able to climb out of the seat.
• To prevent injury or death from falls or sliding
out, always use the restraint system. Never
rely on the tray to restrain child.
f• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
•Pour éviter les chutes, ne pas y asseoir un
enfant actif qui pourrait tenter de descendre.
•Pour éviter que l’enfant ne subisse des
blessures pouvant être fatales en tombant ou
en glissant du Berceau-Balançoire, toujours
utiliser le système de retenue. Le plateau ne
suffit pas à maintenir l’enfant en place.
S• Nunca dejar a los niños fuera de su alcance.
• Para evitar caídas, nunca utilizar el producto
con un niño que se pueda salir del asiento.
• Para evitar lesiones o accidentes fatales
debido a caídas o resbalones, siempre utilizar
el sistema de sujeción. La bandeja no sirve
para sujetar al niño.
P• Nunca deixe a criança sozinha.
• Para previnir quedas, nunca utilize este
balanço com uma criança que consiga sair
da cadeira.
• Para evitar ferimentos ou morte devido a
quedas ou tombos sempre utilize o sistema de
segurança. Nunca confie somente na bandeja
para segurar a criança.
eWARNING fAVERTISSEMENT
SADVERTENCIA PCUIDADO
e
Please keep small parts and plastic bags out of
children’s reach. Dispose of plastic bags properly
.
fTenir les petites pièces et les sacs de plastique
hors de la portée des enfants. Jeter les sacs de
plastique dans un endroit sûr.
SMantener las partes pequeñas y bolsas de plás-
tico fuera del alcance de los niños. Desechar las
bolsas de plástico.
PMantenha peças pequenas e sacos plásticos
longe do alcance das crianças. Jogue-os fora
em local apropriado.
2
eCAUTION fMISE EN GARDE
SPRECAUCIÓN PATENÇÃO
eOne (1)Year Limited Warranty
fGarantie d’un (1) an
SPóliza de Garantía
PGarantia limitada de um (1) ano
eMattel Canada Inc. warrants to the original consumer purchaser that this product will be free of defects in material or workmanship for one year
(unless otherwise specified in alternate warranties) from the date of purchase. If defective, return the product along with proof of the date of
purchase, postage prepaid to Mattel Canada Inc., Consumer Service, 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2 for replacement with
an identical toy or a similar toy of equal or greater value according to availability.This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from province to province.This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse, or abuse. Valid for
products sold in Canada only.
fMattel Canada Inc. garantit à l’acheteur premier que le produit est couvert contre les défectuosités de matériau ou de fabrication pour une péri-
ode de 1 an (à moins qu’une autre garantie ne spécifie autrement) à compter de la date d’achat.Tout jouet défectueux doit être retourné, accom-
pagné d’une preuve de la date d’achat et dûment affranchi, au Service à la clientèle de Mattel Canada Inc., 6155, boul. Freemont, Mississauga
(Ontario) L5R 3W2, où il sera remplacé par un jouet identique ou un jouet semblable de valeur égale ou supérieure. La présente garantie procure
certains droits légaux à l’acheteur et peut également lui donner des droits supplémentaires pouvant varier d’une province à l’autre. La présente
garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par un accident, un usage abusif ou inapproprié.Valable pour les produits vendus au
Canada seulement.
SMattel de México, S.A. de C.V., garantiza sus productos por un periodo de 1 año en todas sus partes y mano de obra, a partir de la fecha de
entrega. Condiciones: 1.- El consumidor presentará el producto en el lugar donde lo adquirió y/o lo presentará o enviará a nuestro centro de ser-
vicio ubicado en Mattel de México, S.A., de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan,
14210 México, D.F. Tels: 426-44-87 y 426-44-38. 2.- Durante la vigencia de esta póliza nos comprometemos a efectuar sin cargo la reparación,
en un plazo que no excederá de 30 días a partir de la fecha de recepción del producto, en nuestro centro de servicio, o al cambio del producto
defectuoso en su caso. Así mismo cubrimos gastos que se deriven de la presente garantía. 3.- Refacciones para este producto podrán ser
adquiridas en nuestro centro de servicio. Esta garantía se invalida en los siguientes casos: si ha sufrido un deterioro esencial, grave o irreparable
por causa del consumidor, por daños causados por maltrato, mal uso, golpes accidentales o intencionales, o que el artículo se haya expuesto a
elementos como agua (a excepción de que el instructivo indique otra cosa), ácidos, fuego, intemperie, así como daños causados por baterías
que se dejen dentro del juguete por largos periodos de tiempo sin uso.
PPolitica de garantia Mattel do Brasil Ltda.garante este produton por um prazo de 1 anos em todas as suas partes de fabricaçao a partir da data
de aquisiçao. Em caso de defeito, ligar para 0800-550780 esta garantia nao se aplica a prejuizos decorrentes de acidentes e má utilizaçao do
produto.
3
e2 Lower Legs
f2 pattes
inférieures
S2 patas
inferiores
P2 Pernas
Inferiores
eMotorized Frame
fCadre motorisé
SArmazón motorizado
PEstrutura motorizada
eSeat
fSiège
SAsiento
PAssento
eTray
fPlateau
SBandeja
PBandeja
ePad
fCoussinet
SAlmohadilla
PAcolchoado
eActivity Toy Bar
fBarre d’activités
SBarra de actividad
con juguetes
PBarra com brinquedos
4
e2 Upper Legs
f2 pattes
supérieures
S2 patas
superiores
P2 Pernas
Superiores
e2 Feet
f2 pieds
S2 bases
P2 Pés
e#8 x 1/2" Screw – 3
fVis n°8 de 1/2po – 3
STornillo No. 8 x 1,27 cm – 3
P3 Parafusos # 8 x 1/2"
eParts
fPièces
SPartes
PPeças
eSHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
STAMAÑO ACTUAL
PTAMANHO REAL
eAssembly
fAssemblage
SEnsamblaje
PMontagem
e• Position one of the lower legs with the elbow foot flat upon
the floor.
• Fit a foot onto the end of the lower leg.
• Insert a screw through the bottom of the foot and into the
lower leg.Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do
not over-tighten.
• Repeat this procedure to assemble the other foot to the
other lower leg.
f• Poser l’une des pattes inférieures et le pied de coude à
plat sur le sol.
• Insérer un pied au bout de la patte inférieure.
• Insérer une vis sous le pied de façon à ce qu’elle entre
dans la patte inférieure. Serrer la vis avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter cette étape pour insérer l’autre pied dans l’autre
patte inférieure.
S• Coloque una de las patas inferiores con la base esquinada
plana sobre el piso.
• Coloque una base en el extremo de la pata inferior.
• Introduzca un tornillo, por la parte inferior de la base, en la
pata inferior. Ajuste el tornillo con un desarmador de cruz,
sin apretarlo demasiado.
• Repita este procedimiento para ensamblar la otra base en
la otra pata inferior.
P• Posicione uma das pernas inferiores com o pé em ângulo
sobre uma superfície plana.
• Encaixe um pé na extremidade da perna inferior.
• Insira um parafuso por baixo do pé e na perna inferior.
Aperte o parafuso 0com uma chave de fendas Phillips.
Não aperte demais.
• Repita esse procedimento para montar o outro pé na outra
perna inferior.
1eLower Leg
fPatte inférieure
SPata inferior
PPerna Inferior
eFoot
fPied
SBase
PPé
eElbow Foot
fPied de coude
SBase esquinada
PPé em ângulo
e• Position an upper leg so that the red dot is upward.
• While pressing the button on the straight end of an upper
leg, insert the upper leg into a lower leg. Make sure the
button on the upper leg snaps into the hole in the
lower leg.
• Repeat this procedure to assemble the other upper
leg to the other lower leg.
f• Prendre une patte supérieure de sorte que le point rouge
soit vers le haut.
• Tout en appuyant sur le bouton à l’extrémité droite de la
patte supérieure, insérer celle-ci dans la patte inférieure.
S’assurer que le bouton de la patte supérieure est bien
enclenché dans l’orifice de la patte inférieure.
• Répéter cette étape pour insérer l’autre patte supérieure
dans l’autre patte inférieure.
S• Coloque una pata superior de manera que el punto rojo
quede arriba.
• Mientras oprime el botón del extremo recto de una pata
superior, introduzca la pata superior en una pata inferior.
Cerciórese de que el botón de la pata superior se ajuste
en el orificio de la pata inferior.
• Repita este procedimiento para ensamblar la otra pata
superior en la otra pata inferior.
P• Posicione uma perna superior de tal forma que a marca
vermelha esteja para cima.
• Pressione o pino na extremidade reta da perna superior
e insira-a na perna inferior. Certifique-se que o pino
encaixe no orifício da perna inferior.
• Repita esse procedimento para montar a outra perna
superior na outra perna inferior.
eUpper Leg
fPatte supérieure
SPata superior
PPerna superior
eLower Leg
fPatte inférieure
SPata inferior
PPerna inferior
eButton
fBouton
SBotón
PPino
e• Position the motorized frame so that the battery
compartment is toward you.
• Position the tubes in the motorized frame so that they are
toward the outer edges.The holes in the tubes should be
visible through the notches in the motorized frame.
f• Placer le cadre motorisé de sorte que le compartiment des
piles soit face à vous.
• Placer les tubes dans le cadre motorisé de sorte qu’ils
soient sur les rebords. Les orifices pratiqués dans les
tubes devraient être visibles à travers les encoches du
cadre motorisé.
S• Coloque el armazón motorizado de manera que el
compartimento de pilas apunte hacia usted.
• Coloque los tubos en el armazón motorizado de manera
que apunten hacia los bordes exteriores. Deberán poder
verse los orificios de los tubos por las muescas en el
armazón motorizado.
P• Posicione a estrutura motorizada de tal forma que o
compartimento de pilhas esteja de frente para você.
• Posicione os tubos na estrutura de tal forma que estejam
com suas extremidades para fora. Os orifícios nos tubos
devem ficar visíveis através das fendas na estrutura
motorizada.
23
eHole
fOrifice
SOrificio
POrifício
eMotorized
Frame
fCadre
motorisé
SArmazón
motorizado
PEstrutura
motorizada
eTubes
fTubes
STubos
PTubos
eBattery Compartment
fCompartiment des piles
SCompartimento de pilas
PCompartimento de pilhas
5
eStraight End
fExtrémité droite
SExtremo recto
PExtremidade reta
eHole
fOrifice
SOrificio
POrifício
eHole
fOrifice
SOrificio
POrifício
eRed Dot
fPoint rouge
SPunto rojo
PMarca vermelha
e• Locate the Rand Lon the underside of each elbow foot.
The Rindicates the right leg.The Lindicates the left leg.
• While pressing the upper button on the right leg, fit
it into the tube in the motorized frame.Make sure the
upper button on the right leg snaps into the hole in
the tube.
• While pressing the button on the left leg, fit it into the tube
in the motorized frame.Make sure the button on the left
leg snaps into the hole in the tube.
• When the legs are assembled correctly to the tubes in the
motorized frame, you should not see the red dots.
f• Remarquer la lettre qui se trouve sous chaque pied de
coude. Le Rindique qu’il s’agit de la patte droite. Le L
marque la patte gauche.
• En appuyant sur le bouton à l’extrémité de la patte droite,
insérer celle-ci dans le tube du cadre motorisé. S’assurer
que le bouton est bien enclenché dans l’orifice.
• En appuyant sur le bouton de la patte gauche, insérer
celle-ci dans le tube du cadre motorisé. S’assurer que le
bouton est bien enclenché dans l’orifice.
• Lorsque les pattes sont bien insérées dans les tubes du
cadre motorisé, les points rouges ne sont plus visibles.
S• Localice la Ry la Len la parte inferior de cada base
esquinada. La Rcorresponde a la pata derecha y la La
la pata izquierda.
• Mientras oprime el botón superior de la pata derecha,
introdúzcala en el tubo en el armazón motorizado.
Cerciórese de que el botón superior de la pata derecha se
ajuste en el orificio del tubo.
• Mientras oprime el botón de la pata izquierda, introdúzcala
en el tubo en el armazón motorizado. Cerciórese de que el
botón de la pata izquierda se ajuste en el orificio del tubo.
• Sabrá si las patas están correctamente ensambladas en
los tubos en el armazón motorizado si los puntos rojos no
están visibles.
4
R
L
eButton
fBouton
SBotón
PPino
eHole
fOrifice
SOrificio
POrifício
eTube
fTube
STubo
PTubo
eElbow Foot
fPied de coude
SBase esquinada
PPé em ângulo
eMotorized Frame
fCadre motorisé
SArmazón motorizado
PEstrutura motorizada
eRed Dot
fPoint rouge
SPunto rojo
PMarca
vermelha
P• Localize as letras Re Ldebaixo de cada pé com ângulo.
O Rindica o pé direito e o Lindica o pé esquerdo.
• Pressione o pino na perna direita e encaixe no tubo da
estrutura motorizada. Certifique-se que o pino superior da
perna direita se encaixe no orifício do tubo.
• Aperte o pino na perna esquerda e encaixe no tubo da
estrutura motorizada. Certifique-se que o pino da perna
esquerda encaixe no orifício do tubo.
• As pernas estarão montadas corretamente nos tubos da
estrutura motorizada quando você não visualizar mais as
marcas vermelhas.
e• Stand the assembly upright. All four feet should be flat
upon the floor. Also, when standing behind the product,
check for an Lmarking on the left foot and an Rmarking
on the right foot.
• If the feet are not flat upon the floor, or the left and right
feet have been reversed, simply remove both legs and
replace them on the opposite tube in the motorized frame.
Again, check to be sure all four feet are flat upon the floor.
f• Mettre l’ensemble en position verticale. Les quatre pieds
doivent être bien à plat sur le sol.En se plaçant derrière le
produit, vérifier que la lettre Lest bien sur le pied gauche
et la lettre Rsur le pied droit.
• Si les pieds sont inversés ou qu’il ne sont pas bien à plat
sur le sol, retirer simplement les deux pattes et les réinsé-
rer dans l’autre tube du cadre motorisé. Vérifier encore
une fois que les quatre pieds sont bien à plat.
S• Coloque el ensamblaje en posición derecha. Las cuatro
bases deben yacer niveladas sobre el piso. Además, vien-
do el producto desde atrás, verifique que haya una letra L
en la base izquierda y una letra Ren la base derecha.
• Si las bases no están niveladas sobre el piso, o si la base
izquierda y derecha están inversas, quite ambas bases y
colóquelas en el tubo opuesto del armazón motorizado.
Vuelva a verificar que las cuatro bases estén niveladas
sobre el piso.
eFeet
fPieds
SBases
PPé
5
L
eFeet
fPieds
SBases
PPé
R
6
e• Position the seat upright.
• Place the pad onto the seat with the ruffle toward the top
of the seat.
• Fold the top of the pad down. Insert the waist belts
through the slots in the pad. Make sure the waist belts
are not twisted.
• Insert the two elastic loops on the pad through the holes
in the seat bottom.
• Fold the bottom of the pad up. Insert the crotch belt
through the slot in the pad. Make sure the crotch belt
is not twisted.
f• Mettre le siège à l’endroit.
• Placer le coussinet sur le siège, le volant vers le haut.
• Ramener le haut du coussinet vers le bas. Insérer les cein-
tures abdominales dans les fentes du coussinet. S’assurer
que les ceintures abdominales ne sont pas tordues.
• Insérer les deux boucles élastiques du coussinet dans les
fentes pratiquées dans le siège.
• Soulever le bas du coussinet vers le haut. Insérer la sangle
d’entre-jambes dans la fente du coussinet. S’assurer que
la sangle d’entre-jambes n’est pas tordue.
eSeat
fSiège
SAsiento
PAssento
ePad
fCoussinet
SAlmohadilla
PAcolchoado
eElastic Loops
fBoucles élastiques
SBucles elásticos
PGanchos elásticos
eWaist Belts
fCeintures
abdominales
SCinturones
de la cintura
PCintos
horizontais
e• While holding the elastic loops in place, turn the seat
face down.
• Hook the elastic loop on the left side onto the peg on the
right side.
• Hook the elastic loop on the right side onto the peg on the
left side.
Helpful Hint: The elastic loops should cross over each
other when attached correctly to the pegs.
ePeg
fCheville
SClavija
PPrendedor
7
6
7
eCrotch Belt
fSangle
d’entre-jambes
SCinturón de la
entrepierna
PCinto das
entrepernas
eElastic
Loop
fBoucle
élastique
SBucle
elástico
PGancho
elástico
ePeg
fCheville
SClavija
PPrendedor
eBottom View of Seat
fDessous du siège
SVista inferior del asiento
PVisão inferior do assento
S• Coloque el asiento en posición derecha.
• Coloque la almohadilla en el asiento con el volante hacia
la parte superior del asiento.
• Doble la parte superior de la almohadilla hacia abajo.
Introduzca los cinturones de la cintura en las ranuras de la
almohadilla.Verifique que los cinturones de la cintura no
estén retorcidos.
• Introduzca los dos bucles elásticos de la almohadilla por
los orificios de la parte inferior del asiento.
• Doble la parte inferior de la almohadilla hacia arriba.
Introduzca el cinturón de la entrepierna en la ranura de la
almohadilla.Verifique que el cinturón de la entrepierna no
esté retorcido.
P• Coloque o assento na vertical.
• Posicione o acolchoado no assento com o franzido na
parte superior do assento.
• Dobre a parte de cima do acolchoado para baixo. Insira os
cintos horizontais através das fendas do acolchoado.
Certifique-se de que os cintos não estejam torcidos.
• Insira os dois ganchos elásticos no acolchoado através
dos orifícios na parte inferior do assento.
• Dobre a parte inferior do assento para cima. Insira o
cinto das entrepernas através da fenda no acolchoado.
Certifique-se de que o cinto das entrepernas não
esteja torcido.
eElastic
Loop
fBoucle
élastique
SBucle
elástico
PGancho
elástico
P• Coloque a estrutura de pé.Todos os quatro pés devem
estar apoiados adequadamente no chão. Além disso,
quando você se colocar atrás do produto, veja se encontra
a marca Lno pé esquero e Rno pé direito.
• Se nem todos pés estiverem apoiados no chão, ou se os
pés esquerdo e direito estiverem trocados, simplesmente
removam ambas as pernas e recoloque-as nos tubo opos-
to na estrutura motorizada. Novamente, certifique-se que
todos os quatro pés apoiam-se no chão.
e• Turn the seat upright.
• Fit the pad edges around the rim of the seat.
f• Remettre le siège à l’endroit.
• Ajuster les rebords du coussinet autour du siège.
S• Coloque el asiento en posición derecha.
• Ajuste los bordes de la almohadilla alrededor del borde
del asiento.
P• Vire o assento na posição vertical.
• Encaixe os cantos do acolchoado na beirada do assento.
8
9
e• Turn the seat face down.
• Fasten the four fasteners on the underside of the pad to
the fasteners under the rim of the seat.
f• Retourner le siège à l’envers.
• Faire correspondre les quatre attaches situées sous le
coussinet à celles qui se trouvent sous le rebord du siège.
S• Voltee el asiento cara abajo.
• Ajuste los sujetadores en la parte inferior de la almohadilla
a los sujetadores debajo del borde del asiento.
P• Vire o assento para baixo.
• Prenda os quatro fechos no verso do acolchoado nos
fechos debaixo da beirada do assento.
e
Fasteners
f
Attaches
S
Sujetadores
P
Fechos
eBottom View of Seat
fDessous du siège
SVista inferior del asiento
PVisão inferior do assento
f• En maintenant les boucles élastiques en place, retourner
le siège à l’envers.
• Attacher la boucle élastique de gauche à la cheville de
droite.
• Attacher la boucle élastique de droite à la cheville de
gauche.
Conseil pratique : Pour s’assurer qu’elles sont attachées
correctement, vérifier que les boucles élastiques se
croisent.
S• Mientras sujeta los bucles elásticos en posición, voltee el
asiento cara abajo.
• Enganche el bucle elástico del lado izquierdo en la clavija
del lado derecho.
• Enganche el bucle elástico del lado derecho en la clavija
del lado izquierdo.
Consejo útil: Los bucles elásticos se sobreponen el uno
sobre el otro cuando están correctamente conectados a las
clavijas.
P• Segure os ganchos elásticos e vire o assento para baixo.
• Fixe o gancho elástico do lado esquero no prendedor do
lado direito.
Dica útil: Os ganchos elásticos devem cruzar quando
fixados corretamente aos prendedores.
e
Fasteners
f
Attaches
S
Sujetadores
P
Fechos
8
e• Insert the tray tabs into the slots in each side of the seat.
• Insert the ends of the toy bar into the holes in the tray.
Press down on the ends of the toy bar to be sure they
are secure.
f• Insérer les languettes du plateau dans les fentes de
chaque côté du siège.
• Insérer les bouts de la barre d’activités dans les orifices du
plateau. Appuyer sur les bouts de la barre d’activités pour
s’assurer qu’ils sont bien insérés.
S• Introduzca las lengüetas de la bandeja en las ranuras en
cada costado del asiento.
• Introduzca los extremos de la barra de juguetes en los
orificios de la bandeja. Presione hacia abajo en los
extremos de la barra de juguetes para verificar que
estén fijos.
P• Insira as linguetas da bandeja nas fendas em cada lado
do assento.
• Insira as extremidades da barra com brinquedos nos
orifícios da bandeja. Aperte as extremidades da barra
para baixo para ter certeza que esta esteja segura-
mente fixada.
eTray
fPlateau
SBandeja
PBandeja
eToy Bar
fBarre d’activités
SBarra de
juguetes
PBarra com
brinquedos
eSlot
fFente
SRanura
PFenda
eTab
fLanguette
SLengüeta
PLingueta
e• Press the button on the motorized frame tube and slide the
seat tube onto the motorized frame tube.Make sure the
button on the motorized frame tube locks into the larger
hole in the seat tube.
• Insert a screw through smaller hole in the seat tube and
into the motorized frame tube.
• Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten.
Assembly is now complete.
f• Appuyer sur le bouton du cadre motorisé, et glisser le tube
du siège sur le tube du cadre motorisé. S’assurer que le
bouton du cadre motorisé est bien enclenché dans le plus
grand orifice du tube du siège.
• Insérer une vis dans le plus petit orifice du tube du siège
et dans le tube du cadre motorisé.
•
Serrer la vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
L’assemblage est maintenant terminé.
S• Oprima el botón del tubo del armazón motorizado y
deslice el tubo del asiento en el tubo del armazón moto-
rizado.Cerciórese de que el botón del tubo del armazón
motorizado se fije en el orificio más grande del tubo
del asiento.
• Introduzca un tornillo, por el orificio más pequeño en el
tubo del asiento, en el tubo del armazón motorizado.
• Ajuste el tornillo con un desarmador de cruz, sin apretarlo
demasiado.
El ensamblaje está completo.
P• Aperte o botão do tubo da estrutura motorizada e encaixe
o tubo do assento ao tubo da estrutura. Certifique-se de
que o botão do tubo da estrutura encaixe-se adequada-
mente no orifício maior do tubo do assento.
• Insira um parafuso através do orifício menos no tubo do
assento e depois no tubo da estrutura motorizada.
eButton
fBouton
SBotón
PBotão
eSeat Tube
fTube du siège
STubo del asiento
PTubo do assento
eMotorized Frame
fCadre motorisé
SArmazón motorizado
PEstrutura motorizada
9
10 11
eHole
fOrifice
SOrificio
POrifício
eBattery Installation
fInstallation des piles
SInstalación de las pilas
PInstalação das pilhas
eBattery
Compartment
fCompartiment
des piles
SCompartimento
de pilas
PCompartimento
das pilhas
eBattery
Compartment
Door
fCouvercle
STapa del
compartimento
de pilas
PTampa do
compartimento
das pilhas
-
+
eSHOWN ACTUAL SIZE
fDIMENSIONS RÉELLES
STAMAÑO ACTUAL
PTAMANHO REAL
1.5V x 3
“D” (LR20)
e• Using a coin, press the tab on the battery compartment
door and remove it.
• Insert three size “D” (LR20) alkaline batteries, as indicated
inside the battery compartment.
• Replace the battery compartment door.
Helpful Hint: If the swinging motion becomes noticeably
slower, remove the batteries and replace them with three,
new size “D” (LR20) alkaline batteries. Dispose of exhaust-
ed batteries properly.
f•
Avec une pièce de monnaie, appuyer sur la languette du
couvercle du compartiment des piles et enlever le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines D (LR20), comme indiqué dans
le compartiment.
• Remettre le couvercle en place.
Conseil pratique : Si le mouvement de balancier ralentit
considérablement, remplacer les trois piles par des piles
alcalines D (LR20) neuves. Disposer des piles usées de
façon adéquate.
S• Oprima la lengüeta de la tapa del compartimento de pilas
con una moneda y quítela.
• Introduzca tres pilas alcalinas “D” (LR20), como se indica
en el interior del compartimento de pilas.
• Tape el compartimento de pilas.
Consejo útil: Si el movimiento del columpio se vuelve
demasiado lento, cambie las pilas por tres pilas alcalinas
“D” (LR20) nuevas. Deseche las pilas gastadas.
P• Com uma moeda, pressione a lingueta da tampa do com-
partimento de pilhas e remova-a.
• Insira três pilhas alcalinas tamanho “D” (LR20), conforme
indicado dentro do compartimento.
• Recoloque a tampa no compartimento.
Dica útil: se o movimento de balanço se tornar visivel-
mente lento, remova as pilhas e substitu-as com três pilhas
novas tamanho “D” (LR20). Jogue as pilhas usadas em
local apropriado.
eBattery Tips
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use.
Always remove exhausted batteries from this product.
Battery leakage and corrosion can damage this product.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as
recommended in the battery installation instructions are to
be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are
only to be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the
product before they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regu-
larly for damage to the cord, plug, enclosure and other
parts. Do not use a damaged battery charger until it has
been properly repaired.
fConseils relatifs aux piles
• Ne pas combiner des piles usées et neuves.
• Ne pas combiner des piles alcalines, standard (carbone-
zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période.Toujours enlever les piles lorsqu’elles sont
à plat. Des piles qui fuient peuvent causer de la corrosion
et endommager l’appareil.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Aperte o parafuso com uma chave de fenda Phillips. Não
aperte demais.
Agora a montagem está pronta.
10