manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Fisher-Price POWER WHEELS DMK75 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS DMK75 User manual

Owner’s Manual • Manual del usuario
• Guide de l’utilisateur
with Assembly Instructions • con instrucciones de montaje
• incluant les instructions d’assemblage
Product features may vary from the picture above.
Product features may vary from the picture above.
• Las características del producto pueden variar de
• Las características del producto pueden variar de
las mostradas arriba. • Le produit peut varier par
las mostradas arriba. • Le produit peut varier par
rapport à l’illustration ci-dessus.
rapport à l’illustration ci-dessus.
DMK75
Requires 1 - 6V, 9,5 Ah, 3 cell,
non-spillable, sealed lead acid
battery (included).
Requires 1 - 6V 9,5 Ah
charger (included).
Funciona con 1 batería de 6V, 9,5Ah de
3 células de plomo ácido sellada que
no derrama líquido (incluida).
Funciona con 1 cargador de 6V,
9,5Ah (incluido).
Fonctionne avec une batterie au plomb
à bac hermétique de 6 V, 9,5 Ah,
3 cellules (fournie).
Fonctionne avec un chargeur de 6 V,
9,5 Ah (fourni).
Please read this manual and save
it with your original sales receipt.
Leer este manual y guardarlo con
el comprobante de venta original.
Lire le présent guide et le
conserver avec le reçu de
caisse original.
6V
9,5 Ah
6V
9,5 Ah
Adult assembly is required.
Tools needed for assembly: Phillips
screwdriver (not included);
2 assembly wrenches (included).
Requiere montaje por un adulto.
Herramientas necesarias para el
montaje: desatornillador de cruz
(no incluido) y 2 llaves
hexagonales (incluidas).
Doit être assemblé par un adulte.
Outils requis pour l’assemblage :
tournevis cruciforme (non fourni),
2 clés hexagonales (fournies).
1101022311
2
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
CONSUMER INFORMATION INFORMACIÓN AL CONSUMIDOR
RENSEIGNEMENTS POUR LES CONSOMMATEURS
• Read this manual carefully for important safety
information and operating instructions before
using your vehicle. Keep these instructions
for future reference, as they contain
important information.
• The Parts pages and the Assembly instructions
begin on page 7.
• Age: 2-6 years.
Weight Limit: 65 lb (29.5 kg).
• Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior
flooring can be damaged by riding this vehicle
indoors. Fisher-Price®will not be responsible for
damage to the floor if the vehicle is used indoors.
• Use ONLY a Power Wheels®battery and charger
with this product. Use of any other battery or
charger will damage your vehicle.
• Before first time use, you must charge the
battery at least 18 hours (but no more than
30 hours). Please see the Battery Charging
section for detailed instructions.
• The battery charger is not a toy.
• Your Power Wheels®6 volt battery is equipped
with a built-in thermal fuse. The thermal fuse is
a self-resetting safety device which automatically
“trips” and shuts down operation of the vehicle
if the vehicle is overloaded or the driving
conditions too severe. Once a fuse has “tripped”,
remove your foot from the pedal and wait
approximately 25 seconds before operating the
vehicle again. To avoid repeated automatic
shut-downs, avoid severe driving conditions.
• If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please call us at
1-800-348-0751 (US and Canada)
or 59-05-51-00 Ext. 5206 or
01-800-463-59-89 (México).
• Power Wheels®maintains an independently
owned and operated Authorized Service Center
network in the United States and Canada. These
authorized service centers will repair or replace
parts under warranty at no extra charge, and
can perform non-warranty repairs for a minimal
charge. To find the authorized service center near
you, please visit us online at powerwheels.com
or call 1-800-348-0751.
• Register your vehicle (United States and
Canada). Please visit us at powerwheels.com.
• This product may come with replacement
warning labels. If English is not your primary
language, select the warning label with the
appropriate language and apply over the factory
applied warning label.
• Leer detenidamente este manual antes de usar
el vehículo, ya que incluye información de
seguridad de importancia e instrucciones de
uso. Guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este producto.
• Las páginas de piezas e instrucciones de montaje
empiezan en la página 7.
• Edades: 2 - 6 años.
Capacidad máxima: 29,5 kg (65 lb).
• Usar este vehículo SÓLO al aire libre. La
mayoría de pisos interiores se puede dañar si
se usa el vehículo bajo techo. Mattel no se hace
responsable de daños a pisos si el vehículo se
usa bajo techo.
• Usar SOLO una batería y cargador de
Power Wheels. El uso de cualquier otra batería
o cargador dañará el vehículo.
• Antes del primer uso, cargar la batería durante
por lo menos 18 horas (no más de 30 horas).
Consultar la sección de Cargar la batería para
mayores detalles.
• El cargador de la batería no es un juguete.
• La batería Power Wheels de 6V incluye un fusible
térmico. El fusible térmico es un dispositivo
de seguridad que se restablece por sí solo
y automáticamente bloquea y detiene la
operación del vehículo si este está sobrecargado
o si las condiciones de manejo son muy severas.
Después de que un fusible se bloquea, dejar
de presionar el pedal y esperar 25 segundos
antes de echar a andar el vehículo otra vez. Para
evitar bloqueos automáticos seguidos, evitar
condiciones de manejo severas.
• Si el fusible térmico de la batería se bloquea
continuamente bajo condiciones de manejo
normales, llámenos al 1-800-348-0751
(EE.UU. y Canadá) o al 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 (México).
• Power Wheels administra una red de centros
de servicio autorizados independientemente
montados y manejados en los EE.UU. y Canadá.
Los centros de servicio autorizados repararán
o reemplazarán piezas bajo garantía sin costo
alguno y pueden, también, hacer reparaciones,
no cubiertas por la garantía, a un costo mínimo.
Para el centro de servicio autorizado más
cercano a su localidad, visítenos en línea en
powerwheels.com o llámenos al
1-800-348-0751.
• Registre su vehículo (EE.UU. y Canadá).
Visítenos en powerwheels.com.
• Quizá este producto venga con etiquetas de
advertencia en otros idiomas. Si el inglés no es
su idioma primario, seleccione la etiqueta de
advertencia en el idioma de su elección y péguela
sobre la etiqueta de advertencia de fábrica.
• Lire attentivement le présent guide pour obtenir
des renseignements importants sur la sécurité
ainsi que des instructions concernant l’utilisation
du véhicule. Conserver ce mode d’emploi pour
s’y référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Les instructions d’assemblage commencent
à la page 7.
• Âge : 2 à 6 ans.
Poids maximal : 29,5 kg (65 lb).
• Utiliser UNIQUEMENT le véhicule à l’extérieur.
Ce véhicule pourrait endommager la plupart des
revêtements de plancher. Fisher-Price ne peut
être tenue responsable des dommages causés
aux planchers si le véhicule est utilisé à l’intérieur.
• Utiliser UNIQUEMENT une batterie et un
chargeur Power Wheels avec ce produit.
L’utilisation de tout autre type de batterie ou de
chargeur endommagerait le véhicule.
• Avant le premier usage, la batterie doit être
chargée pendant au moins 18 heures (mais
pas plus de 30 heures). Se référer à la section
«Charge de la batterie» pour obtenir des
instructions détaillées.
• Le chargeur de batterie n’est pas un jouet.
• Le véhicule Power Wheels fonctionne avec une
batterie de 6 V munie d’un fusible thermique
intégré. Le fusible thermique est un dispositif
de sécurité à réenclenchement automatique qui
se déclenche et provoque l’arrêt du véhicule si
ce dernier est surchargé ou si les conditions
de conduite sont trop mauvaises. Si le fusible
s’est déclenché, relâcher la pédale et attendre
environ 25 secondes avant d’utiliser le véhicule
de nouveau. Pour prévenir les interruptions
automatiques répétées, éviter les mauvaises
conditions de conduite.
• Si le fusible thermique de la batterie se déclenche
sans arrêt en situation de conduite normale,
composer le 1-800-348-0751 (Canada et
États-Unis) ou 59-05-51-00 poste 5206 ou
01-800-463-59-89 (Mexique).
• Power Wheels a établi un réseau de centres
de service autorisés indépendants au Canada
et aux États-Unis. Ces centres de service
autorisés réparent ou remplacent sans frais les
pièces sous garantie. Si la garantie n’est plus
en vigueur, les pièces peuvent être réparées
moyennant des frais minimes. Pour connaître
le centre de service autorisé le plus proche,
visiter powerwheels.com ou composer le
1-800-348-0751.
• Au Canada et aux États-Unis, visiter
powerwheels.com afin d’enregistrer le véhicule.
• Des étiquettes d’avertissement dans d’autres
langues peuvent être fournies avec ce produit.
Si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur,
sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue
désirée et l’apposer par-dessus l’étiquette
appliquée en usine.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
3
1101022311
DANGER/
POISON
DANGER/
POISON
PELIGRO/
VENENO
• SHIELD EYES. EXPLOSIVE
GASES. CAN CAUSE
BLINDNESS OR INJURY.
• NO SPARKS / FLAMES /
SMOKING
• SULFURIC ACID. CAN
CAUSE BLINDNESS OR
SEVERE BURNS.
• FLUSH EYES
IMMEDIATELY WITH
WATER. GET MEDICAL
HELP FAST.
• KEEP OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
• DO NOT OPEN BATTERY.
• MANTENER FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
• NO ABRIR LA BATERÍA.
• TENIR HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS.
• NE PAS OUVRIR LA BATTERIE.
• ENJUAGARSE LOS OJOS
INMEDIATAMENTE CON
AGUA. OBTENER AYUDA
MÉDICA DE INMEDIATO.
• SE RINCER
IMMÉDIATEMENT LES
YEUX À GRANDE EAU.
CONSULTER TOUT DE
SUITE UN MÉDECIN.
• ÁCIDO SULFÚRICO.
PUEDE CAUSAR CEGUERA
O QUEMADURAS GRAVES.
• ACIDE SULFURIQUE. PEUT
RENDRE AVEUGLE OU
CAUSER DE GRAVES BRÛLURES.
• NO CREAR CHISPAS /
PRENDER FUEGO / FUMAR • ÉLOIGNER DES ÉTINCELLES /
ÉLOIGNER DES FLAMMES /
NE PAS FUMER
• CUBRIRSE LOS OJOS.
GASES EXPLOSIVOS.
PUEDEN CAUSAR CEGUERA
O LESIONES.
• PROTÉGER LES YEUX. GAZ
EXPLOSIFS. PEUT RENDRE
AVEUGLE OU CAUSER DE
GRAVES BRÛLURES.
BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE
VEHICLE USE USO DEL VEHÍCULO UTILISATION DU VÉHICULE
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Prevent injuries and deaths
• Direct adult supervision required.
• Never ride at night.
• Keep children within safe riding
areas. These areas must be:
- away from swimming pools
and other bodies of water to
prevent drownings.
- generally level to prevent tipovers.
- away from steps, steep
inclines, cars, roads and alleys.
• Riding rules - Make sure children
know and follow these rules for
safe driving and riding.
- Always sit on the seat.
- Always wear shoes.
- Only 1 rider at a time.
Prévenir les blessures et la mort
• N’utiliser que sous la surveillance
d’un adulte.
• Ne jamais utiliser dans l’obscurité.
• Toujours limiter les enfants à des
endroits où ils peuvent utiliser le
véhicule en toute sécurité. Ces
endroits doivent être :
- Éloignés de piscines et d’autres
étendues d’eau pour éviter tout
risque de noyade.
- Assez plats pour éviter que le
véhicule ne bascule.
- Éloignés des escaliers, des
pentes abruptes, des véhicules,
des routes et des allées.
• Règles de conduite - S’assurer
que l’enfant connaît et suit les
règles de conduite suivantes :
- Toujours être assis sur le siège.
- Toujours porter des chaussures.
- Ne jamais laisser monter plus
d’un enfant à la fois.
Evitar lesiones y la muerte
• Utilizar bajo la vigilancia de un adulto.
• No usar en la oscuridad.
• Mantener a los niños en áreas
seguras. Se recomienda que estas
áreas estén:
- lejos de piscinas y otras áreas
con agua para evitar accidentes.
- niveladas para evitar que el
vehículo se voltee.
- lejos de escalones, pendientes,
autos, calles y callejones.
• Reglas para manejar - Cerciorarse
de que los niños sepan y sigan
estas normas para conducir de
manera segura.
- Siempre sentarse en el asiento.
- Siempre usar zapatos.
- Solo un niño a la vez.
1101022311
4
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
BATTERY USE USO DE LA BATERÍA UTILISATION DE LA BATTERIE
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
To prevent fire.
• Do not operate the vehicle near
flammable vapors (gasoline,
paint thinner, acetone, etc.). The
vehicle’s electrical switches and
motors emit an internal spark
which could cause an explosion
or fire.
• Examine the battery, charger and
their connectors for excessive
wear or damage each time you
charge the battery. If damage
or excessive wear is detected,
do not use the charger or the
battery until you have replaced
the worn or damaged part.
• Never modify the electrical
system. Alterations could cause
a fire.
• Use only a Power Wheels®
battery and charger. Other
batteries or chargers could cause
a fire or explosion.
Pour prévenir les incendies :
• Ne pas utiliser le véhicule près de
vapeurs inflammables (essence,
diluant à peinture, acétone, etc.).
Les commutateurs électriques et le
moteur du véhicule produisent une
étincelle qui pourrait provoquer
une explosion ou un incendie.
• Avant de charger la batterie,
toujours vérifier que la batterie,
le chargeur et les connecteurs ne
sont pas usés ou abîmés. Si des
pièces sont usées ou abîmées,
les remplacer avant d’utiliser le
chargeur ou la batterie.
• Ne jamais modifier le système
électrique. Toute modification
peut provoquer un incendie.
• Utiliser uniquement une batterie
et un chargeur Power Wheels.
Tout autre type de batterie ou
de chargeur peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Para evitar incendios.
• No usar el vehículo cerca de
vapores inflamables (gasolina,
tíner, acetona, etc.). Los
interruptores eléctricos y motores
del vehículo emiten una chispa
interna que podría causar una
explosión o incendio.
• Cada vez que se cargue la batería,
examinar la batería, cargador
y conectores para verificar que no
tengan daños ni estén gastados en
exceso. Si detecta daños o gasto
en exceso, no usar el cargador ni la
batería hasta que haya reemplazado
la pieza dañada.
• Nunca modificar el sistema
eléctrico. Las alteraciones podrían
causar un incendio.
• Usar solo una batería y cargador
de Power Wheels. Otras baterías
o cargadores podrían causar un
incendio o explosión.
To prevent injury.
• Do not make direct contact
between battery terminals, as this
can cause an explosion or fire.
• Only adults should
charge batteries.
• The battery contains chemicals
known to the State of California
to cause cancer and reproductive
harm. Wash hands after handling.
• Battery can fall out and injure
a child if vehicle tips over.
Always use battery retainer.
• The battery must be handled
by adults only. The battery is
heavy and contains sulfuric acid
(electrolyte). Dropping the battery
could result in serious injury.
Pour prévenir les blessures :
• Ne pas mettre les bornes de la
batterie en contact direct car cela
pourrait provoquer une explosion
ou un incendie.
• La batterie ne doit être chargée
que par un adulte.
• La batterie contient une
substance chimique qui, selon
l’état de la Californie, peut causer
le cancer et des problèmes de
fécondité. Se laver les mains
après manipulation.
• La batterie peut tomber et blesser
un enfant si le véhicule bascule.
Toujours utiliser le dispositif de
retenue de la batterie.
• La batterie doit être manipulée
uniquement par un adulte. Elle
est lourde et contient de l’acide
sulfurique (électrolyte). Elle peut
causer des blessures graves si
elle tombe par terre.
Para evitar lesiones.
• No hacer contacto directo entre
terminales de batería, ya que
esto puede causar un incendio
o explosión.
• Solo un adulto debe cargar
una batería.
• La batería contiene químicos que,
según pruebas en el estado de
California, causan cáncer y daños
reproductivos. Lavarse las manos
después de tocarla.
• La batería se puede caer y lastimar
a un niño si el vehículo se voltea.
Siempre usar el sujetador de
la batería.
• Se recomienda que sólo un adulto
cargue la batería. La batería es
pesada y contiene ácido sulfúrico
(electrolito). Si se llega a caer una
batería podría causar lesiones graves.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
5
1101022311
• Make sure you charge the battery for at least 18 hours using the enclosed
Power Wheels®6 volt charger before operating your vehicle for the first
time. Charge the battery for at least 14 hours after each use of the vehicle.
• You do not need to remove the battery from your vehicle to recharge it. Never
charge the battery longer than 30 hours. Failure to follow these instructions
may damage your battery and will void your warranty.
• Before charging the battery, examine the battery case for cracks and other
damage which may cause sulfuric acid (electrolyte) to leak during the
charging process. If damage is detected, do not charge the battery or use it in
your vehicle. Battery acid is very corrosive and can cause severe damage to
surfaces it contacts.
• Do not place the battery on a surface (such as kitchen counter tops) which
could be damaged by the acid contained inside the battery. Take precautions
to protect the surface on which you place your battery.
• Charge the battery in a well ventilated area.
• Asegurarse de cargar la batería por lo menos 18 horas usando el cargador
Power Wheels de 6V incluido antes de usar el vehículo por primera vez.
Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después de cada uso
del vehículo.
• No es necesario sacar la batería del vehículo para cargarla. No cargar la
batería más de 30 horas. El incumplimiento de estas instrucciones puede
dañar la batería y anulará la garantía.
• Antes de cargar la batería, verificar que el compartimiento de la batería no
tenga rajaduras ni daños que pueden hacer que se derrame ácido sulfúrico
(electrolito) durante el proceso de carga. Si detecta algún daño, no cargar la
batería ni usarla con el vehículo. El ácido de la batería es sumamente corrosivo
y puede causar daños severos a las superficies con las que entra en contacto.
• No colocar la batería en una superficie (tal como la cubierta de la cocina)
que se pueda dañar con el ácido contenido en la batería. Tomar las debidas
precauciones para proteger la superficie donde vaya a colocar la batería.
• Cargar la batería en un área bien ventilada.
• S’assurer de charger la batterie pendant au moins 18 heures avec le
chargeur Power Wheels de 6 V fourni avant d’utiliser le véhicule pour la
première fois. Après chaque utilisation, charger la batterie durant au moins
14 heures.
• Il n’est pas nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la recharger. Ne
jamais charger la batterie plus de 30 heures. Ne pas suivre ces directives pourrait
avoir pour conséquences d’endommager la batterie et d’annuler la garantie.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que le boîtier ne comporte pas de
fissures ou de dommages qui laisseraient couler de l’acide sulfurique (électrolyte)
pendant la charge. En cas de dommages, ne pas charger la batterie ni l’utiliser
dans le véhicule. L’acide de la batterie est très corrosif et peut endommager
gravement les surfaces avec lesquelles il entre en contact.
• Ne pas placer la batterie sur une surface (comme un comptoir de cuisine)
qui pourrait être endommagée par l’acide que contient la batterie. Protéger la
surface sur laquelle la batterie est déposée.
• Charger la batterie dans un endroit bien aéré.
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA
CHARGE DE LA BATTERIE
Adults note: Periodically examine
this battery charger for damage to
the cord, housing or other parts that
may result in the risk of fire, electric
shock or injury. If the battery charger
is damaged, do not use it.
Atención padres: Revisar
periódicamente que el cargador
no presente daños en el cable,
compartimento u otras piezas
que pueden resultar en riesgo de
incendio, descargas eléctricas
o lesiones. No usar el cargador si
está dañado.
Avis aux adultes : Vérifier
régulièrement le chargeur de
batterie pour s’assurer que le
cordon d’alimentation, le boîtier
et les autres éléments ne sont pas
abîmés afin de prévenir tout risque
d’incendie, de choc électrique ou
de blessure. Si le chargeur est
endommagé, ne pas l’utiliser.
1101022311
6
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
BATTERY CHARGING CARGAR LA BATERÍA
CHARGE DE LA BATTERIE
• Plug the battery connector into the charger connector. Then plug the charger
into a standard wall outlet. Use the charger only in a wall outlet. Do not plug
the charger into a ceiling outlet. If power flow to the wall outlet is controlled
by a switch, make sure the switch is “ON”.
• Once the battery is charged, disconnect the battery connector from the
charger connector. Unplug the charger from the wall outlet. Refer to the
Battery Installation section for instructions on installing your battery. If your
battery is already installed in your vehicle, plug the battery connector into the
motor connector.
Battery must be upright
while charging.
La batería debe estar en posición
vertical mientras se carga.
La batterie doit être debout
pendant la charge.
GAP
ESPACIO
ÉCARTEMENT
NO GAP
SIN ESPACIO
AUCUN ÉCARTEMENT
INCORRECT
INCORRECTO
INCORRECT
CORRECT
CORRECTO
CORRECT
• Enchufar el conector de la batería en el conector del cargador. Enchufar el
cargador en un tomacorriente de pared estándar. Únicamente usar el cargador
en un tomacorriente de pared. No enchufar el cargador en un tomacorriente
de techo.
• Después de que la batería esté cargada, desconectar el conector del cargador
del conector de la batería. Desenchufar el cargador del tomacorriente de
pared. Consultar la sección de Colocación de la batería para mayores detalles
sobre cómo instalar la batería. Si la batería ya está instalada en el vehículo,
enchufar el conector de la batería en el conector del motor.
• Brancher le connecteur de la batterie sur celui du chargeur. Brancher le
chargeur sur une prise de courant standard. Brancher le chargeur uniquement
sur une prise murale. Ne pas brancher le chargeur sur une prise située
au plafond.
• Une fois la batterie chargée, débrancher le connecteur de la batterie de celui
du chargeur. Débrancher le chargeur de la prise de courant. Se référer à la
section «Installation de la batterie» pour obtenir des instructions détaillées
sur l’installation de la batterie. Si la batterie est déjà installée dans le véhicule,
brancher le connecteur de la batterie sur le connecteur du moteur.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
7
1101022311
PARTS PIEZAS PIÈCES
• If you are missing a part, please call us at
1-800-348-0751 (US and Canada),
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
(México) rather than return this product to
the store.
• Please identify all parts before assembly and
save all packaging material until assembly is
complete to ensure that no parts are discarded.
• Metal parts have been coated with a lubricant to
protect them during shipment. Wipe all metal
parts with a paper towel to remove any
excess lubricant.
• Wipe the surface of the each part with a clean,
dry cloth to remove any dust or oils.
• Protective caps have been added to the threaded
metal parts to prevent damage during shipping.
Please remove and throw the caps away.
• Part not shown: label sheet.
• Si falta alguna pieza, llámenos al 1-800-348-0751
(EE.UU. y Canadá), 59-05-51-00 Ext. 5206
ó 01-800-463-59-89 (México) en lugar de
devolver el producto a la tienda.
• Identifique todas las piezas antes del montaje
y guarde todo el material de embalaje hasta que
el montaje esté completo, para asegurarse de
que no se deseche ninguna pieza.
• Las piezas de metal fueron cubiertas con un
lubricante para protegerlas durante el envío.
Limpiar todas las piezas de metal con una toallita
de papel para quitar el exceso de lubricante.
• Limpiar la superficie de cada pieza con un paño
limpio y seco para eliminar cualquier suciedad
o aceite.
• Se han incluido tapas protectoras en las piezas
de metal enroscadas para evitar danos durante el
envio. Quitar y desechar las tapas.
• No se muestra: hoja de adhesivos.
• S’il manque des pièces, composer le
1-800-348-0751 (Canada et États-Unis) ou le
59-05-51-00 poste 5206 ou 01-800-463-59-89
(Mexique) plutôt que de retourner le produit
au magasin.
• Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé
l’assemblage pour s’assurer qu’aucune pièce
n’est jetée par erreur.
• Les pièces métalliques sont enduites d’un
lubrifiant qui les protège pendant le transport.
Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le
surplus de lubrifiant.
• Essuyer la surface des pièces avec un linge
propre et sec pour enlever toute trace de saleté
ou tout dépôt graisseux.
• Des bouchons protecteurs ont ete places sur
les pieces metalliques filetees afin de ne pas les
endommager au cours de la livraison. Veiller
retirer les bouchons et les jeter.
• Non illustrée : feuille d’autocollants.
Seat
Asiento
Siège
Hood
Cofre
Capot
Pretend Motor
Motor de juguete
Moteur factice
Windshield
Parabrisas
Pare-brise
Vehicle
Vehículo
Véhicule
Steering Linkage
Conexión de mando
Tringlerie de direction
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière
Steering Wheel
Volante
Volant
2 Side Windows
2 ventanas laterales
2 vitres latérales
4 Hubcap Covers
4 cubiertas de tapón
4 garnitures de roue
4 Wheels
4 ruedas
4 roues
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
1101022311
8
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
6 Volt Battery
Batería de 6V
Batterie de 6 V
Super 6 Volt Charger
Súper cargador de 6V
Super chargeur de 6 V
2 Bushings
2 cojinetes
2 bagues
Key
Llave
Clé
2 Assembly Wrenches
2 llaves hexagonales
2 Clés hexagonales
Steering Wheel Cover
Tapa del volante
Garniture du volant
4 Hubcaps
4 tapones
4 enjoliveurs
2 Side Mirrors
2 espejos laterales
2 rétroviseurs
2 Rear Wheel Drivers
2 brocas de rueda trasera
2 organes moteur de roue arrière
For your convenience, we included
extra fasteners!
Note: Tighten and loosen all screws with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
#12-32 x 1¼" (3.2 cm) Screw – 2
Tornillo №12-32 x 3,2 cm – 2
Vis nº 12-32 de 3,2 cm – 2
#8 x ¾"(1.9 cm) Screw – 11
Tornillo №8 x 1,9 cm – 11
Vis nº 8 de 1,9 cm – 11
1" (2.5 cm) Bolt – 2
Perno de 2,5 cm – 2
Boulon de 2,5 cm – 2
3/8" (1 cm) -16 Hex Nut – 5
Tuerca ciega 16 de 1 cm – 5
Écrou hexagonal 16 de 1 cm – 5
7/16" (1.1 cm) Washer – 2
Arandela de 1,1 cm – 2
Rondelle de 1,1 cm – 2
PARTS PIEZAS PIÈCES
Fasteners Shown Actual Size Los sujetadores se muestran a tamaño real Éléments de fixation de dimensions réelles
Para su conveniencia, se han incluido
sujetadores adicionales.
Nota: apretar y aflojar todos los tornillos con un
desatornillador de cruz. No apretar en exceso.
Pour plus de commodité, des éléments
de fixation supplémentaires sont fournis.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne
pas trop serrer.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
9
1101022311
• Fit a
3/8" (1 cm) -16 hex nut onto one end of the rear axle. Hand tighten
the hex nut to hold in place.
• Ajustar una tuerca hexagonal 16 de 1 cm en un extremo del eje trasero.
Apretar manualmente la tuerca hexagonal para ajustarla en su lugar.
• Fixer un écrou hexagonal 16 de 1 cm à une extrémité de l’essieu
arrière. Serrer l’écrou hexagonal à la main.
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière 3/8" (1 cm) -16 Hex Nut
Tuerca hexagonal 16 de 1 cm
Écrou hexagonal 16 de 1 cm
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
• Children can be harmed by
small parts, sharp edges and
sharp points in the vehicle’s
unassembled state, or by
electrical items. Care should be
taken in unpacking and assembly
of the vehicle. Children should
not handle parts, including the
battery, or help in assembly of
the vehicle.
• Les petites pièces et les bords
tranchants ou les extrémités
pointues du véhicule non
assemblé, ou encore les pièces
électriques, peuvent blesser les
enfants. Déballer et assembler le
véhicule soigneusement. Ne pas
laisser les enfants manipuler les
pièces ou la batterie ni aider
à l’assemblage du véhicule.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
• Slide a hubcap, peg side up, onto the rear axle.
• Slide a wheel, ribs up, onto the rear axle.
• Slide a rear wheel driver, ring side down, onto the rear axle.
• Introducir un tapón,
lado con clavija hacia arriba
, en el eje trasero.
• Introducir una rueda,
salientes hacia arriba
, en el eje trasero.
• Introducir una broca de la rueda trasera,
lado del aro hacia abajo
,
en el eje trasero.
• Glisser un enjoliveur,
le côté saillant vers le haut
, sur l’essieu arrière.
• Glisser une roue,
les saillies vers le haut
, sur l’essieu arrière.
• Glisser un organe moteur,
le côté avec le col vers le bas
, sur
l’essieu arrière.
Rear Wheel Driver
(Ring Side Down)
Broca de la rueda trasera
(lado con aro hacia abajo)
Organe moteur de roue arrière
(côté avec le col vers le bas)
Wheel
(Ribs Up)
Rueda
(salientes hacia arriba)
Roue
(saillies vers le haut)
Hubcap
(Peg Side Up)
Tapón
(lado con clavija
hacia arriba)
Enjoliveur
(côté saillant
vers le haut)
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière
x1
12
• Los niños se pueden lastimar
con las piezas pequeñas y con
los bordes y puntas filosas de las
piezas individuales del vehículo
desmontado, así como con piezas
eléctricas. Tomar las debidas
precauciones al sacar las piezas
del vehículo y al montar el mismo.
No permitir que los niños toquen
ninguna pieza, incluyendo la
batería, ni que ayuden con el
montaje del vehículo.
1101022311
10
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
• Slide the rear axle assembly through the hole in one motor, the back
end of the vehicle and then out through the other motor.
• Introducir la unidad del eje trasero en el orificio en un motor, la parte
trasera del vehículo y saliendo por el otro motor.
• Glisser l’essieu arrière pour qu’il traverse le trou d’un moteur, l’arrière
du véhicule et qu’il sorte ensuite par l’autre moteur.
Rear Axle Assembly
Unidad del eje trasero
Essieu arrière
Hole in Motor
Hoyo en el motor
Trou du moteur
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
FRONT VIEW
VISTA DEL FRENTE
VUE AVANT
• Rotate the seat back and lift to remove from the vehicle.
• Girar el asiento hacia atrás y levantarlo para sacarlo del vehículo.
• Faire pivoter le siège vers l’arrière et le soulever pour le retirer du véhicule.
Seat
Asiento
Siège
Vehicle
Vehículo
Véhicule
• Locate the motors inside the vehicle.
• Make sure each motor is positioned in the rectangular recesses inside
the vehicle.
• Localizar los motores en el interior del vehículo.
• Asegurarse de que cada motor esté colocado en los huecos
rectangulares dentro del vehículo.
• Repérer les moteurs à l’intérieur du véhicule.
• S’assurer que les moteurs se trouvent dans les espaces rectangulaires
en retrait dans le véhicule.
TOP VIEW
VISTA DE ARRIBA
VUE DE DESSUS
Motors
Motores
Moteurs
5
4
3
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
11
1101022311
Assembly Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
Rear Wheel Assembly
Unidad de las ruedas traseras
Roue arrière
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
BOTTOM VIEW
VISTA DE ABAJO
VUE DE DESSOUS
• Turn the vehicle upside-down.
• Slide the other rear wheel driver, ring side out, onto the rear axle.
Make sure the rear wheel driver fits onto the pins in the motor.
• Slide a wheel, rib side in, onto the rear axle. Make sure the ribs on the
wheel fit into the grooves on the rear wheel driver.
• Slide a hubcap, peg side in, onto the rear axle.
• Colocar el vehículo al revés.
• Introducir la otra broca de la rueda trasera,
lado del aro hacia afuera
,
en el eje trasero. Asegurarse de que la broca de la rueda trasera se
ajuste en las clavijas del motor.
• Introducir una rueda,
lado con salientes hacia adentro
, en el eje
trasero. Asegurarse de que las salientes de la rueda se ajusten en las
ranuras de la broca de la rueda trasera.
• Introducir un tapón,
lado con clavija hacia adentro
, en el eje trasero.
• Tourner le véhicule à l’envers.
• Glisser l’autre organe moteur,
le côté avec le col vers l’extérieur
, sur
l’essieu arrière. S’assurer que l’organe moteur repose sur les tiges
du moteur.
• Glisser une roue,
le côté saillant vers l’intérieur
, sur l’essieu arrière.
S’assurer que les saillies de la roue entrent dans les rainures de
l’organe moteur.
• Glisser un enjoliveur,
le côté saillant vers l’intérieur
, sur l’essieu arrière.
Rear Wheel Driver
(Ring Side Out)
Broca de la rueda trasera
(lado con aro hacia afuera)
Organe moteur de roue arrière
(côté avec le col vers l’extérieur)
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière
Wheel
(Rib Side In)
Rueda
(saliente hacia adentro)
Roue
(côté saillant vers l’intérieur)
Motor
Motor
Moteur
Hubcap
(Peg Side In)
Tapón
(lado con clavija hacia adentro)
Enjoliveur
(côté saillant vers l’intérieur)
x1
3/8" (1 cm) -16 Hex Nut
Tuerca hexagonal 16 de 1 cm
Écrou hexagonal 16 de 1 cm
• Fit a
3/8" (1 cm) -16 hex nut onto the end of the rear wheel assembly.
• Tighten the hex nuts on both sides of the rear wheel assembly with
the assembly wrench.
Hint: An extra assembly wrench has been provided to hold the hex nut on
one side of the rear axle while tightening the hex nut on the other side.
• Ajustar una tuerca hexagonal 16 de 1 cm en el extremo de la unidad de
las ruedas traseras.
• Apretar las tuercas hexagonales en ambos lados de la unidad de las
ruedas traseras con una llave hexagonal.
Atención: Se incluye una llave hexagonal adicional para sujetar la tuerca
hexagonal de un lado del eje trasero mientras aprieta la tuerca hexagonal
del otro lado.
• Fixer un écrou hexagonal 16 de 1 cm à l’extrémité de la roue arrière.
• Avec la clé hexagonale, serrer l’écrou hexagonal situé de chaque côté
des roues arrière.
Remarque : Une clé hexagonale supplémentaire est incluse. Elle permet
de retenir en place l’écrou hexagonal d’un côté de l’essieu arrière et de
serrer l’écrou hexagonal de l’autre côté.
76
1101022311
12
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
Steering Linkage
Assembly
Unidad de la
conexión de mando
Tringlerie de
direction
• Fit and snap a hubcap cover to each hubcap
• Ajustar y encajar una cubierta en cada tapón
• Fixer et enclencher une garniture de roue sur chaque enjoliveur.
Hubcap Cover
Cubierta del tapón
Garniture de roue
Hubcap Cover
Cubierta del tapón
Garniture de roue
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
• Turn the vehicle so that the front end is toward you.
• Fit the steering linkage assembly to the front end of the vehicle.
• Insert two #12 x 1¼" (3.2 cm) screws into the holes in the steering
linkage assembly. Tighten the screws.
• Pull the steering linkage to be sure it is secure. If it is not secure,
tighten the screws a few more turns.
• Voltear el vehículo de modo que la parte delantera apunte hacia Ud.
• Ajustar la unidad de la conexión de mando en la parte delantera
del vehículo.
• Introducir dos tornillos №12 x 3,2 cm en los orificios de la unidad de
la conexión de mando. Apretar los tornillos.
• Jalar la conexión de mando para cerciorarse de que está segura. Si no
está segura, apretar un poco más los tornillos.
• Tourner le véhicule de façon que le devant soit orienté vers soi.
• Fixer la tringlerie de direction sur le devant du véhicule.
• Insérer deux vis nº 12 de 3,2 cm dans les trous de la tringlerie de
direction. Serrer les vis.
• Tirer sur la tringlerie de direction pour s’assurer qu’elle est bien fixée.
Si elle n’est pas bien fixée, serrer les vis davantage.
Front Axle
Eje delantero
Essieu avant
Bushing (Ring Side First)
Cojinete (lado del aro primero)
Bague (côté avec le col d’abord)
x1
• Slide a
7/16" (1.1 cm) washer onto a front axle.
• Slide a bushing, ring side first, onto a front axle.
• Introducir una arandela de 1,1 cm en un eje delantero.
• Introducir un cojinete, lado del aro primero, en el eje delantero.
• Glisser une rondelle de 1,1 cm sur un essieu avant.
• Glisser une bague, le côté avec le col d’abord, sur un essieu avant.
10
9
8
x2
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
13
1101022311
Seat Tabs
Lengüetas del asiento
Languettes du siège
Hubcap Cover
Cubierta del tapón
Garniture de roue
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
• Fit a wheel,
rib side in
, onto the front axle.
• Slide a hubcap,
peg side in
, onto the front axle.
• Introducir una rueda,
lado con saliente hacia adentro
, en el
eje delantero.
• Introducir un tapón,
lado con clavija hacia adentro
, en el eje delantero.
• Glisser une roue,
le côté saillant vers l’intérieur
, sur l’essieu avant.
• Glisser un enjoliveur,
le côté saillant vers l’intérieur
, sur l’essieu avant.
Wheel (Rib Side In)
Rueda (lado de saliente hacia adentro)
Roue (côté saillant vers l’intérieur)
Hubcap (Peg Side In)
Tapón (lado con clavija
hacia adentro)
Enjoliveur (côté saillant
vers l’intérieur)
Front Axle
Eje delantero
Essieu avant
• Fit a
3/8" (1 cm) -16 hex nut onto each front axle. Tighten both hex nuts
with the wrench.
• Ajustar una tuerca hexagonal 16 de 1 cm en cada extremo del eje
delantero. Apretar ambas tuercas hexagonales con la llave.
• Fixer un écrou hexagonal 16 de 1 cm sur chaque extrémité de l’essieu
avant. Serrer les deux écrous avec la clé hexagonale.
Front Axle
Eje delantero
Essieu avant
3/8" (1 cm) -16 Hex Nut
Tuerca hexagonal 16 de 1 cm
Écrou hexagonal 16 de 1 cm
Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
• Fit and snap a hubcap cover to the hubcap.
• Repeat Assembly steps 10-13 to assemble a washer, bushing, wheel,
hubcap, hex nut and hubcap cover to the other front axle.
• Ajustar y encajar una cubierta en el tapón.
• Repetir los pasos 10 a 13 para ensamblar una arandela, cojinete, rueda,
tapón, tuerca hexagonal y cubierta de tapón en el otro eje delantero.
• Fixer et enclencher une garniture de roue sur l’enjoliveur.
• Répéter les étapes de 10 à 13 pour fixer une rondelle, une bague, une
roue, un enjoliveur, un écrou hexagonal et une garniture de roue sur
l’autre essieu avant.
• Turn the vehicle upright.
• Insert the tabs on the front edge of the seat into the floor of the vehicle.
• Colocar el vehículo en posición vertical.
• Insertar las lengüetas del borde delantero del asiento en el piso
del vehículo.
• Remettre le véhicule à l’endroit.
• Insérer les languettes du siège dans le plancher du véhicule.
FRONT VIEW
VISTA DEL FRENTE
VUE AVANT
x1 14
13
12
11
1101022311
14
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
BOTTOM VIEW
VISTA DE ABAJO
VUE DE DESSOUS
Dashboard
Tablero
Tableau de bord
Label 1
Etiqueta 1
Autocollant 1
Straight End of Steering Column
Extremo recto de la columna de mando
Extrémité droite de la colonne de direction
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
• Insert four #8 x ¾" (1.9 cm) screws into the seat.
• Tighten the screws with a Phillips screwdriver.
• Insertar cuatro tornillos №8 x 1,9 cm en el asiento.
• Apretar los tornillos con un desatornillador de cruz.
• Insérer quatre vis nº 8 de 1,9 cm dans le siège.
• Serrer les vis avec un tournevis cruciforme.
• Lift the front end of the vehicle.
• Insert the straight end of the steering column through the hole in the
vehicle and out through the hole in the dashboard.
• Levantar el frente del vehículo.
• Insertar el extremo recto de la columna de mando en el orificio del piso
del vehículo, saliendo por el orificio del tablero.
• Soulever le devant du véhicule.
• Insérer l’extrémité droite de la colonne de direction dans le trou du
véhicule, et ensuite dans le trou du tableau de bord.
Curved End
Curved End
Extremo curveado
Extremo curveado
Extrémité courbée
Extrémité courbée
Steering Linkage Hole
Steering Linkage Hole
Orificio de la conexión de mando
Orificio de la conexión de mando
Trou de la tringlerie de direction
Trou de la tringlerie de direction
• Hook the curved end of the steering column into the hole in the
steering linkage.
• Lower the front end of the vehicle.
• Apply label 1 to the dashboard, as shown.
• Introducir el extremo curveado de la columna de mando en el orificio
de la conexión de mando.
• Bajar el extremo delantero del vehículo.
• Pegar la etiqueta 1 en el tablero, tal como se muestra.
• Accrocher l’extrémité courbée de la colonne de direction dans le trou
de la tringlerie de direction.
• Baisser le devant du véhicule.
• Apposer l’autocollant 1 sur le tableau de bord, comme illustré.
DASH VIEW
VISTA DEL TABLERO
VUE DU TABLEAU DE BORD
x4 17
16
15
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
15
1101022311
Steering Wheel Cover
Tapa del volante
Garniture du volant
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
3/8" (1 cm) -16 Hex Nut
Tuerca hexagonal 16 de 1 cm
Écrou hexagonal 16 de 1 cm
Steering Wheel
Volante
Volant
Steering Column
Columna de mando
Colonne de direction
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
• Fit the steering wheel onto the end of the steering column and into the
hole in the dashboard.
• Ajustar el volante en el extremo de la columna de mando y en el orificio
del tablero.
• Mettre le volant sur l’extrémité de la colonne de direction et l’insérer
dans l’ouverture du tableau de bord.
• Fit a
3/8" (1 cm) -16 hex nut on the end of the steering column.
• Tighten the hex nut with the wrench.
• Ajustar una tuerca hexagonal 16 de 1 cm en el extremo de la columna
de mando.
• Apretar la tuerca hexagonal con la llave.
• Fixer un écrou hexagonal 16 de 1 cm sur l’extrémité de la colonne
de direction.
• Serrer l’écrou avec la clé hexagonale.
Wrench
Llave hexagonal
Clé hexagonale
• At an angle, fit the tabs on one side of the steering wheel cover into the
slots in the steering wheel.
• Press to “snap” the tabs on the other side of the steering wheel cover
into the slots in the steering wheel.
• En ángulo, ajustar las lengüetas de un lado de la tapa del volante en las
ranuras del volante.
• Presionar para encajar las lengüetas del otro lado de la tapa del
volante en las ranuras del volante.
• En inclinant la garniture du volant, insérer les languettes d’un côté de
la garniture dans les fentes du volant.
• Appuyer pour emboîter les languettes de l’autre côté de la garniture du
volant dans les fentes du volant.
x1
Key
Llave
Clé
• Insert and “snap” the key into the hole in the dashboard.
• Insertar y ajustar la llave en el orificio del tablero.
• Insérer et enclencher la clé dans le trou du tableau de bord.
20
19 21
18
1101022311
16
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
Side Window
Ventana lateral
Vitre latérale
FRONT VIEW
VISTA DEL FRENTE
VUE AVANT
• First insert the tabs on the bottom edge of the side window into the
slots on the side of the vehicle A.
• Then, push to “snap” the tabs at the top of the side window into the
slots in the side of the vehicle B.
• Repeat this procedure to assemble the other side window to the vehicle.
• Primero ajustar las lengüetas del borde inferior de la ventana lateral en
las ranuras del lado del vehículo A.
• Luego, presionar para ajustar las lengüetas de la parte de arriba de la
ventana lateral en las ranuras del lado del vehículo B.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la otra ventana lateral en
el vehículo.
• Insérer d’abord les languettes situées au bas de la vitre latérale dans
les fentes sur le côté du véhicule A.
• Ensuite, appuyer pour emboîter les languettes au haut de la vitre
latérale dans les fentes sur le côté du véhicule B.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre vitre latérale au véhicule.
• Fit a side mirror to the side of the vehicle.
• Ajustar un espejo lateral en el lado del vehículo.
• Fixer un rétroviseur sur le côté du véhicule.
Side Mirror
Espejo lateral
Rétroviseur
• From the inside of the vehicle, insert two #8 x ¾" (1.9 cm) screws
through the vehicle and into the side mirror.
• Tighten the screws.
• Repeat Assembly steps 23 and 24 to assemble the other side mirror.
• Desde el interior del vehículo, insertar dos tornillos №8 x 1,9 cm en el
vehículo y en el espejo lateral.
• Apretar los tornillos.
• Repetir los pasos 23 y 24 para ensamblar el otro espejo lateral.
• De l’intérieur du véhicule, insérer deux vis nº 8 de 1,9 cm dans le
véhicule, jusque dans le rétroviseur.
• Serrer les vis.
• Répéter les étapes 23 et 24 pour installer l’autre rétroviseur.
RIGHT SIDE VIEW
VISTA DE LA DERECHA
VUE DU CÔTÉ DROIT
• Insert and “snap” the tabs at the top of the windshield into the slots in
the top edge of the vehicle.
• Insertar y ajustar las lengüetas de la parte de arriba del parabrisas en
las ranuras del borde superior del vehículo.
• Insérer et emboîter les languettes au haut du pare-prise dans les
fentes situées dans la partie supérieure du véhicule.
Slots
Ranuras
Fentes
FRONT VIEW
VISTA DEL FRENTE
VUE AVANT
Windshield
Parabrisas
Pare-brise
x2
B
A
25
24
23
22
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
17
1101022311
Pretend Engine
Motor de juguete
Moteur factice
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
• Insert three #8 x ¾" (1.9 cm) screws into the windshield.
• Tighten the screws with a Phillips screwdriver.
• Insertar tres tornillos №8 x 1,9 cm en el parabrisas.
• Apretar los tornillos con un desatornillador de cruz.
• Insérer trois vis nº 8 de 1,9 cm dans le pare-brise.
• Serrer les vis avec un tournevis cruciforme.
Hint: Before assembling the pretend engine, you may want to install the
battery. Please refer to page 19, steps 2 and 3.
• Fit the pretend engine into the front end of the vehicle.
• Insert two 1" (2.5 cm) bolts into the pretend engine.
• Tighten the screws.
Atención: Antes de montar el motor de juguete, instalar la batería.
Consultar los pasos 2 y 3 en la página 19.
• Meter el motor de juguete en la parte delantera del vehículo.
• Insertar dos pernos de 2,5 cm en el motor de juguete.
• Apretar los tornillos.
Remarque : Avant d’assembler le moteur factice, il est conseillé
d’installer la batterie. Se référer aux étapes 2 et 3 à la page 19.
• Fixer le moteur factice à l’avant du véhicule.
• Insérer deux boulons de 2,5 cm dans le moteur factice.
• Serrer les vis.
Hood Peg
Clavija del cofre
Languette du capot
Slot
Ranura
Fente
• Fit a peg on the hood into a slot in the front end of the vehicle.
• Flex the hood slightly and then insert the other hood peg into the other
slot in the front end of the vehicle.
• Lower the hood. Push down near the front of the hood to “snap”
into place.
• Ajustar una clavija del cofre en una ranura en el frente del vehículo.
• Flexionar ligeramente el cofre y luego insertar la otra clavija del cofre
en la otra ranura del frente del vehículo.
• Cerrar el cofre. Empujar hacia abajo cerca del frente del cofre para
ajustarlo en su lugar.
• Insérer la languette du capot dans la fente à l’avant du véhicule.
• Courber légèrement le capot et insérer l’autre languette dans la fente
correspondante à l’avant du véhicule.
• Fermer le capot. Appuyer vers l’avant du capot pour bien l’enclencher.
x3
x2
28
27
26
1101022311
18
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
25
10
2
23
17
7
24
16
22
12
1113 14
15
DECORATION DECORACIÓN DÉCORATION
• Place the labels exactly as shown in the illustrations. For best results, avoid
repositioning a label once it has been applied to the vehicle.
• Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en las ilustraciones.
Para mejores resultados, evitar reposicionar las etiquetas.
• Apposer les autocollants exactement comme indique dans les illustrations.
Pour de meilleurs resultats, eviter d’apposer un autocollant plus d’une fois
sur le vehicule.
FRONT VIEW
VISTA DEL FRENTE
VUE AVANT
REAR VIEW
VISTA DE ATRÁS
VUE ARRIÈRE
3
6
20 21
9
8
19
4
29
18 18 18 18
27 26
55
28
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
19
1101022311
Pretend Motor
Motor de juguete
Moteur factice
Pretend Motor
Motor de juguete
Moteur factice
Battery Retainer
Abrazadera de
la batería
Dispositif de retenue
de la batterie
Battery
Batería
Batterie
BATTERY INSTALLATION COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
INSTALLATION DE LA BATTERIE
• Grasp the bottom edge of the grill and lift the hood.
• Remove the two screws in the pretend motor.
• Remove the pretend motor.
• Sujetar el borde inferior de la rejilla y abrir el cofre.
• Aflojar los dos tornillos del motor de juguete.
• Sacar el motor de juguete.
• Tenir le dessous de la calandre et soulever le capot.
• Retirer les deux vis du moteur factice.
• Enlever le moteur factice.
• Push the battery retainer and fit the battery into the pocket.
• Release the battery retainer.
• Presionar la abrazadera de la batería y poner la batería en el compartimento.
• Soltar la abrazadera de la batería.
• Pousser sur le dispositif de retenue et insérer la batterie dans
le compartiment.
• Relâcher le dispositif de retenue.
• Plug the battery connector into the motor harness connector.
• Push firmly to make sure the connector is inserted properly.
• Enchufar el conector de la batería en el conector del arnés del motor.
• Empujar con firmeza para asegurarse de que el conector esté
bien enchufado.
• Brancher le connecteur de la batterie sur le connecteur du câble du moteur.
• Pousser fermement pour s’assurer que le connecteur est bien inséré.
Motor Harness Connector
Conector del arnés del motor
Connecteur du câble du moteur
Battery Connector
Conector de la batería
Connecteur de la batterie
• Replace the pretend motor.
• Replace the two 1" (2,5 cm) bolts into the pretend motor and tighten.
• Lower the hood and “snap” in place.
• Volver a montar el motor de juguete.
• Volver a colocar los dos pernos de 2,5 cm en el motor de juguete
y apretarlos.
• Cerrar el cofre y ajustarlo en su lugar.
• Remettre le moteur factice en place.
• Remettre les deux boulons de 2,5 cm dans le moteur factice et les serrer.
• Abaisser le capot et l’enclencher.
4
3
2
1
1101022311
20
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage service.sher-price.com
SAFE DRIVING RULES NORMAS DE SEGURIDAD PARA CONDUCIR
RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ
Before children use this vehicle, an adult should carefully evaluate the driving
area as well as the child’s skill level and ability to drive the vehicle safely. Teach
appropriate safety rules to your child before allowing operation of this vehicle.
These rules should also be reviewed with other playmates who want to drive
the vehicle.
• Use vehicle on grass, asphalt (and other hard surfaces) and generally level
ground ONLY!
• A child who is not sitting on the seat could fall off, cause a tip over or block
the driver’s view.
• Only operate the vehicle in the daytime in a well-lit area.
• Driving near steep inclines can cause:
- The vehicle to gain unsafe speed, even if the pedal is released to stop.
- The vehicle to tilt and tip over.
- The wheels to lose traction, causing the vehicle to slip.
- The vehicle could roll backwards at an unsafe speed.
• To prevent unsupervised use of the vehicle, disconnect the motor harness
from the battery when the vehicle is not in use.
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Prevent injuries and deaths
• Direct adult supervision required.
• Never ride at night.
• Keep children within safe riding
areas. These areas must be:
- away from swimming pools
and other bodies of water to
prevent drownings.
- generally level to prevent tipovers.
- away from steps, steep
inclines, cars, roads and alleys.
• Riding rules - Make sure children
know and follow these rules for
safe driving and riding.
- Always sit on the seat.
- Always wear shoes.
- Only 1 rider at a time.
Prévenir les blessures et la mort
• N’utiliser que sous la surveillance
d’un adulte.
• Ne jamais utiliser dans
l’obscurité.
• Toujours limiter les enfants à des
endroits où ils peuvent utiliser le
véhicule en toute sécurité. Ces
endroits doivent être :
- Éloignés de piscines et d’autres
étendues d’eau pour éviter tout
risque de noyade.
- Assez plats pour éviter que le
véhicule ne bascule.
- Éloignés des escaliers, des
pentes abruptes, des véhicules,
des routes et des allées.
• Règles de conduite - S’assurer
que l’enfant connaît et suit les
règles de conduite suivantes :
- Toujours être assis sur le siège.
- Toujours porter des chaussures.
- Ne jamais laisser monter plus
d’un enfant à la fois.
Evitar lesiones y la muerte
• Utilizar bajo la vigilancia de un adulto.
• No usar en la oscuridad.
• Mantener a los niños en áreas
seguras. Se recomienda que estas
áreas estén:
- lejos de piscinas y otras áreas
con agua para evitar accidentes.
- niveladas para evitar que el
vehículo se voltee.
- lejos de escalones, pendientes,
autos, calles y callejones.
• Reglas para manejar - Cerciorarse
de que los niños sepan y sigan
estas normas para conducir de
manera segura.
- Siempre sentarse en el asiento.
- Siempre usar zapatos.
- Solo un niño a la vez.
Antes de que los niños usen este vehículo, se recomienda que un adulto evalúe
cuidadosamente el área de manejo, así como el nivel de destreza y habilidad del
niño de manejar este vehículo de manera segura. Enséñele al niño normas de
seguridad antes de permitirle utilizar este vehículo. Estas reglas también deben
ser repasadas con los amigos de juego que quieran manejar este vehículo.
• Usar el vehículo sobre césped, asfalto (y otras superficies duras) y áreas
planas ÚNICAMENTE.
• Un niño que no esté sentado en el asiento podría caerse, causar que se voltee
el vehículo o bloquear la vista del conductor.
• Usar el vehículo sólo durante el día o en áreas bien iluminadas.
• Manejar cerca de pendientes puede causar que:
- El vehículo se acelere demasiado, incluso si el pedal está suelto.
- El vehículo se voltee.
- Las llantas pierdan tracción, causando que el vehículo se patine.
- El vehículo ruede en reversa a una velocidad peligrosa.
• Para evitar el uso no supervisado del vehículo, desconectar el arnés del motor
de la batería cuando el vehículo no esté en uso.
Avant de laisser un enfant utiliser ce véhicule, un adulte doit s’assurer que
la zone de conduite est adéquate et que le niveau d’habileté de conduite de
l’enfant ne pose aucun risque. Apprendre à l’enfant les règles de sécurité qui
s’imposent avant de le laisser utiliser le véhicule. Ces règles doivent également
être connues de tous les enfants qui conduiront le véhicule.
• Utiliser ce véhicule sur la pelouse, l’asphalte (et autres surfaces dures) et
SEULEMENT sur des surfaces planes.
• Un enfant qui n’est pas assis sur le siège pourrait tomber, faire basculer le
véhicule ou bloquer la vue du conducteur.
• Le véhicule doit être utilisé uniquement le jour ou dans un endroit bien éclairé.
• Ne pas utiliser le véhicule à proximité de pentes abruptes car :
- Le véhicule risquerait de prendre de la vitesse, même si la pédale est
relâchée pour arrêter.
- Le véhicule pourrait se renverser.
- Les roues pourraient perdre leur traction et le véhicule pourrait glisser.
- Le véhicule pourrait partir en marche arrière à une vitesse dangereuse.
• Pour éviter que l’enfant n’utilise le véhicule sans surveillance, débrancher le
câble du moteur de la batterie quand le véhicule n’est pas utilisé.

Other Fisher-Price Motorized Toy Car manuals

Fisher-Price Power Wheels X6218 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels X6218 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS BCK86 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS BCK86 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS Cadillac N7115 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS Cadillac N7115 Datasheet

Fisher-Price POWER WHEELS FYW75 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS FYW75 Datasheet

Fisher-Price Team McDonalds Nascar Rider User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Team McDonalds Nascar Rider User manual

Fisher-Price Power Wheels Y8639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Y8639 User manual

Fisher-Price X6023 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X6023 User manual

Fisher-Price Power Wheels Lil's Quad V3710 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Lil's Quad V3710 Datasheet

Fisher-Price POWER WHEELS Barbie Jammin' Jeep WRANGLER Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS Barbie Jammin' Jeep WRANGLER Datasheet

Fisher-Price POWER WHEELS CBC58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS CBC58 User manual

Fisher-Price Power Wheels User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels User manual

Fisher-Price POWER WEELS NASCAR JIMMIE JOHNSON Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WEELS NASCAR JIMMIE JOHNSON Datasheet

Fisher-Price Power Wheels W6211 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels W6211 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS X6646 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS X6646 User manual

Fisher-Price Power Wheels DRL33 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels DRL33 User manual

Fisher-Price BOUNCE N GO Coupe G4815 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BOUNCE N GO Coupe G4815 User manual

Fisher-Price Power Wheels Jeep Lil Wrangler R8932 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Jeep Lil Wrangler R8932 Datasheet

Fisher-Price POWER WHEELS Barbie Lamborghini 78580 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS Barbie Lamborghini 78580 User manual

Fisher-Price Power Wheels Monster Traction K8285 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Monster Traction K8285 User manual

Fisher-Price W5541 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W5541 User manual

Fisher-Price Power Wheels J5248 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels J5248 Datasheet

Fisher-Price Power Wheels Jeep WRANGLER T1964 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Jeep WRANGLER T1964 Datasheet

Fisher-Price POWER WHEELS HPP70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS HPP70 User manual

Fisher-Price CHEVROLET SILVERADO POWER WHEELS G3740 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price CHEVROLET SILVERADO POWER WHEELS G3740 Datasheet

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Aosom 370-079 manual

Aosom

Aosom 370-079 manual

Team Durango DEX210 user guide

Team Durango

Team Durango DEX210 user guide

INJUSA 412 Assembly instructions

INJUSA

INJUSA 412 Assembly instructions

Land of B. Rollin' Riders quick start guide

Land of B.

Land of B. Rollin' Riders quick start guide

Agora Models Lamborghini MIURA Pack 11 Build instructions

Agora Models

Agora Models Lamborghini MIURA Pack 11 Build instructions

Mattel Disney PIXAR THE WORLD OF Cars M6773 instructions

Mattel

Mattel Disney PIXAR THE WORLD OF Cars M6773 instructions

Team Losi LST XXL2 instruction manual

Team Losi

Team Losi LST XXL2 instruction manual

Traxxas BIGFOOT 36034-1 owner's manual

Traxxas

Traxxas BIGFOOT 36034-1 owner's manual

REVELL 85-1934 manual

REVELL

REVELL 85-1934 manual

Jamara 405034 Instruction

Jamara

Jamara 405034 Instruction

REVELL Dodge Viper SRT-10 Assembly manual

REVELL

REVELL Dodge Viper SRT-10 Assembly manual

Carrera RC Inferno 2 Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC Inferno 2 Assembly and operating instructions

REVELL ZZ TOP ELIMINATOR Assembly manual

REVELL

REVELL ZZ TOP ELIMINATOR Assembly manual

MODSTER DRIFT RACER user manual

MODSTER

MODSTER DRIFT RACER user manual

Aosom 370-141V80 Assembly instruction

Aosom

Aosom 370-141V80 Assembly instruction

Jamara Jeep Wrangler Rubicon 2,4 GHz Instruction

Jamara

Jamara Jeep Wrangler Rubicon 2,4 GHz Instruction

Horizon Hobby ARRMA INFRACTION instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby ARRMA INFRACTION instruction manual

Associated Electrics RC12LW instruction manual

Associated Electrics

Associated Electrics RC12LW instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.