manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Bat & Score Goal User manual

Fisher-Price Bat & Score Goal User manual

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price C3969 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C3969 User manual

Fisher-Price Nickelodeon Blaze and the Moster Machines Animal Island Stunts... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Nickelodeon Blaze and the Moster Machines Animal Island Stunts... User manual

Fisher-Price Y3722 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3722 User manual

Fisher-Price FORT DAKOTA 77029 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FORT DAKOTA 77029 User manual

Fisher-Price G9157 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G9157 User manual

Fisher-Price W3115 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W3115 User manual

Fisher-Price Little People Play Inside Schoolhouse User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Play Inside Schoolhouse User manual

Fisher-Price Computer Cool School M6635 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Computer Cool School M6635 User manual

Fisher-Price Imaginext N0764 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext N0764 User manual

Fisher-Price CCR39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCR39 User manual

Fisher-Price K8845 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K8845 User manual

Fisher-Price T4337 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4337 User manual

Fisher-Price W4121 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W4121 User manual

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium H6318 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium H6318 User manual

Fisher-Price L3940 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3940 User manual

Fisher-Price N2170 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N2170 User manual

Fisher-Price GeoTrax J3972 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax J3972 User manual

Fisher-Price 71664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71664 User manual

Fisher-Price T4949 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4949 User manual

Fisher-Price 77890 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77890 User manual

Fisher-Price M5606 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5606 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS X3415 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS X3415 User manual

Fisher-Price Y7363 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y7363 User manual

Fisher-Price DORA the EXPLORER X0480 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DORA the EXPLORER X0480 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

4
1
GBat & Play
FJeu assis
DIm Sitzen den Ball anstoßen
NSpelen & Slaan
IColpisci e gioca
EBatea y juega
KSlå og spil
PPara brincar de gatas ou sentado
TTöni palloa
MSlå og lek
sSlå för mål
RΠαίζει καθιστό!
2
GPlay & Score
FJeu debout
DIm Stehen den Ball schießen
NSpelen & Scoren
IGioca e segna
EJuega y anota
KSpil og scor
PPara brincar de pé
TTee maaleja
MLek og få mål
sLek & gör mål
RΒάζει γκολ!
K0476
™
www.fisher-price.com
2
GConsumer Information FInformations consommateurs
Derbraucherinformation NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’acquirente EServicio de atención al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao consumidor
TTietoa kuluttajille MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
G• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver
(not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour y référer en cas de besoin car
il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA (fournies).
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis
cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo “AA” (incluse).
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información de importancia acerca de este producto.
• Funciona con tres pilas tipo 3 x AA x 1,5V (incluidas).
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para la colocación de las pilas:
destornillador de estrella (no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger) i legetøjet.
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved
isætning af batterier.
P• Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas ‘’AA’’ (incluídas).
• REQUER MONTAGEM POR PARTE DE UM ADULTO.
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas
Phillips (não incluída).
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Sen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana
pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Montering må utføres av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller
viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
R• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
• Απαιτούνται τρεις μπαταρίες “ΑΑ” (περιλαμβάνονται).
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
3
GBefore Use FAvant utilisation DVor dem Spielen NVóór gebruik
IPrima dell’uso EAntes de empezar a jugar KInden legetøjet tages i brug
PAntes da Utilização TEnnen käyttöä MFør bruk
sFöre användning RΠριν Από Την Πρώτη Χρήση
GPlease keep small parts such as the plastic tabs
out of children’s reach. Throw the plastic tab away.
FConserver les petits éléments tels que les
languettes en plastique hors de la portée des
enfants. Jeter la languette en plastique.
DVerschluckbare Kleinteile, wie die
Kunststofflaschen, außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren. Die Lasche entsorgen.
NHoud kleine onderdelen zoals plastic tabjes buiten
bereik van kinderen. Gooi het plastic tabje weg.
ITenere i pezzi di piccole dimensioni come le
linguette di plastica fuori dalla portata dei
bambini. Eliminare la linguetta di plastica con la
dovuta cautela.
EMantener las piezas pequeñas, como las
lengüetas de plástico, fuera del alcance de los
niños. Desechar la lengüeta del juguete antes de
empezar a jugar.
KAlle små dele som f.eks. plasttappe skal
opbevares utilgængeligt for børn.
Plasttappe kasseres.
PManter peças pequenas como linguetas de
plástico longe do alcance das crianças. Coloque
a lingueta de plástico no lixo.
TPidä pienet osat kuten muovikielekkeet poissa
lasten ulottuvilta. Heitä muovikieleke pois.
MPlastbiter og andre smådeler må oppbevares
utilgjengelig for barn. Kast plastbiten.
sHåll smådelar, t.ex. plastbitar, utom räckhåll för
barn. Släng plasttappen.
RΚρατήστε τα μικρά αντικείμενα όπως τους
πλαστικούς συνδέσμους μακριά από τα παιδιά.
Πετάξτε τον πλαστικό σύνδεσμο.
GCAUTION FATTENTION DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PATENÇÃO
THUOMAUTUS MFORSIKTIG sVIKTIGT RΠΡΟΣΟΧΗ
4
GNote: A plastic tab is attached to the toy for in-store demonstration
purposes. While the tab may have already been removed, check
the toy to be sure. If the plastic tab is still attached, pull and remove
the tab from the toy. Throw the plastic tab away.
FRemarque : Une languette en plastique a été fixée au jouet
pour permettre d’essayer celui-ci en magasin. Cette languette a
peut être déjà été retirée. Vérifier le jouet pour s’en assurer. Si la
languette en plastique est toujours fixée, tirer sur la languette pour
l’enlever. Jeter la languette en plastique.
DHinweis: Für Demonstrationszwecke im Geschäft wurde eine
Kunststofflasche an dem Produkt angebracht. Diese Lasche kann
schon entfernt worden sein. Schauen Sie bitte am Produkt nach.
Befindet sich die Lasche noch am Produkt entfernen Sie sie. Die
Lasche entsorgen.
NN.B.: Voor demonstratie in de winkel is er een plastic tabje aan
dit speelgoed bevestigd. Hoewel dit tabje soms al is verwijderd,
adviseren wij om dit toch even te controleren. Als het tabje nog
aan het speelgoed zit, kunt u het gewoon lostrekken
en weggooien.
INota: è stata agganciata una linguetta di plastica al giocattolo
per la dimostrazione. Verificare sul giocattolo che non siagià stata
rimossa. In caso contrario, tirarla e rimuoverla dal giocattolo.
Eliminare la linguetta di plastica con la dovuta cautela.
EAtención: este juguete incorpora una lengüeta de plástico para
demostración del producto en la tienda. La lengüeta puede que
ya haya sido retirada en la tienda. Recomendamos comprobarlo.
Compruébelo y si no es así, tire de ella hasta sacarla y deséchela.
GBefore Use FAvant utilisation DVor dem Spielen NVóór gebruik
IPrima dell’uso EAntes de empezar a jugar KInden legetøjet tages i brug
PAntes da Utilização TEnnen käyttöä MFør bruk
sFöre användning RΠριν Από Την Πρώτη Χρήση
KBemærk: På legetøjet findes en plasttap, der kun bruges, når
legetøjet demonstreres i butikken. Tappen er muligvis allerede
blevet fjernet, men tjek legetøjet for en sikkerheds skyld. Hvis
plasttappen stadig sidder på legetøjet, fjernes tappen ved at
trække i den. Plasttappen kasseres.
PAtenção: O brinquedo inclui uma lingueta para efeitos de
demonstração apenas. A lingueta já poderá ter sido retirada do
brinquedo, mas por favor confirme. Se a lingueta ainda estiver
presa ao produto, puxe-a e retire-a. Coloque a lingueta de plástico
no lixo.
THuom: Lelun taakse on kiinnitetty kokeilua varten muovikieleke.
Se on saatettu jo irrottaa, mutta varmista asia. Jos se on vielä
paikallaan, vedä se irti ja heitä pois.
MMerk: Det er festet en plastbit til leken for demonstrasjonsbruk i
butikken. Plastbiten er kanskje fjernet allerede, men sjekk leken
for sikkerhets skyld. Dersom plastbiten fremdeles er festet til leken,
skal den tas av. Kast plastbiten.
sObs: Det finns en plasttapp på leksaken för demonstration i
butiken. Tappen kan redan ha tagits bort, men kontrollera för
säkerhets skull att den inte sitter på leksaken. Dra loss tappen från
leksaken om den fortfarande sitter kvar, och kasta bort tappen.
RΣημείωση: Ο πλαστικός σύνδεσμος που είναι συνδεδεμένος στο
παιχνίδι είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος. Ο πλαστικός
σύνδεσμος μπορεί να έχει ήδη αφαιρεθεί, ελέγξτε όμως το
παιχνίδι για να βεβαιωθείτε. Εάν ο πλαστικός σύνδεσμος είναι
συνδεδεμένος, τραβήξτε, αφαιρέστε και πετάξτε τον από
το παιχνίδι.
5
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
GCrossbar
FBarre transversale
DQuerstange
NDwarsbalk
ITrave orizzontale
EBarra transversal
KOverligger
PTrave
TPoikkipuu
MTverrligger
sTvärstag
RΜπάρα
GBall
FBallon
DBall
NBal
IPalla
EPelota
KBold
PBola
TPallo
MBall
sBoll
RΜπάλα
GToy
FJouet
DSpielzeug
NSpeeltje
IGiocattolo
EJuguete
KLegetøj
PBrinquedo
TLelu
MLeke
sLeksak
RΠαιχνίδι
G2 Back Legs
F2 supports arrière
D2 hintere Beinteile
N2 achterpoten
I2 gambe posteriori
E2 patas traseras
K2 bagerste ben
P2 pernas traseiras
T2 takajalkaa
M2 bakre bein
s2 bakben
R2 Πίσω Πόδια
G2 Front Legs
F2 supports avant
D2 vordere Beinteile
N2 voorpoten
I2 gambe anteriori
E2 patas delanteras
K2 forreste ben
P2 pernas frontais
T2 etujalkaa
M2 fremre bein
s2 framben
R2 Μπροστινά Πόδια
6
1
1
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles legetøjet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
GCrossbar
FBarre transversale
DQuerstange
NDwarsbalk
ITrave orizzontale
EBarra transversal
KOverligger
PTrave
TPoikkipuu
MTverrligger
sTvärstag
RΜπάρα
GFront Legs
FSupports avant
DVordere Beinteile
NVoorpoten
I2 gambe anteriori
EPatas delanteras
G“Snap” both front legs into the crossbar.
FEmboîter les deux supports avant dans la barre transversale.
DDie beiden vorderen Beinteile in die Querstange stecken und
einrasten lassen.
NKlik de voorpoten vast aan de dwarsbalk.
I“Agganciare” entrambe le gambe anteriori alla trave orizzontale.
EAjustar ambas patas delanteras en la barra transversal.
K“Klik” de forreste ben fast på overliggeren.
PEncaixe as duas pernas frontais à trave.
TNapsauta etujalat kiinni poikkipuuhun.
M”Knepp” de to fremre beina inn i tverrliggeren.
s”Knäpp” fast båda frambenen i tvärstaget.
R“Ασφαλίστε”και τα δύο μπροστινά πόδια στην μπάρα.
GTurn the assembly around and “snap” the rear legs into
the crossbar.
FTourner la structure et emboîter les supports arrière dans la
barre transversale.
DDie Einheit umdrehen, und die hinteren Beinteile in die Querstange
stecken und einrasten lassen.
NDraai het doel om en klik de achterpoten vast aan de dwarsbalk.
IGirare la struttura e “agganciare” le gambe posteriori alla
trave orizzontale.
EVoltear la unidad y ajustar las patas traseras en la
barra transversal.
KVend de samlede dele om, og ”klik” de bagerste ben fast
på overliggeren.
PVire a montagem ao contrário e encaixe as pernas traseiras
à trave.
TKäännä rakennelma toisin päin ja napsauta takajalat kiinni
poikkipuuhun.
MSnu leken og “knepp” be bakre beina inn i tverrliggeren.
sVänd den monterade enheten runt och ”knäpp” fast bakbenen
i tvärstaget.
RΑναποδογυρίστε το συναρμολογημένο κομμάτι και “ασφαλίστε”
τα πίσω πόδια στην μπάρα.
KForreste ben
PPernas frontais
TEtujalat
MFremre bein
sFramben
RΜπροστινά Πόδια
2
GRear Legs
FSupports arrière
DHintere Beinteile
NAchterpoten
IGambe posteriori
EPatas traseras
KBagerste ben
PPernas traseiras
TTakajalat
MBakre bein
sBakben
RΠίσω Πόδια
7
GInsert and “snap” all ten tabs on the mesh into the slots in the
rear legs.
FInsérer et emboîter les dix languettes du filet dans les fentes des
supports arrière.
DDie zehn am Netz befindlichen Laschen in die in den hinteren
Beinteilen befindlichen Schlitze stecken und einrasten lassen.
NSteek de tien tabjes van het net in de gleufjes van de achterpoten
en klik vast.
IInserire e “agganciare” tutte le dieci linguette della rete alle
fessure delle gambe posteriori.
EIntroducir y ajustar las diez lengüetas de la red en las ranuras de
las patas traseras.
KSæt de 10 tappe på nettet ind i hullerne på de bagerste ben, og
”klik” dem på plads.
PInsira e encaixe as dez linguetas da rede nas ranhuras das
pernas traseiras.
TNapsauta verkon kaikki kymmenen kiinnikettä paikoilleen
takajaloissa oleviin koloihin.
MSett inn og “knepp” alle ti tappene på nettet i sporene på de
bakre beina.
sSätt i och ”knäpp” fast alla de tio flikarna på nätet i skårorna
på bakbenen.
R“Ασφαλίστε” και τις δέκα προεξοχές που βρίσκονται επάνω στο
διχτάκι στις εσοχές στα πίσω πόδια.
GToy
FJouet
DSpielzeug
NSpeeltje
IGiocattolo
EJuguete
KLegetøj
PBrinquedo
TLelu
MLeke
sLeksak
RΠαιχνίδι
GT-Tab
FLanguette en T
DT-Lasche
NT-tabje
ILinguetta a T
ELengüeta en T
KT-tap
PLingueta em forma de T
TKiinnike
MT-tapp
sT-flik
RΣύνδεσμος
3 4
G• Squeeze the stem to inflate the ball.
• Insert the end of the strap on the crossbar through the slot in the
top of ball. Make sure the tab at the end of the strap forms a “T”
in the slot.
• Fit the toy onto the hook on the crossbar.
Hint: When baby starts crawling or can stand and kick, remove
the ball and the toy. Fit the strap through the slot in the top of
the toy. Your toddler can kick or push the ball past the “goalie.”
F• Presser la tige pour gonfler le ballon.
• Insérer l’extrémité de la lanière de la barre transversale dans
la fente sur le dessus du ballon. S’assurer que la languette à
l’extrémité de la lanière forme bien un “T” dans la fente.
• Accrocher le jouet au crochet de la barre transversale.
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles legetøjet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
8
Remarque : Lorsque bébé commence à ramper ou peut se tenir
debout et donner des coups de pieds, retirer le ballon et le jouet.
Insérer la lanière dans la fente sur le dessus du jouet. L’enfant
pourra donner un coup de pied dans le ballon ou le pousser dans
le but, en essayant d’éviter “le gardien”.
D• Das Ventil zusammendrücken, um den Ball aufzublasen.
• Das Ende des an der Querstange befindlichen Riemens durch
den Schlitz an der Oberseite des Balles stecken. Darauf achten,
dass die am Ende des Riemens befindliche Lasche im Schlitz ein
„T“ bildet.
• Das Spielzeug an dem an der Querstange befindlichen
Haken befestigen.
Hinweis: Den Ball und das Spielzeug abnehmen, wenn Ihr Kind
zu krabbeln beginnt oder stehen und den Ball schießen kann. Den
Riemen durch den oben am Spielzeug befindlichen Schlitz stecken.
Nun kann Ihr Kind den Ball am „Torwart“ vorbei ins Tor schießen
oder rollen.
N• Knijp in het steeltje om de bal op te blazen.
• Steek het uiteinde van het bandje van de dwarsbalk door het
gleufje bovenin de bal. Zorg ervoor dat het tabje aan het uiteinde
van het bandje een “T” vormt in het gleufje.
• Hang het speeltje aan het haakje van de dwarsbalk.
Tip: Verwijder de bal en het speeltje als baby begint te kruipen of
al kan staan en tegen de bal kan trappen. Maak het bandje vast
in het gleufje aan de bovenkant van het speelgoed. Uw peuter kan
nu de bal in het doel duwen of schoppen.
I• Stringere l’asticella per gonfiare la palla.
• Inserire l’estremità della fascetta situata sulla trave orizzontale
nella fessura situata in cima alla palla. Verificare che la linguetta
situata sull’estremità della fascetta formi una “T” nella fessura.
• Posizionare il giocattolo sul gancio della trave orizzontale.
Suggerimento: Rimuovere la palla e il giocattolo quando il
bambino inizia a gattonare o ad alzarsi e calciare. Far passare la
fascetta attraverso la fessura situata in cima al giocattolo. Il vostro
bambino può calciare o spingere la palla per fare “goal.”
E• Apretar el vástago para inflar la pelota.
• Insertar el extremo de la cinta de la barra transversal en la
ranura de la parte de arriba de la pelota. Asegurarse de que la
lengüeta en el extremo de la cinta forme una “T” en la ranura.
• Ajustar el juguete en el gancho de la barra transversal.
Atención: cuando el bebé empiece a gatear o se ponga de pie
y pueda patear, desprender la pelota y el juguete. Introducir la
cinta en la ranura en la parte de arriba del juguete. El bebé podrá
patear o impulsar la pelota en la portería.
K• Klem på tappen for at puste bolden op.
• Før enden af stroppen på overliggeren gennem rillen øverst i
bolden. Tappen for enden af stroppen skal danne et “T” i rillen.
• Sæt legetøjet fast i krogen på overliggeren.
Tip: Når barnet begynder at kravle eller kan stå op og sparke,
fjernes bolden og legetøjet. Før stroppen gennem rillen øverst
på legetøjet. Barnet kan nu sparke eller trille bolden forbi
”målmanden”.
P• Pressione o tubo para encher a bola com ar.
• Insira a tira da trave na ranhura da parte superior da bola.
Certifique-se de que a lingueta da tira forma um “T” dentro
da ranhura.
• Prenda o brinquedo ao gancho da trave.
Atenção: Quando o bebé já andar e conseguir dar pontapés na
bola, retire a bola e o brinquedo da baliza. Insira a tira na ranhura,
na parte superior do brinquedo. A criança pode dar pontapés
na bola ou empurrar a bola e marcar, passando pelo
“guarda-redes”!
T• Puhalla pallo täyteen puristamalla samalla venttiiliä.
• Kiinnitä poikkipuusta riippuva remmi pallon päällä olevaan
rakoon. Varmista, että remmin pää näkyy T:n muotoisena raon
toisella puolella.
• Aseta lelu poikkipuun koukkuun.
Vihje: Kun lapsi oppii konttaamaan tai potkaisemaan, irrota pallo
ja lelu. Kiinnitä remmi leluun. Lapsi voi potkaista tai tönäistä pallon
maaliin ”maalivahdin” ohi.
M• Trykk på halen på ballen for å blåse den opp.
• Fest enden av stroppen på tverrliggeren gjennom sporet øverst
på ballen. Tappen ytterst på stroppen skal danne en T i sporet.
• Fest leken til kroken på tverrliggeren.
Tips: Når barnet begynner å krabbe eller kan stå og sparke, kan
du fjerne ballen og leken. Fest stroppen gjennom sporet øverst på
leken. Barnet kan sparke eller dytte ballen forbi målvakten.
s• Tryck på skaftet för att blåsa upp bollen.
• För in tvärstagets rem genom skåran upptill på bollen.
Kontrollera att fliken i slutet av remmen bildar ett T i skåran.
• Placera leksaken på kroken på tvärstaget.
Tips: När barnet börjar krypa eller kan stå upp och sparka, tar du
bort bollen och leksaken. För in remmen genom skåran upptill
på leksaken. Nu kan barnet sparka eller putta in bollen förbi
”målvakten”.
R•Πιέστε τη βαλβίδα για να φουσκώσετε την μπάλα.
•Προσαρμόστε την άκρη από το λουράκι στην μπάρα μέσα από
την εσοχή στο επάνω μέρος της μπάλας. Βεβαιωθείτε ότι ο
σύνδεσμος στην άκρη από το λουράκι σχηματίζει ένα “Τ”
στην εσοχή.
•Προσαρμόστε το παιχνίδι στην μπάρα.
Συμβουλή: Όταν το μωρό αρχίσει να μπουσουλάει ή να στέκεται
όρθιο, αφαιρέστε την μπάλα και το παιχνίδι. Προσαρμόστε το
λουράκι στην εσοχή στο επάνω μέρος του παιχνιδιού. Το μικρό σας
μπορεί να κλωτσήσει ή να σπρώξει την μπάλα και να βάλει γκολ!
9
G• Slide the power/volume switch to either on with low volume
or on with high volume .
• Bat the “goalie”, “referee” or ball (when attached) for fun sounds
and lights!
• When you are finished playing, slide the power/volume switch
off .
F• Glisser le bouton alimentation/volume sur marche à volume
faible ou marche à volume fort .
• Taper sur “le gardien de but”, “l’arbitre” ou le ballon (lorsque
celui-ci est attaché) pour activer des sons amusants et
des lumières.
• Après le jeu, glisser le bouton alimentation/volume sur arrêt .
D• Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf Ein-leise oder
Ein-laut stellen.
• Den „Torwart“, „Schiedsrichter“ oder Ball (wenn dieser befestigt
ist) anstoßen, um lustige Geräusche und Lichter zu aktivieren!
• Hat Ihr Kind das Spiel mit diesem Spielzeug beendet, den
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf Aus stellen.
N• Zet de aan/uit- en volumeschakelaar op AAN met laag volume
of AAN met hoog volume .
• Sla tegen de (aan het doel bevestigde) bal, de “doelman” of
“scheidsrechter” voor grappige geluidjes en lichtjes!
• Zet de aan/uit- en volumeschakelaar op UIT als je klaar bent
met spelen.
I• Spostare la leva di attivazione/volume su on con volume basso
o on con volume alto .
• Colpire il “portiere”, “l’arbitro” o la palla (quando è agganciata)
per attivare gli allegri suoni e le luci!
• Una volta terminato il gioco, spostare la leva di attivazione/
volume su off .
E• Poner el interruptor de encendido/volumen en, ya sea, encendido
con volumen bajo o encendido con volumen alto .
• ¡Batea al “portero”, “árbitro” o pelota (si está conectada) para
activar divertidos sonidos y luces!
• Después de acabar de jugar, poner el interruptor de encendido/
volumen en apagado .
K• Stil afbryder/lydstyrkeknappen på enten lav styrke eller høj
styrke .
• Slå til “målmanden”, “dommeren” eller bolden (når den er
fastgjort) for at frembringe sjove lyde og lys!
• Når du er færdig med at lege, stilles afbryder/lydstyrkeknappen
på slukket .
P• Mova o interruptor para ligado com volume baixo ; ligado
com volume alto ou desligado.
• Ao tocar no “guarda-redes”, no “árbitro” ou na bola (se estiver
presa à baliza), são activados sons e luzes!
• Quando a brincadeira terminar, desligar o interruptor .
T• Valitse yhdistetystä virtakytkimestä ja äänenvoimakkuuden
säätimestä hiljaiset tai voimakkaat äänet.
• Kun lapsi taputtaa “maalivahtia”, “tuomaria” tai palloa (kun se
on kiinnitettynä), laitteesta kuuluu hauskoja ääniä ja siihen
syttyy valoja.
• Kun lapsi lakkaa leikkimästä lelulla, katkaise virta työntämällä
virtakytkin -asentoon.
M• Skyv på/av- og volumbryteren til på med lavt volum eller på
med høyt volum .
• Slå på målvakten, dommeren eller ballen (når de er festet på
leken) for å få morsomme lyder og lys!
• Når du er ferdig med å leke, skyver du på/av- og volumbryteren
av .
s• För strömbrytaren/volymkontrollen antingen till på med låg volym
, eller på med hög volym .
• Slå på ”målvakten”, ”domaren” eller bollen (när den är monterad)
för roliga ljud och ljuseffekter!
• För strömbrytaren/volymkontrollen till avstängt läge när du har
lekt klart.
R•Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο ανοιχτό
με χαμηλή ένταση ήχου ή στο ανοιχτό με υψηλή ένταση
ήχου .
•Χτυπήστε τον “τερματοφύλακα, “το διαιτητή” ή την μπάλα (όταν
είναι συνδεδεμένη) για αστείους ήχους και φώτα!
•Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας/έντασης ήχου στο κλειστό .
GBat, Play and Score! FTaper, jouer et marquer ! DSchuss und Tor!
NSlaan, spelen en scoren! IColpisci, gioca e segna! E¡Batea, juega y anota!
KSlå, spil og scor! PBrincar e marcar! TLeiki, pelaa ja tee maaleja!
MSlå, lek og få mål! sSlå, sparka och gör mål! RΠαίξτε & Βάλτε Γκολ!
10
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento KVedligeoldelse PManutenção
THoito MVedlikehold sSkötsel RΦροντίδα
G• Wipe this product with a clean cloth dampened with a mild soap
and water solution. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not take this
toy apart.
• Check the plastic parts regularly and if broken or cracked,
dispose of them properly.
F• Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre légèrement imbibé
d’eau savonneuse. Ne pas le plonger dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièce de rechange pour ce jouet. Ne pas
démonter le jouet.
• Vérifier régulièrement les éléments en plastique et s’ils sont
cassés ou fissurés, les jeter comme il convient.
D• Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Das Spielzeug
nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinandernehmen.
• Die Kunststoffteile regelmäßig auf Schäden überprüfen. Sollten
diese gebrochen sein oder Risse aufweisen, die Kunststoffteile
vorschriftsgemäß entsorgen.
N• Dit product kan worden schoongeveegd met een schoon doekje
dat een beetje vochtig is gemaakt met een sopje. Dit speelgoed
niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit
speelgoed niet uit elkaar halen.
• Controleer de plastic onderdelen regelmatig en gooi ze weg als
ze gebroken of gescheurd zijn.
I• Passare il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro.
Non immergere il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.
• Esaminare regolarmente i componenti di plastica ed eliminarli
con la dovuta cautela nel caso in cui fossero rotti o crepati.
E• Limpiar el producto pasándole un paño limpio humedecido con
agua y jabón neutro. No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe
desmontarse bajo ningún concepto, ya que podría estropearse.
• Revisar periódicamente las piezas de plástico y si están rotas o
rajadas, disponer de ellas de manera segura.
K• Legetøjet kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt
sæbevand. Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille
legetøjet ad.
• Kontrollér jævnligt alle plastdele, og bortskaf dem på forsvarlig
vis, hvis de er i stykker eller har revner.
P• Para limpar o brinquedo, usar um pano limpo e água com
sabão neutro. Não mergulhar o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de substituição. Não o desmonte.
• Verifique as peças de plástico com regularidade e coloque-as no
lixo se estiverem partidas ou rachadas.
T• Pyyhi lelu mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pyyhkeellä.
Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura sitä osiin.
• Tarkista muoviosat säännöllisesti, ja heitä pois rikki menneet ja
murtuneet osat.
M• Tørk av produktet med en ren klut fuktet med mildt såpevann.
Dypp aldri leken ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv.
Leken må ikke demonteres.
• Plastdeler må sjekkes jevnlig og skiftes ut dersom de er brukket
eller har sprekker.
s• Torka av leksaken med en fuktig trasa och mild tvållösning.
Doppa den inte i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras av kunden. Ta inte
isär leksaken.
• Kontrollera alla plastdelar regelbundet. Om de är trasiga eller
spräckta kastar du bort dem enligt gällande regler.
R•Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό
και σαπούνι. Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
•
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην το αποσυναρμολογείτε.
•Ελέγχετε τα πλαστικά κομμάτια σε τακτά χρονικά διαστήματα και
σε περίπτωση που έχουν ραγίσει ή σπάσει πετάξτε τα.