manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Bat & Score Goal User manual

Fisher-Price Bat & Score Goal User manual

4
1
GBat & Play
FJeu assis
DIm Sitzen den Ball anstoßen
NSpelen & Slaan
IColpisci e gioca
EBatea y juega
KSlå og spil
PPara brincar de gatas ou sentado
TTöni palloa
MSlå og lek
sSlå för mål
RΠαίζει καθιστό!
2
GPlay & Score
FJeu debout
DIm Stehen den Ball schießen
NSpelen & Scoren
IGioca e segna
EJuega y anota
KSpil og scor
PPara brincar de pé
TTee maaleja
MLek og få mål
sLek & gör mål
RΒάζει γκολ!
K0476
™
www.fisher-price.com
2
GConsumer Information FInformations consommateurs
Derbraucherinformation NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’acquirente EServicio de atención al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao consumidor
TTietoa kuluttajille MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
G• Please keep this instruction sheet for future reference,
as it contains important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver
(not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour y référer en cas de besoin car
il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA (fournies).
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis
cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo “AA” (incluse).
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que
contienen información de importancia acerca de este producto.
• Funciona con tres pilas tipo 3 x AA x 1,5V (incluidas).
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para la colocación de las pilas:
destornillador de estrella (no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger) i legetøjet.
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved
isætning af batterier.
P• Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 3 pilhas ‘’AA’’ (incluídas).
• REQUER MONTAGEM POR PARTE DE UM ADULTO.
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas
Phillips (não incluída).
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
• Sen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana
pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Montering må utføres av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller
viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
R• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
• Απαιτούνται τρεις μπαταρίες “ΑΑ” (περιλαμβάνονται).
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
3
GBefore Use FAvant utilisation DVor dem Spielen NVóór gebruik
IPrima dell’uso EAntes de empezar a jugar KInden legetøjet tages i brug
PAntes da Utilização TEnnen käyttöä MFør bruk
sFöre användning RΠριν Από Την Πρώτη Χρήση
GPlease keep small parts such as the plastic tabs
out of children’s reach. Throw the plastic tab away.
FConserver les petits éléments tels que les
languettes en plastique hors de la portée des
enfants. Jeter la languette en plastique.
DVerschluckbare Kleinteile, wie die
Kunststofflaschen, außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren. Die Lasche entsorgen.
NHoud kleine onderdelen zoals plastic tabjes buiten
bereik van kinderen. Gooi het plastic tabje weg.
ITenere i pezzi di piccole dimensioni come le
linguette di plastica fuori dalla portata dei
bambini. Eliminare la linguetta di plastica con la
dovuta cautela.
EMantener las piezas pequeñas, como las
lengüetas de plástico, fuera del alcance de los
niños. Desechar la lengüeta del juguete antes de
empezar a jugar.
KAlle små dele som f.eks. plasttappe skal
opbevares utilgængeligt for børn.
Plasttappe kasseres.
PManter peças pequenas como linguetas de
plástico longe do alcance das crianças. Coloque
a lingueta de plástico no lixo.
TPidä pienet osat kuten muovikielekkeet poissa
lasten ulottuvilta. Heitä muovikieleke pois.
MPlastbiter og andre smådeler må oppbevares
utilgjengelig for barn. Kast plastbiten.
sHåll smådelar, t.ex. plastbitar, utom räckhåll för
barn. Släng plasttappen.
RΚρατήστε τα μικρά αντικείμενα όπως τους
πλαστικούς συνδέσμους μακριά από τα παιδιά.
Πετάξτε τον πλαστικό σύνδεσμο.
GCAUTION FATTENTION DVORSICHT NWAARSCHUWING
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PATENÇÃO
THUOMAUTUS MFORSIKTIG sVIKTIGT RΠΡΟΣΟΧΗ
4
GNote: A plastic tab is attached to the toy for in-store demonstration
purposes. While the tab may have already been removed, check
the toy to be sure. If the plastic tab is still attached, pull and remove
the tab from the toy. Throw the plastic tab away.
FRemarque : Une languette en plastique a été fixée au jouet
pour permettre d’essayer celui-ci en magasin. Cette languette a
peut être déjà été retirée. Vérifier le jouet pour s’en assurer. Si la
languette en plastique est toujours fixée, tirer sur la languette pour
l’enlever. Jeter la languette en plastique.
DHinweis: Für Demonstrationszwecke im Geschäft wurde eine
Kunststofflasche an dem Produkt angebracht. Diese Lasche kann
schon entfernt worden sein. Schauen Sie bitte am Produkt nach.
Befindet sich die Lasche noch am Produkt entfernen Sie sie. Die
Lasche entsorgen.
NN.B.: Voor demonstratie in de winkel is er een plastic tabje aan
dit speelgoed bevestigd. Hoewel dit tabje soms al is verwijderd,
adviseren wij om dit toch even te controleren. Als het tabje nog
aan het speelgoed zit, kunt u het gewoon lostrekken
en weggooien.
INota: è stata agganciata una linguetta di plastica al giocattolo
per la dimostrazione. Verificare sul giocattolo che non siagià stata
rimossa. In caso contrario, tirarla e rimuoverla dal giocattolo.
Eliminare la linguetta di plastica con la dovuta cautela.
EAtención: este juguete incorpora una lengüeta de plástico para
demostración del producto en la tienda. La lengüeta puede que
ya haya sido retirada en la tienda. Recomendamos comprobarlo.
Compruébelo y si no es así, tire de ella hasta sacarla y deséchela.
GBefore Use FAvant utilisation DVor dem Spielen NVóór gebruik
IPrima dell’uso EAntes de empezar a jugar KInden legetøjet tages i brug
PAntes da Utilização TEnnen käyttöä MFør bruk
sFöre användning RΠριν Από Την Πρώτη Χρήση
KBemærk: På legetøjet findes en plasttap, der kun bruges, når
legetøjet demonstreres i butikken. Tappen er muligvis allerede
blevet fjernet, men tjek legetøjet for en sikkerheds skyld. Hvis
plasttappen stadig sidder på legetøjet, fjernes tappen ved at
trække i den. Plasttappen kasseres.
PAtenção: O brinquedo inclui uma lingueta para efeitos de
demonstração apenas. A lingueta já poderá ter sido retirada do
brinquedo, mas por favor confirme. Se a lingueta ainda estiver
presa ao produto, puxe-a e retire-a. Coloque a lingueta de plástico
no lixo.
THuom: Lelun taakse on kiinnitetty kokeilua varten muovikieleke.
Se on saatettu jo irrottaa, mutta varmista asia. Jos se on vielä
paikallaan, vedä se irti ja heitä pois.
MMerk: Det er festet en plastbit til leken for demonstrasjonsbruk i
butikken. Plastbiten er kanskje fjernet allerede, men sjekk leken
for sikkerhets skyld. Dersom plastbiten fremdeles er festet til leken,
skal den tas av. Kast plastbiten.
sObs: Det finns en plasttapp på leksaken för demonstration i
butiken. Tappen kan redan ha tagits bort, men kontrollera för
säkerhets skull att den inte sitter på leksaken. Dra loss tappen från
leksaken om den fortfarande sitter kvar, och kasta bort tappen.
RΣημείωση: Ο πλαστικός σύνδεσμος που είναι συνδεδεμένος στο
παιχνίδι είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος. Ο πλαστικός
σύνδεσμος μπορεί να έχει ήδη αφαιρεθεί, ελέγξτε όμως το
παιχνίδι για να βεβαιωθείτε. Εάν ο πλαστικός σύνδεσμος είναι
συνδεδεμένος, τραβήξτε, αφαιρέστε και πετάξτε τον από
το παιχνίδι.
5
GParts FPièces DTeile NOnderdelen IComponenti
EPiezas KDele PPeças TOsat MDeler sDelar RΜέρη
GCrossbar
FBarre transversale
DQuerstange
NDwarsbalk
ITrave orizzontale
EBarra transversal
KOverligger
PTrave
TPoikkipuu
MTverrligger
sTvärstag
RΜπάρα
GBall
FBallon
DBall
NBal
IPalla
EPelota
KBold
PBola
TPallo
MBall
sBoll
RΜπάλα
GToy
FJouet
DSpielzeug
NSpeeltje
IGiocattolo
EJuguete
KLegetøj
PBrinquedo
TLelu
MLeke
sLeksak
RΠαιχνίδι
G2 Back Legs
F2 supports arrière
D2 hintere Beinteile
N2 achterpoten
I2 gambe posteriori
E2 patas traseras
K2 bagerste ben
P2 pernas traseiras
T2 takajalkaa
M2 bakre bein
s2 bakben
R2 Πίσω Πόδια
G2 Front Legs
F2 supports avant
D2 vordere Beinteile
N2 voorpoten
I2 gambe anteriori
E2 patas delanteras
K2 forreste ben
P2 pernas frontais
T2 etujalkaa
M2 fremre bein
s2 framben
R2 Μπροστινά Πόδια
6
1
1
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles legetøjet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
GCrossbar
FBarre transversale
DQuerstange
NDwarsbalk
ITrave orizzontale
EBarra transversal
KOverligger
PTrave
TPoikkipuu
MTverrligger
sTvärstag
RΜπάρα
GFront Legs
FSupports avant
DVordere Beinteile
NVoorpoten
I2 gambe anteriori
EPatas delanteras
G“Snap” both front legs into the crossbar.
FEmboîter les deux supports avant dans la barre transversale.
DDie beiden vorderen Beinteile in die Querstange stecken und
einrasten lassen.
NKlik de voorpoten vast aan de dwarsbalk.
I“Agganciare” entrambe le gambe anteriori alla trave orizzontale.
EAjustar ambas patas delanteras en la barra transversal.
K“Klik” de forreste ben fast på overliggeren.
PEncaixe as duas pernas frontais à trave.
TNapsauta etujalat kiinni poikkipuuhun.
M”Knepp” de to fremre beina inn i tverrliggeren.
s”Knäpp” fast båda frambenen i tvärstaget.
R“Ασφαλίστε”και τα δύο μπροστινά πόδια στην μπάρα.
GTurn the assembly around and “snap” the rear legs into
the crossbar.
FTourner la structure et emboîter les supports arrière dans la
barre transversale.
DDie Einheit umdrehen, und die hinteren Beinteile in die Querstange
stecken und einrasten lassen.
NDraai het doel om en klik de achterpoten vast aan de dwarsbalk.
IGirare la struttura e “agganciare” le gambe posteriori alla
trave orizzontale.
EVoltear la unidad y ajustar las patas traseras en la
barra transversal.
KVend de samlede dele om, og ”klik” de bagerste ben fast
på overliggeren.
PVire a montagem ao contrário e encaixe as pernas traseiras
à trave.
TKäännä rakennelma toisin päin ja napsauta takajalat kiinni
poikkipuuhun.
MSnu leken og “knepp” be bakre beina inn i tverrliggeren.
sVänd den monterade enheten runt och ”knäpp” fast bakbenen
i tvärstaget.
RΑναποδογυρίστε το συναρμολογημένο κομμάτι και “ασφαλίστε”
τα πίσω πόδια στην μπάρα.
KForreste ben
PPernas frontais
TEtujalat
MFremre bein
sFramben
RΜπροστινά Πόδια
2
GRear Legs
FSupports arrière
DHintere Beinteile
NAchterpoten
IGambe posteriori
EPatas traseras
KBagerste ben
PPernas traseiras
TTakajalat
MBakre bein
sBakben
RΠίσω Πόδια
7
GInsert and “snap” all ten tabs on the mesh into the slots in the
rear legs.
FInsérer et emboîter les dix languettes du filet dans les fentes des
supports arrière.
DDie zehn am Netz befindlichen Laschen in die in den hinteren
Beinteilen befindlichen Schlitze stecken und einrasten lassen.
NSteek de tien tabjes van het net in de gleufjes van de achterpoten
en klik vast.
IInserire e “agganciare” tutte le dieci linguette della rete alle
fessure delle gambe posteriori.
EIntroducir y ajustar las diez lengüetas de la red en las ranuras de
las patas traseras.
KSæt de 10 tappe på nettet ind i hullerne på de bagerste ben, og
”klik” dem på plads.
PInsira e encaixe as dez linguetas da rede nas ranhuras das
pernas traseiras.
TNapsauta verkon kaikki kymmenen kiinnikettä paikoilleen
takajaloissa oleviin koloihin.
MSett inn og “knepp” alle ti tappene på nettet i sporene på de
bakre beina.
sSätt i och ”knäpp” fast alla de tio flikarna på nätet i skårorna
på bakbenen.
R“Ασφαλίστε” και τις δέκα προεξοχές που βρίσκονται επάνω στο
διχτάκι στις εσοχές στα πίσω πόδια.
GToy
FJouet
DSpielzeug
NSpeeltje
IGiocattolo
EJuguete
KLegetøj
PBrinquedo
TLelu
MLeke
sLeksak
RΠαιχνίδι
GT-Tab
FLanguette en T
DT-Lasche
NT-tabje
ILinguetta a T
ELengüeta en T
KT-tap
PLingueta em forma de T
TKiinnike
MT-tapp
sT-flik
RΣύνδεσμος
3 4
G• Squeeze the stem to inflate the ball.
• Insert the end of the strap on the crossbar through the slot in the
top of ball. Make sure the tab at the end of the strap forms a “T”
in the slot.
• Fit the toy onto the hook on the crossbar.
Hint: When baby starts crawling or can stand and kick, remove
the ball and the toy. Fit the strap through the slot in the top of
the toy. Your toddler can kick or push the ball past the “goalie.”
F• Presser la tige pour gonfler le ballon.
• Insérer l’extrémité de la lanière de la barre transversale dans
la fente sur le dessus du ballon. S’assurer que la languette à
l’extrémité de la lanière forme bien un “T” dans la fente.
• Accrocher le jouet au crochet de la barre transversale.
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NIn elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles legetøjet PMontagem
TKokoaminen MMontering sMontering RΣυναρμολόγηση
8
Remarque : Lorsque bébé commence à ramper ou peut se tenir
debout et donner des coups de pieds, retirer le ballon et le jouet.
Insérer la lanière dans la fente sur le dessus du jouet. L’enfant
pourra donner un coup de pied dans le ballon ou le pousser dans
le but, en essayant d’éviter “le gardien”.
D• Das Ventil zusammendrücken, um den Ball aufzublasen.
• Das Ende des an der Querstange befindlichen Riemens durch
den Schlitz an der Oberseite des Balles stecken. Darauf achten,
dass die am Ende des Riemens befindliche Lasche im Schlitz ein
„T“ bildet.
• Das Spielzeug an dem an der Querstange befindlichen
Haken befestigen.
Hinweis: Den Ball und das Spielzeug abnehmen, wenn Ihr Kind
zu krabbeln beginnt oder stehen und den Ball schießen kann. Den
Riemen durch den oben am Spielzeug befindlichen Schlitz stecken.
Nun kann Ihr Kind den Ball am „Torwart“ vorbei ins Tor schießen
oder rollen.
N• Knijp in het steeltje om de bal op te blazen.
• Steek het uiteinde van het bandje van de dwarsbalk door het
gleufje bovenin de bal. Zorg ervoor dat het tabje aan het uiteinde
van het bandje een “T” vormt in het gleufje.
• Hang het speeltje aan het haakje van de dwarsbalk.
Tip: Verwijder de bal en het speeltje als baby begint te kruipen of
al kan staan en tegen de bal kan trappen. Maak het bandje vast
in het gleufje aan de bovenkant van het speelgoed. Uw peuter kan
nu de bal in het doel duwen of schoppen.
I• Stringere l’asticella per gonfiare la palla.
• Inserire l’estremità della fascetta situata sulla trave orizzontale
nella fessura situata in cima alla palla. Verificare che la linguetta
situata sull’estremità della fascetta formi una “T” nella fessura.
• Posizionare il giocattolo sul gancio della trave orizzontale.
Suggerimento: Rimuovere la palla e il giocattolo quando il
bambino inizia a gattonare o ad alzarsi e calciare. Far passare la
fascetta attraverso la fessura situata in cima al giocattolo. Il vostro
bambino può calciare o spingere la palla per fare “goal.”
E• Apretar el vástago para inflar la pelota.
• Insertar el extremo de la cinta de la barra transversal en la
ranura de la parte de arriba de la pelota. Asegurarse de que la
lengüeta en el extremo de la cinta forme una “T” en la ranura.
• Ajustar el juguete en el gancho de la barra transversal.
Atención: cuando el bebé empiece a gatear o se ponga de pie
y pueda patear, desprender la pelota y el juguete. Introducir la
cinta en la ranura en la parte de arriba del juguete. El bebé podrá
patear o impulsar la pelota en la portería.
K• Klem på tappen for at puste bolden op.
• Før enden af stroppen på overliggeren gennem rillen øverst i
bolden. Tappen for enden af stroppen skal danne et “T” i rillen.
• Sæt legetøjet fast i krogen på overliggeren.
Tip: Når barnet begynder at kravle eller kan stå op og sparke,
fjernes bolden og legetøjet. Før stroppen gennem rillen øverst
på legetøjet. Barnet kan nu sparke eller trille bolden forbi
”målmanden”.
P• Pressione o tubo para encher a bola com ar.
• Insira a tira da trave na ranhura da parte superior da bola.
Certifique-se de que a lingueta da tira forma um “T” dentro
da ranhura.
• Prenda o brinquedo ao gancho da trave.
Atenção: Quando o bebé já andar e conseguir dar pontapés na
bola, retire a bola e o brinquedo da baliza. Insira a tira na ranhura,
na parte superior do brinquedo. A criança pode dar pontapés
na bola ou empurrar a bola e marcar, passando pelo
“guarda-redes”!
T• Puhalla pallo täyteen puristamalla samalla venttiiliä.
• Kiinnitä poikkipuusta riippuva remmi pallon päällä olevaan
rakoon. Varmista, että remmin pää näkyy T:n muotoisena raon
toisella puolella.
• Aseta lelu poikkipuun koukkuun.
Vihje: Kun lapsi oppii konttaamaan tai potkaisemaan, irrota pallo
ja lelu. Kiinnitä remmi leluun. Lapsi voi potkaista tai tönäistä pallon
maaliin ”maalivahdin” ohi.
M• Trykk på halen på ballen for å blåse den opp.
• Fest enden av stroppen på tverrliggeren gjennom sporet øverst
på ballen. Tappen ytterst på stroppen skal danne en T i sporet.
• Fest leken til kroken på tverrliggeren.
Tips: Når barnet begynner å krabbe eller kan stå og sparke, kan
du fjerne ballen og leken. Fest stroppen gjennom sporet øverst på
leken. Barnet kan sparke eller dytte ballen forbi målvakten.
s• Tryck på skaftet för att blåsa upp bollen.
• För in tvärstagets rem genom skåran upptill på bollen.
Kontrollera att fliken i slutet av remmen bildar ett T i skåran.
• Placera leksaken på kroken på tvärstaget.
Tips: När barnet börjar krypa eller kan stå upp och sparka, tar du
bort bollen och leksaken. För in remmen genom skåran upptill
på leksaken. Nu kan barnet sparka eller putta in bollen förbi
”målvakten”.
R•Πιέστε τη βαλβίδα για να φουσκώσετε την μπάλα.
•Προσαρμόστε την άκρη από το λουράκι στην μπάρα μέσα από
την εσοχή στο επάνω μέρος της μπάλας. Βεβαιωθείτε ότι ο
σύνδεσμος στην άκρη από το λουράκι σχηματίζει ένα “Τ”
στην εσοχή.
•Προσαρμόστε το παιχνίδι στην μπάρα.
Συμβουλή: Όταν το μωρό αρχίσει να μπουσουλάει ή να στέκεται
όρθιο, αφαιρέστε την μπάλα και το παιχνίδι. Προσαρμόστε το
λουράκι στην εσοχή στο επάνω μέρος του παιχνιδιού. Το μικρό σας
μπορεί να κλωτσήσει ή να σπρώξει την μπάλα και να βάλει γκολ!
9
G• Slide the power/volume switch to either on with low volume
or on with high volume .
• Bat the “goalie”, “referee” or ball (when attached) for fun sounds
and lights!
• When you are finished playing, slide the power/volume switch
off .
F• Glisser le bouton alimentation/volume sur marche à volume
faible ou marche à volume fort .
• Taper sur “le gardien de but”, “l’arbitre” ou le ballon (lorsque
celui-ci est attaché) pour activer des sons amusants et
des lumières.
• Après le jeu, glisser le bouton alimentation/volume sur arrêt .
D• Den Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf Ein-leise oder
Ein-laut stellen.
• Den „Torwart“, „Schiedsrichter“ oder Ball (wenn dieser befestigt
ist) anstoßen, um lustige Geräusche und Lichter zu aktivieren!
• Hat Ihr Kind das Spiel mit diesem Spielzeug beendet, den
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler auf Aus stellen.
N• Zet de aan/uit- en volumeschakelaar op AAN met laag volume
of AAN met hoog volume .
• Sla tegen de (aan het doel bevestigde) bal, de “doelman” of
“scheidsrechter” voor grappige geluidjes en lichtjes!
• Zet de aan/uit- en volumeschakelaar op UIT als je klaar bent
met spelen.
I• Spostare la leva di attivazione/volume su on con volume basso
o on con volume alto .
• Colpire il “portiere”, “l’arbitro” o la palla (quando è agganciata)
per attivare gli allegri suoni e le luci!
• Una volta terminato il gioco, spostare la leva di attivazione/
volume su off .
E• Poner el interruptor de encendido/volumen en, ya sea, encendido
con volumen bajo o encendido con volumen alto .
• ¡Batea al “portero”, “árbitro” o pelota (si está conectada) para
activar divertidos sonidos y luces!
• Después de acabar de jugar, poner el interruptor de encendido/
volumen en apagado .
K• Stil afbryder/lydstyrkeknappen på enten lav styrke eller høj
styrke .
• Slå til “målmanden”, “dommeren” eller bolden (når den er
fastgjort) for at frembringe sjove lyde og lys!
• Når du er færdig med at lege, stilles afbryder/lydstyrkeknappen
på slukket .
P• Mova o interruptor para ligado com volume baixo ; ligado
com volume alto ou desligado.
• Ao tocar no “guarda-redes”, no “árbitro” ou na bola (se estiver
presa à baliza), são activados sons e luzes!
• Quando a brincadeira terminar, desligar o interruptor .
T• Valitse yhdistetystä virtakytkimestä ja äänenvoimakkuuden
säätimestä hiljaiset tai voimakkaat äänet.
• Kun lapsi taputtaa “maalivahtia”, “tuomaria” tai palloa (kun se
on kiinnitettynä), laitteesta kuuluu hauskoja ääniä ja siihen
syttyy valoja.
• Kun lapsi lakkaa leikkimästä lelulla, katkaise virta työntämällä
virtakytkin -asentoon.
M• Skyv på/av- og volumbryteren til på med lavt volum eller på
med høyt volum .
• Slå på målvakten, dommeren eller ballen (når de er festet på
leken) for å få morsomme lyder og lys!
• Når du er ferdig med å leke, skyver du på/av- og volumbryteren
av .
s• För strömbrytaren/volymkontrollen antingen till på med låg volym
, eller på med hög volym .
• Slå på ”målvakten”, ”domaren” eller bollen (när den är monterad)
för roliga ljud och ljuseffekter!
• För strömbrytaren/volymkontrollen till avstängt läge när du har
lekt klart.
R•Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου στο ανοιχτό
με χαμηλή ένταση ήχου ή στο ανοιχτό με υψηλή ένταση
ήχου .
•Χτυπήστε τον “τερματοφύλακα, “το διαιτητή” ή την μπάλα (όταν
είναι συνδεδεμένη) για αστείους ήχους και φώτα!
•Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας/έντασης ήχου στο κλειστό .
GBat, Play and Score! FTaper, jouer et marquer ! DSchuss und Tor!
NSlaan, spelen en scoren! IColpisci, gioca e segna! E¡Batea, juega y anota!
KSlå, spil og scor! PBrincar e marcar! TLeiki, pelaa ja tee maaleja!
MSlå, lek og få mål! sSlå, sparka och gör mål! RΠαίξτε & Βάλτε Γκολ!
10
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud IManutenzione
ELimpieza y mantenimiento KVedligeoldelse PManutenção
THoito MVedlikehold sSkötsel RΦροντίδα
G• Wipe this product with a clean cloth dampened with a mild soap
and water solution. Do not immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts. Do not take this
toy apart.
• Check the plastic parts regularly and if broken or cracked,
dispose of them properly.
F• Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre légèrement imbibé
d’eau savonneuse. Ne pas le plonger dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièce de rechange pour ce jouet. Ne pas
démonter le jouet.
• Vérifier régulièrement les éléments en plastique et s’ils sont
cassés ou fissurés, les jeter comme il convient.
D• Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Das Spielzeug
nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht
auseinandernehmen.
• Die Kunststoffteile regelmäßig auf Schäden überprüfen. Sollten
diese gebrochen sein oder Risse aufweisen, die Kunststoffteile
vorschriftsgemäß entsorgen.
N• Dit product kan worden schoongeveegd met een schoon doekje
dat een beetje vochtig is gemaakt met een sopje. Dit speelgoed
niet in water onderdompelen.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen. Dit
speelgoed niet uit elkaar halen.
• Controleer de plastic onderdelen regelmatig en gooi ze weg als
ze gebroken of gescheurd zijn.
I• Passare il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro.
Non immergere il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare.
• Esaminare regolarmente i componenti di plastica ed eliminarli
con la dovuta cautela nel caso in cui fossero rotti o crepati.
E• Limpiar el producto pasándole un paño limpio humedecido con
agua y jabón neutro. No sumergir el juguete en agua.
• Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe
desmontarse bajo ningún concepto, ya que podría estropearse.
• Revisar periódicamente las piezas de plástico y si están rotas o
rajadas, disponer de ellas de manera segura.
K• Legetøjet kan gøres rent med en ren klud, der er fugtet i mildt
sæbevand. Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at skille
legetøjet ad.
• Kontrollér jævnligt alle plastdele, og bortskaf dem på forsvarlig
vis, hvis de er i stykker eller har revner.
P• Para limpar o brinquedo, usar um pano limpo e água com
sabão neutro. Não mergulhar o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de substituição. Não o desmonte.
• Verifique as peças de plástico com regularidade e coloque-as no
lixo se estiverem partidas ou rachadas.
T• Pyyhi lelu mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pyyhkeellä.
Älä upota lelua veteen.
• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura sitä osiin.
• Tarkista muoviosat säännöllisesti, ja heitä pois rikki menneet ja
murtuneet osat.
M• Tørk av produktet med en ren klut fuktet med mildt såpevann.
Dypp aldri leken ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren kan reparere selv.
Leken må ikke demonteres.
• Plastdeler må sjekkes jevnlig og skiftes ut dersom de er brukket
eller har sprekker.
s• Torka av leksaken med en fuktig trasa och mild tvållösning.
Doppa den inte i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras av kunden. Ta inte
isär leksaken.
• Kontrollera alla plastdelar regelbundet. Om de är trasiga eller
spräckta kastar du bort dem enligt gällande regler.
R•Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό
και σαπούνι. Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
•
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην το αποσυναρμολογείτε.
•Ελέγχετε τα πλαστικά κομμάτια σε τακτά χρονικά διαστήματα και
σε περίπτωση που έχουν ραγίσει ή σπάσει πετάξτε τα.
11
GFor best performance, we recommend replacing the
batteries
that came with this toy with three, new LR6 (“AA”)
alkaline batteries.
• Loosen the screws in the battery compartment door. Remove the
batteries and throw them away.
• Insert three LR6 (“AA”) alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer bat-
tery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• When lights or sounds from this toy become faint or stop, it’s time
for an adult to change the batteries!
FPour un meilleur résultat, il est conseillé de remplacer les piles
fournies avec le jouet par trois piles alcalines neuves LR6 (“AA”).
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles. Retirer
les piles usées et les jeter.
• Insérer trois piles alcalines LR6 (“AA”) neuves comme indiqué à
l’intérieur du compartiment.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles
durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou
s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles.
DFür optimale Leistungen empfehlen wir, die Batterien, die
diesem Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf durch drei neue
Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben lösen.
Die Batterien herausnehmen und sicher und vorschriftsgemäß
entsorgen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) in die im Batteriefach
angegebene Richtung einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben festziehen.
• Werden die Lichter oder Geräusche schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
NVoor de beste prestaties adviseren wij de bijgeleverde batterijen
te vervangen door drie nieuwe LR6 (“AA”) alkalinebatterijen.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het
batterijklepje los. Verwijder de lege batterijen en lever ze in
als KCA.
• Plaats drie LR6 (“AA”) alkalinebatterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroeven vast.
• Als de geluidjes of lichtjes zwakker worden of helemaal niet
meer werken, moet een volwassene de batterijen vervangen!
IPer un funzionamento ottimale, sostituire le pile fornite con il
giocattolo con tre pile alcaline nuove formato stilo LR6 (“AA”).
• Allentare le viti dell’apposito sportello con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo LR6 (“AA”).
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui le luci o i suoni
dovessero affievolirsi o interrompersi.
EPara un mejor rendimiento, recomendamos sustituir las pilas
que incorpora el juguete por tres nuevas pilas alcalinas tipo
3 x “AA” (LR6) x 1,5V.
• Desenroscar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas.
Retirar las pilas gastadas del juguete y desecharlas.
• Introducir tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V tal como
se indica en el interior del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas
para una mayor duración.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
• Si los sonidos o luces del juguete funcionan lentamente o dejan
de funcionar por completo, sustituir las pilas gastadas.
KVi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes
med tre nye alkaliske ”AA”-batterier (LR6), så legetøjet fungerer
bedst muligt.
• Løsn skruerne i dækslet. Fjern batterierne, og kassér dem.
• Sæt tre alkaliske ”AA”-batterier (LR6) i som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har
længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør
batterierne udskiftes af en voksen!
GBattery Replacement FRemplacement des piles DErsetzen der Batterien
NHet vervangen van de batterijen ISostituzione delle pile
ESustitución de las pilas KIsætning af batterier PSubstituição das pilhas
TParistojen vaihto MSkifting av batterier sBatteribyte
RΑντικατάσταση Μπαταριών
12
PPara um melhor funcionamento, recomendamos que as pilhas
incluídas no brinquedo sejam substituídas, quando gastas, por
3 pilhas novas “AA” (LR6) alcalinas.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas. Retire as
pilhas gastas e coloque-as no lixo.
• Insira 3 pilhas LR6 (“AA”) alcalinas, como mostrado no interior
do compartimento.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
•
Volte a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafuse.
• Substitua as pilhas se os sons enfraquecerem ou deixarem de
ser emitidos.
TLelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun perin olleiden
paristojen tilalle 3 uutta LR6 (AA)-alkaliparistoa.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit. Irrota paristot, ja hävitä
ne asianmukaisesti.
•
Aseta koteloon kolme LR6 (AA)-alkaliparistoa merkkien mukaisesti.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit.
• Kun valot tai äänet heikkenevät tai sammuvat, aikuisen on aika
vaihtaa paristot.
MFor best ytelse bør du bytte ut de medfølgende batteriene med
tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Løsne skruene i batteriromdekselet. Fjern og kast batteriene.
• Sett inn tre nye alkaliske AA-batterier (LR6) i henhold til
merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene.
• Når lysene eller lydene på leken blir svake eller ikke virker lenger,
er det på tide at en voksen skifter batteriene.
sFör att leksaken ska fungera optimalt föreslår vi att du byter ut
de batterier som medföljde leksaken mot tre nya alkaliska LR6-
batterier (AA).
• Lossa skruvarna i batterifacksluckan. Ta ut batterierna och lägg
dem i en batteriholk för återvinning.
• Sätt i tre alkaliska LR6-batterier (AA) på det sätt som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier räcker längre.
• Sätt tillbaka batterifacksluckan och dra åt skruvarna.
• När ljuset eller ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör,
är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
RΓια καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να αντικαταστήσετε
τις μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο παιχνίδι με τρεις,
καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους “ΑΑ”(LR6).
•Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με
ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε τις μπαταρίες και πετάξτε τις.
•Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑ”, όπως
υποδεικνύεται στη θήκη των μπαταριών.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε
αλκαλικές μπαταρίες.
•Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
•Όταν οι ήχοι ή τα φώτα του παιχνιδιού αρχίσουν να εξασθενούν
ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες. Η
αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
GProtect the environment by not disposing of this product
with household waste (2002/96/EC). Check your local
authority for recycling advice and facilities (Europe only).
FProtéger l’environnement en ne jetant pas ce produit
avec les ordures ménagères 2002/96/EC. Consulter la
municipalité de la ville pour obtenir des conseils sur le
recyclage et connaître les centres de dépôt de la région.
DSchützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den
Hausmüll geben 2002/96/EG. Wenden Sie sich bitte an die
zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen
Rücknahmestellen.
NSpaar het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval
2002/96/EG. Win advies in bij uw gemeente en informeer naar
faciliteiten voor recycling.
IProteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti
domestici normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali
competenti per i consigli sul riciclaggio e le relative strutture di
smaltimento (Solo Europea).
ENo tirar este producto en la basura doméstica 2002/96/EC.
Para más información sobre la eliminación correcta de residuos
de equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con la
Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
KBeskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med
husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder
for oplysninger om genbrugsordninger gælder kun for Europa.
PProteja o ambiente – não coloque este produto no lixo
doméstico 2002/96/CE. Para mais informações sobre reciclagem
e locais de colecta do lixo reciclável, contacte os organismos
locais responsáveis.
TSuojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana
2002/96/EY. Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa
paikallisviranomaisilta.
MTa vare på miljøet ved å ikke kaste dette produktet som vanlig
avfall (2002/96/EC). Kontakt de lokale myndighetene for å få tips
om resirkulering bare i Europa.
sSkydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna 2002/96/EG. Kontakta lokal myndighet för
information om återvinning gäller för Europa.
RΠροστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν
αυτό με απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες
οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
13
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent
être chargées que par un adulte.
DIn Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen.
• Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln. Darauf
achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind. Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien zum
Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren
oder auslaufen können. Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps
wie empfohlen verwenden.
•
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NIn uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar
kan beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een
verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere
tijd niet wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product
verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het
vuur gooien; de batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie
INorme di sicurezza per le pile EInformación de seguridad acerca de las pilas
KInformation om sikker brug af batterier PInformação sobre pilhas
TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene sBatteriinformation
RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες
GIn exceptional circumstances, batteries may leak fluids that
can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as
recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
•
Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to
be charged under adult supervision.
F• Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment
des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant
une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans
le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à
cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
1,5V x 3
“AA”(LR6)
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NAfbeelding op ware grootte
IDimensione reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em tamanho real
TOikeassa koossa
MVist i naturlig størrelse
sVerklig storlek
RΦυσικό Μέγεθος
14
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt,
mogen die alleen onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
IIn casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di
liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o
danneggiare il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline,
standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per
periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal
giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le
pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare perdite
di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come
raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di
un adulto.
EEn circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender
líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el
juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes
tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior del
compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.
Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las
pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. No quemar
el juguete ya que las pilas de su interior podrían explotar o
desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o
equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de
un adulto.
KI sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden
eller ødelægge legetøjet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper:
alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere
tid. Fjern altid brugte batterier fra legetøjet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres.
Legetøjet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere
eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før
de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun
oplades under opsyn af en voksen.
PEm circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido
passível de causar queimaduras ou danificar o produto. Para
evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas nem pilhas
diferentes tipos: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o brinquedo durante um longo
período de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto.
Colocar as pilhas gastas em local apropriado. Não eliminar as
pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes,
conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis
do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser
carregadas apenas por um adulto.
15
TJos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä,
jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata
tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja:
tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota
loppuun kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat
räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
MI unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til
kjemiske brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår du
batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier
samtidig: alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid
ut flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet
må ikke brennes. Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type, som
anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med
når batteriene skal lades.
sBatterierna kan under exceptionella förhållanden läcka vätska
som kan orsaka frätskador eller förstöra produkten. Undvik
batteriläckage:
• Blanda aldrig nya och gamla batterier och blanda aldrig
olika typer av batterier, dvs. alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ur batterierna om du inte ska använda produkten under
en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten.
Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. Försök inte
elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
(eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda icke uppladdningsbara batterier.
• Ta ut uppladdningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
RΣτις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή και να προκαλέσει
εγκαύματα ή να καταστρέψει το προϊόν.Για να αποφύγετε
τη διαρροή:
•Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα αλκαλικές, συμβατικές ή
επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως απεικονίζεται
μέσα στη θήκη.
•Βγάλτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε
το παιχνίδι για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις
μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε
πετάξτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να
προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
•Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν
που συνιστούμε.
•Οι μη-επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
•Βγάλτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να βγαίνουν από το
παιχνίδι πριν την φόρτιση και πρέπει να φορτίζονται μόνο
από ενήλικες.
eThis Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
fCet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
eICES-003 fNMB-003
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2006 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ®et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario
L5R 3W2; 1-800-432-5437; www.service.mattel. com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.
Helpline: 01628 500303. www.service.mattel.com/uk
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex
N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 €TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon
(020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
Tel: 902.20.30.10. http://www.service.mattel.com/es
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO,
Puh. 03039060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar
Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870,
Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service
1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331,Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance
Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P)
Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana
Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817,
Fax: 03-78803867.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3.
59-05-51-00. Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
K0476pr-0728
GConsumer Information FInformations consommateurs
DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’acquirente EServicio de atención al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao consumidor
TTietoa kuluttajille MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price TOUGH TRIKE 72643 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price TOUGH TRIKE 72643 User manual

Fisher-Price B0322 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0322 User manual

Fisher-Price 73386 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73386 User manual

Fisher-Price B1831 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1831 User manual

Fisher-Price L4511 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L4511 User manual

Fisher-Price LittlePeople Chase ‘n Race Police Car User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople Chase ‘n Race Police Car User manual

Fisher-Price DMK17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMK17 User manual

Fisher-Price OFFROAD 75548 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price OFFROAD 75548 Use and care manual

Fisher-Price G2810 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2810 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS BJH59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS BJH59 User manual

Fisher-Price Little People GTL67 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People GTL67 User manual

Fisher-Price Creative Coaster 72690 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Creative Coaster 72690 User manual

Fisher-Price Ramps Around Garage B1832 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ramps Around Garage B1832 User manual

Fisher-Price Discover 'n Grow Kick & Play Piano Gym User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Discover 'n Grow Kick & Play Piano Gym User manual

Fisher-Price Creative Coaster 72690 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Creative Coaster 72690 User manual

Fisher-Price W9554 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9554 User manual

Fisher-Price PEEK A BLOCKS J5293 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PEEK A BLOCKS J5293 User manual

Fisher-Price Y3705 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3705 User manual

Fisher-Price B6312 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B6312 User manual

Fisher-Price ROCK CLIMBER J0208 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price ROCK CLIMBER J0208 User manual

Fisher-Price 93728 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 93728 User manual

Fisher-Price 73297 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73297 User manual

Fisher-Price N0460 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N0460 User manual

Fisher-Price K8845 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K8845 User manual

Popular Toy manuals by other brands

THE WORLD MODELS La-Flyer-40 instruction manual

THE WORLD MODELS

THE WORLD MODELS La-Flyer-40 instruction manual

Super Flying Model SE5a Instruction

Super Flying Model

Super Flying Model SE5a Instruction

Viessmann 5052 manual

Viessmann

Viessmann 5052 manual

LEGO NINJAGO 9445 Assembly instructions

LEGO

LEGO NINJAGO 9445 Assembly instructions

marklin 37052 instruction manual

marklin

marklin 37052 instruction manual

Mattel Barbie W2883-0521 instructions

Mattel

Mattel Barbie W2883-0521 instructions

Eduard Z-326/526 wheels Assembly instructions

Eduard

Eduard Z-326/526 wheels Assembly instructions

JAWBONES The Buildable Art System Assembly instructions

JAWBONES

JAWBONES The Buildable Art System Assembly instructions

Eduard KV-8 Flamethrower quick start guide

Eduard

Eduard KV-8 Flamethrower quick start guide

marklin 59934 user manual

marklin

marklin 59934 user manual

Pacific Aeromodel 27 percentGee Bee "Y" ARF instruction manual

Pacific Aeromodel

Pacific Aeromodel 27 percentGee Bee "Y" ARF instruction manual

marklin 29450 manual

marklin

marklin 29450 manual

Mega Bloks Kapow! Blok Bots Fighting League PYRO 94203 instructions

Mega Bloks

Mega Bloks Kapow! Blok Bots Fighting League PYRO 94203 instructions

FMS 1700mm P-47 Thunderbolt operating manual

FMS

FMS 1700mm P-47 Thunderbolt operating manual

Kyosho EP Caliber M24 instruction manual

Kyosho

Kyosho EP Caliber M24 instruction manual

Viessmann Vollmer 43545 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 43545 Mounting instruction

REVELL Royal Aircraft Factory S.E. 5A Assembly manual

REVELL

REVELL Royal Aircraft Factory S.E. 5A Assembly manual

REVELL Lockheed C-121C Constellation Assembly manual

REVELL

REVELL Lockheed C-121C Constellation Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.