manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price B2185 User manual

Fisher-Price B2185 User manual

B2185
®
®
G• Open the lid on the toy.
•With the writing facing toward you,
fit the flash card into the lid.
F• Ouvrir le couvercle du jouet.
•Tenir le côté de la carte avec les lettres vers
soi et insérer la carte dans le couvercle.
D• Die Abdeckung der Maltafel hochklappen.
•Die Schreibfläche muss zum Kind
hinzeigen. Die Lernkarte in die
Abdeckung stecken.
N• Open het klepje.
•Steek de flash-kaart in het klepje met de
letters en cijfers naar je toe.
I• Aprire il coperchio del giocattolo.
•Con la parte scritta rivolta verso di voi,
inserire la scheda olografica nel coperchio.
1
G•Please keep this instruction sheet
for future reference, as it contains
important information.
•Adult assembly is required. No tools
necessary for assembly.
F•Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer au besoin car il contient des
informations importantes.
•Le jouet doit être assemblé par un
adulte. Aucun outil n’est nécessaire
pour l’assemblage.
D•Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
•Zusammenbau durch einen Erwachsenen
erforderlich. Für den Zusammenbau ist
kein Werkzeug erforderlich.
N•Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Kan later nog van pas komen.
•Moet door volwassene in elkaar worden
gezet. Geen gereedschap benodigd.
I•Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
•Il giocattolo deve essere montato da
un adulto. Non occorrono attrezzi per
il montaggio.
E•Sírvanse guardar estas instrucciones
para futura referencia, ya que contienen
información de importancia acerca de
este juguete.
•Requiere montaje por parte de un
adulto. No se necesitan herramientas
para el montaje.
K•Denne brugsanvisning indeholder
vigtige oplysninger og bør gemmes
til senere brug.
•Legetøjet skal samles af en voksen.
Kan samles uden brug af værktøj.
P•Guarde estas instruções para
referência futura pois contêm
informação importante.
•Requer montagem por parte de um
adulto. A montagem não requer a
utilização de ferramentas.
T•Säilytä tämä käyttöohje vastaisen varalle.
Siinä on tärkeää tietoa.
•Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
Siihen ei tarvita työkaluja.
M•Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
•Montering må foretas av en voksen.
Du trenger ingen verktøy til monteringen.
s•Spara dessa anvisningar för framtiden.
De innehåller viktig information.
•Kräver vuxenhjälp vid montering.
Monteringen kräver inga verktyg.
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋
¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi
ÂÓ‹ÏÈη. ¢ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÂÚÁ·Ï›·
ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË.
DWICHTIG! Vor erstmaligem Gebrauch die
Maloberfläche vollständig mit dem Magnetstift
schwärzen. Das Schiebe-Lineal langsam hoch
und runter schieben, um die Oberfläche wieder
zu “reinigen”. Diesen Vorgang einige Male
wiederholen. Durch diese kleine Vorbereitung
werden die Bilder klar und kräftig auf der
Maloberfläche erscheinen.
NBELANGRIJK! Voor het eerste gebruik het
tekenscherm met de magnetische pen volledig
donker maken. Veeg langzaam met de wisser op
en neer om het scherm schoon te maken.
Herhaal een paar keer; dan krijg je de mooiste
afbeeldingen op je tekenscherm.
IIMPORTANTE! Quando si utilizza il giocattolo
per la prima volta, oscurare completamente lo
schermo da disegno con la penna magnetica.
Far scorrere il cancellino lentamente verso l’alto
e verso il basso per pulire lo schermo. Ripetere
l’operazione più volte per creare immagini
chiare e scure.
E¡ATENCIÓN! Antes de utilizar la pizarra por
primera vez, oscurecer por completo la pantalla
de dibujo, pasando el lápiz magnético por ella.
Seguidamente, deslizar la barra de borrado de
arriba a abajo para que la pantalla quede
“limpia” y repetir esta operación varias veces. De
este modo, los dibujos que el niño haga sobre la
pantalla tendrán una mejor resolución.
KVIGTIGT! Inden legetøjet tages i brug, skal teg-
netavlen gøres helt mørk med den magnetiske
pen. Skub sletteknappen langsomt op og ned for
at viske tegnetavlen ren. Dette gentages flere
gange for at gøre tegningerne på tegnetavlen så
mørke og tydelige som muligt.
PATENÇÃO! Antes da primeira utilização, deverá
escurecer por completo a superfície do quadro
com a caneta magnética. Em seguida, mova a
alavanca lentamente para cima e para baixo,
para limpar a superfície. Repita este procedi-
mento várias vezes para que, ao desenhar ou
escrever sobre a superfície, sejam produzidos
traços com boa definição.
TTÄRKEÄÄ! Ennen kuin otat laitteen käyttöön,
tummenna piirrosruutu kokonaan magneet-
tikynällä. Vedä pyyhkimen nuppia hitaasti ylös ja
alas, kunnes ruutu tyhjenee. Tee tämä moneen
kertaan, niin piirrosjäljestä tulee selkeä ja
tumma.
MVIKTIG! Før første gangs bruk må du gjøre
tegneskjermen helt mørk med den magnetiske
pennen. Skyv viskespaken sakte opp og ned
for å tømme tegneskjermen. Gjenta denne
prosedyren flere ganger, slik at du kan lage
rene, mørke bilder på tegneskjermen.
®
®
GIMPORTANT! Before first-time use, completely
darken the drawing screen with the magnetic
pen. Slide the eraser lever slowly up and down
to clear the drawing screen. Repeat this proce-
dure several times to enable the drawing screen
to create the clearest, darkest images.
FIMPORTANT ! Avant la première utilisation,
noircir complètement l’écran avec le crayon
magnétique. Faire glisser la manette de haut
en bas doucement pour effacer l’écran. Répéter
ce procédé plusieurs fois pour que l’écran
reproduise les images les plus claires et les
plus foncées possible.
2
E• With the writing facing toward you, fit the
flash card into the lid.
•Encajar la tarjeta “mágica” en la tapa,
con la cara escrita hacia usted.
K• Åbn legetøjets låg.
•Sæt flash cardet fast i låget med teksten
vendt mod dig selv.
P• Abra a tampa do quadro.
•Com a superfície do quadro virada para si,
encaixe o cartão na tampa.
T• Avaa laitteen kansi.
•Sovita mallikortti kanteen niin että siinä
oleva teksti on oikein päin.
M• Åpne lokket på leken.
•Fest oppgavekortet i lokket med skriften
mot deg.
s• Öppna locket på leksaken.
•Håll det skrivna vänt mot dig och sätt in
blinkkortet i locket.
R• ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
•ªÂ Ù· ÁÚ¿ÌÌ·Ù· Ó· «ÎÔÈÙ¿˙Ô˘Ó» ÚÔ˜
ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜, ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ "Ì·ÁÈ΋
οÚÙ·" ÛÙÔ Î·¿ÎÈ.
2
N• Doe het klepje dicht.
•Til het klepje weer op en kijk wat er op het
scherm staat.
•Oefen met pen en scherm op het schrijven
van cijfers en letters.
I• Abbassare il coperchio sul giocattolo con la
scheda olografica inserita.
•Sollevare il coperchio per vedere le linee
guida per scrivere sullo schermo.
•Far pratica a scrivere l’alfabeto e i numeri
usando la penna magnetica sullo schermo.
E• Bajar la tapa, con la tarjeta "mágica"
encajada en ella.
•Volver a levantarla para comprobar cómo han
quedado marcadas en la pantalla las líneas
de caligrafía.
•Ahora el niño puede probar a escribir los
números y letras en la pantalla con el lápiz
magnético, siguiendo las líneas de caligrafía.
K• Sænk låget, når flash cardet er sat på plads.
•Løft låget for at se skrivevejledningen
på skærmen.
•Øv dig i at skrive bogstaver og tal på tavlen
ved hjælp af den magnetiske pen.
P• Com o cartão encaixado, baixe a tampa.
•Levante a tampa - as linhas de orientação
aparecem sobre a superfície.
•Acriança pode treinar as letras e os
números escrevendo-os sobre a superfície
do quadro com a caneta magnética.
T• Mallikortin ollessa yhä paikallaan sulje kansi.
•Avaa kansi. Näytössä näkyvät nyt
kirjoituksen apuviivat.
•Harjoittele kirjaimia ja numeroita
magneettikynällä.
M• Når oppgavekortet er på plass, kan du
senke lokket.
•Løft lokket slik at du ser skriften på skjermen.
•Øv deg på å skrive alfabetet og tall ved å
bruke den magnetiske pennen på skjermen.
s• När du satt i blinkkortet fäller du ned locket på
leksaken.
•Lyft på locket för att se ritade linjer
på skärmen.
•Öva på att skriva alfabetet och siffror med
hjälp av den magnetiska pennan på skärmen.
R• ªÂ ÙË "Ì·ÁÈ΋ οÚÙ·" ÛÙË ı¤ÛË Ù˘,
¯·ÌËÏÒÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
•™ËÎÒÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÁÈ· Ó· ‰Â›Ù ÙȘ ÁÚ·Ù¤˜
Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
•∂Í·ÛÎËı›Ù ӷ ÁÚ¿ÊÂÙ ÙËÓ ·ÏÊ¿‚ËÙÔ Î·È
·ÚÈıÌÔ‡˜ ¯ÚËÈÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ Ì·ÁÓËÙÈÎfi
ÌÔχ‚È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
®
®
3
G• With the flash card in place, lower the lid
on the toy.
•Lift the lid to see writing guidelines on
the screen.
•Practice writing the alphabet and numbers
using the magnetic pen on the screen.
F• Une fois la carte en place, refermer le
couvercle du jouet.
•Soulever le couvercle : des lignes sont
apparues sur l’écran.
•Àl’aide du crayon magnétique, l’enfant va pou-
voir s’entraîner à écrire l’alphabet et les
chiffres sur l’écran.
D• Die Abdeckung mit der in ihr befindlichen
Lernkarte herunterklappen.
•Die Abdeckung dann wieder hochklappen.
Auf der Zeichenoberfläche erscheinen
Schreiblinien.
•Nun kann Ihr Kind üben, das Alphabet
und Zahlen zu schreiben, indem es mit
dem Magnetstift auf der Zeichenober-
fläche schreibt.
sVIKTIGT! Innan du använder ritskärmen för
första gången ska du göra den helt mörk med
den magnetiska pennan. För raderspaken
långsamt upp och ner för att radera allt på rit-
skärmen. Upprepa detta flera gånger, för att rit-
skärmen ska kunna återge så skarpa och
mörka bilder som möjligt.
R™∏ª∞¡∆π∫√! ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË,
Ì·˘Ú›ÛÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙËÓ ÔıfiÓË Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡
Ì ÙÔ Ì·ÁÓËÙÈÎfi ÌÔχ‚È. ™‡ÚÂÙ ÙË Ì¿Ú·
Û‚Ë̷ۛÙÔ˜ ·ÚÁ¿ ¿Óˆ - οو ÁÈ· Ó·
ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ ÔıfiÓË. ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË
‰È·‰Èηۛ· ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ ÁÈ· Ó· ÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙÂ
ÙËÓ ÔıfiÓË, ÒÛÙ ÔÈ ÂÈÎfiÓ˜ Ô˘ ı·
‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›Ù ӷ Â›Ó·È ÈÔ Î·ı·Ú¤˜ Î·È ¤ÓÙÔÓ˜.
3
®
G•To draw, doodle or play games without the
writing guidelines, simply lift and remove the
flash card.
F•Pour écrire, dessiner ou jouer à des jeux
sans les lignes, retirer simplement la carte.
D•Zum Zeichnen oder Malen ohne
Schreiblinien die Lernkarte aus der
Abdeckung nehmen.
N•Om te tekenen, te krabbelen of spelletjes
te spelen zonder de schrijfwijzer haal je
gewoon de flash-kaart eruit.
I•Per disegnare, scarabocchiare o fare
dei giochi senza seguire le linee guida,
sollevare e rimuovere la scheda olografica.
E•Para dibujar o escribir sin ayuda de
las líneas de caligrafía, retirar la tarjeta
“mágica”.
K•Hvis du vil tegne, skrive eller spille spil
uden at bruge skrivevejledningen, skal du
blot fjerne flash cardet.
P•Para desenhar, escrever ou fazer jogos
sem linhas, basta levantar e retirar o cartão.
T•Jos haluat piirtää tai pelata pelejä ilman
apuviivoja, ota vain mallikortti pois.
M•Hvis du vil tegne, skrible eller leke uten
oppgavekortet, kan du bare løfte det opp
og ta det av.
s•Om du vill teckna, rita små krumelurer eller
spela spel utan de ritade linjerna, tar du bara
bort blinkkortet.
R•°È· Ó· ۯ‰ȿÛÂÙ ‹ Ó· ·›ÍÂÙ ·È¯Ó›‰È·
¯ˆÚ›˜ ÁÚ·Ù¤˜ Ô‰ËÁ›Â˜, ·ÏÒ˜ ÛËÎÒÛÙÂ
Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË «Ì·ÁÈ΋ οÚÙ·».
5
®
®
G•To erase the drawing screen, slide the
eraser lever slowly up and down.
F•Pour effacer l’écran, faire glisser lentement la
barre d’effacement de haut en bas.
D•Zum Löschen des Gezeichneten das
Schiebe-Lineal langsam hoch und
runter schieben.
N•Om het tekenscherm te wissen schuif
je langzaam met de wisser op en neer.
I•Per cancellare lo schermo, far scorrere il
cancellino lentamente verso l’alto e verso
il basso.
E•Para borrar la pantalla, deslizar la barra
de borrado lentamente de arriba a abajo.
K•Tegnetavlen renses ved at skubbe
sletteknappen langsomt op og ned.
P•Para apagar a superfície, basta mover a
alavanca lentamente para cima e para baixo.
T•Kun haluat tyhjentää ruudun, vedä
pyyhkimen nuppia hitaasti ylös ja alas.
M•Du tømmer tegneskjermen ved å skyve
viskespaken sakte opp og ned.
s•För att radera skärmen, för raderspaken
långsamt upp och ner.
R•°È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙËÓ ÔıfiÓË Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡,
Û‡ÚÂÙ ÙËÓ Ì¿Ú· Û‚Ë̷ۛÙÔ˜
·ÚÁ¿ ¿Óˆ - οو.
®
®
4
4
E•La tapa está diseñada para poder desmon-
tarse fácilmente de la pizarra.
•Para volverla a colocar, situarla boca abajo,
por debajo de la lengüeta de la pizarra.
En posición inclinada, introducir una de las
clavijas de la tapa en el agujero de la pizarra
y apretar la otra clavija para encajarla.
K•Låget kan let hægtes af tavlen.
•Hvis du vil sætte låget på igen, skal du
anbringe det med forsiden nedad og neden
under tappen på tavlen. Mens du holder låget
lidt skråt, skal du indsætte en af tappene på
låget i hullet i tavlen. Skub derefter den anden
tap på låget fast i tavlen.
P•Atampa deste quadro foi concebida para ser
facilmente desencaixada do quadro.
•Para voltar a encaixar a tampa, coloque a
tampa, virada para baixo, por debaixo da
lingueta do quadro. Na diagonal, insira um
dos pinos da tampa no orifício do quadro.
Em seguida, empurre o outro pino da tampa
e encaixe ao quadro.
T•Kansi on helppo irrottaa.
•Kun haluat panna kannen takaisin paikalleen,
aseta se ulkopuoli alaspäin kirjoitusalustan
kielekkeen alapuolelle. Kantta vinossa pitäen
työnnä toinen siinä olevista tapeista kirjoi-
tusalustassa olevaan rakoon. Työnnä sitten
toinen tappi paikalleen.
M•Lokket kan lett tas av brettet.
•Når du skal feste lokket igjen, plasserer du det
med forsiden ned, under sporet på brettet.
Hold lokket i vinkel for å sette en av tappene
inn i hullet i brettet. Trykk deretter den andre
tappen på lokket inn i hullet på brettet.
s•Locket är utformat så att det lätt kan tas av
från skärmen.
•För att sätta fast locket igen håller du det
med framsidan vänd nedåt och trycker fast
det under tappen på skärmen. Vinkla locket
och sätt i en av tapparna på locket i hålet på
skärmen. Tryck sedan fast den andra tappen
på locket i skärmen.
R•∆Ô Î·¿ÎÈ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ó· ‚Á·›ÓÂÈ
‡ÎÔÏ· ·fi ÙÔÓ ›Ó·Î·.
•°È· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ͷӿ ÙÔ Î·¿ÎÈ,
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ó· "ÎÔÈÙ¿ÂÈ" ÚÔ˜ Ù· οو
Î·È Î¿Ùˆ ·fi ÙËÓ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ›Ó·Î·.
™¯ËÌ·Ù›˙ÔÓÙ·˜ ÁˆÓ›·, ‚¿ÏÙ ̛· ·fi ÙȘ
ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÛÙÔ Î·¿ÎÈ Ì¤Û· ÛÙËÓ ÙÚ‡·
ÙÔ˘ ›Ó·Î·. ¶È¤ÛÙÂ Î·È ÙËÓ ¿ÏÏË ÚÔÂÍÔ¯‹
ÛÙÔÓ ›Ó·Î·.
G•The lid is designed to come off the pad easily.
•To re-attach the lid, position it face down and
underneath the tab on the pad. At an angle,
insert one of the pegs on the lid into the hole
in the pad. Then push the other peg on the lid
into place in the pad.
F•Le couvercle est conçu pour se défaire
facilement.
•Pour le fixer de nouveau, le positionner face
vers le bas, sous la languette du bloc. Insérer
une des tiges du couvercle en biais dans
le trou du bloc. Puis pousser l’autre tige du
couvercle dans le bloc.
D•Die Abdeckung ist so gestaltet, dass sie sich
leicht von der Maltafel löst.
•Zum erneuten Anbringen der Abdeckung
diese nach unten zeigend unterhalb der
Tafellasche halten. Einen der Stifte dann
schräg in die
Öffnung der Maltafel stecken. Dann den
zweiten Stift in die andere Öffnung stecken.
N•Het klepje is zo ontworpen dat het eenvoudig
van het schrijfblok losgemaakt kan worden.
•Om het klepje weer vast te zetten, leg je het
met de afbeelding naar beneden onder het
palletje van het schrijfblok. Steek een van
de pennetjes van het klepje schuin in het
gat in het schrijfblok. Druk daarna het andere
pennetje op z’n plaats in het schrijfblok.
I•Il coperchio è stato disegnato in modo tale
da staccarsi facilmente dal pannello.
•Per riagganciare il coperchio, posizionarlo a
faccia in giù e sotto la linguetta del pannello.
Inclinando, inserire uno dei perni del coperchio
nel foro del pannello. Poi premere l’altro perno
del coperchio in posizione nel pannello.
6
GLid Peg
FTige du couvercle
DAbdeckungsstift
NPennetje
IPerno Coperchio
EClavija de la tapa
KTap på låg
PPino da Tampa
TKannen tappi
MTapper på lokket
sTapp på locket
R¶ÚÔÂÍÔ¯‹
∫·Ï‡ÌÌ·ÙÔ˜
GPad Tab
FLanguette du bloc
DTafellasche
NPalletje
ILinguetta Pannello
ELengüeta de la
pizarra
KTap på tavle
PLingueta do Quadro
TKirjoitusalustan
kieleke
MSpor på brettet
sFläns på skärmen
R∂ÛÔ¯‹ ¶›Ó·Î·
®
®
5
KVIGTIGT! For ikke at beskadige tegnetavlen
bør man:
•Kun bruge den magnetiske pen, der følger
med legetøjet.
•Ikke bruge almindelige blyanter, kuglepenne,
farveblyanter eller tuscher.
•Ikke udsætte legetøjet for kraftig varme
(f.eks. ovne, varmeapparater, radiatorer
eller varme køretøjer).
PATENÇÃO! Para evitar danificar a superfície
do quadro:
•Usar apenas a caneta magnética incluída.
•Não usar lápis, canetas, ou marcadores
convencionais.
•Manter este brinquedo afastado de fontes
de calor intenso como fornos, aquecedores,
radiadores e veículos quentes.
TTÄRKEÄÄ! Jottei piirrosruutu vahingoittuisi:
•käytä vain pakkauksessa mukana olevaa
magneettikynää
•älä käytä tavallista lyijy-, muste-, väri- äläkä
huopakynää
•älä pidä lelua kuumassa paikassa, kuten
uunin, patterin tai muun lämmityslaitteen
lähellä äläkä kuumassa autossa.
MVIKTIG! Slik unngår du skader på
tegneskjermen:
•Bruk bare den magnetiske pennen som
følger med.
•Ikke bruk vanlige blyanter, penner, fargestifter
eller merkepenner.
•Ikke utsett leken for sterke varmekilder
som komfyrer, varmeovner, radiatorer og
varme kjøretøy.
sVIKTIGT! För att undvika skador
på ritskärmen:
•Använd bara den medföljande magne-
tiska pennan.
•Använd inga vanliga blyertspennor, kulspet-
spennor, kritor, tusch- eller märkpennor.
•För att undvika skador på ritskärmen får inte
leksaken utsättas för stark värme från t.ex.
ugnar, värmeelement och varma fordon.
R™∏ª∞¡∆π∫√! °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÊıÔÚ¿
Ù˘ ÔıfiÓ˘ ۯ‰ȷÌÔ‡:
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ÙÔ Ì·ÁÓËÙÈÎfi ÌÔχ‚È
Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È.
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÓÔÓÈο ÌÔχ‚È·,
ÛÙ˘Ïfi, ÎÚ·ÁÈfiÓ ‹ Ì·Úη‰fiÚÔ˘˜.
•∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi
˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˙¤ÛÙË fiˆ˜ ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜,
ıÂÚÌ¿ÛÙÚ˜, ηÏÔÚÈÊ¤Ú Î·È ˙ÂÛÙ¿
·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
GIMPORTANT! To avoid damage to the
drawing screen:
•Use only the magnetic pen included.
•Do not use regular pencils, pens, crayons,
or markers.
•Keep this toy away from extreme heat
sources such as ovens, heaters, radiators
and hot vehicles.
FIMPORTANT ! Pour éviter d’endom-
mager l’écran :
•Utiliser uniquement le crayon magné-
tique inclus.
•Ne pas utiliser des crayons, des stylos,
des pastels ou des feutres classiques.
•Tenir le jouet éloigné de toute source de
chaleur excessive telle que les cuisinières,
les appareils de chauffage, les radiateurs,
et ne pas le laisser dans une voiture au soleil.
DWICHTIG! Um Beschädigungen der
Maloberfläche zu vermeiden:
•Nur den enthaltenen Magnetstift benutzen.
•Keine normalen Bleistifte, Füller, Buntstifte
oder Malstifte verwenden.
•Das Spielzeug von extremen Hitzequellen
wie Öfen, Heizungen oder anderen
Heizkörpern fernhalten.
NBELANGRIJK! Om beschadiging van het
tekenscherm te voorkomen uitsluitend de
bijgeleverde magnetische pen gebruiken.
•Gebruik geen gewone potloden, pennen,
krijtjes of viltstiften.
•Dit product uit de buurt houden van sterke
warmtebronnen als fornuizen en ovens,
kachels en radiatoren.
IIMPORTANTE! Per evitare di danneggiare
lo schermo:
•Usare solo la penna magnetica inclusa.
•Non usare matite, penne, pastelli o
pennarelli normali.
•Tenere il giocattolo lontano dalle fonti di
calore intense come forni, caloriferi, radiatori
e veicoli surriscaldati.
E¡PRECAUCIÓN! Para evitar que la pantalla
se dañe:
•Utilizar exclusivamente el lápiz magnético
incluido con este juguete.
•No utilizar bolígrafos, lápices, rotuladores u
otras herramientas de dibujo con esta pizarra.
•Mantenerla alejada de fuentes de calor,
por ejemplo: hornos, radiadores o aparatos
de calefacción.
6
GUse only the special, magnetic pen
included. Do not use any other object
on the drawing screen.
FUtiliser uniquement le crayon magnétique
inclus. Ne pas utiliser d’autres objets
sur l’écran.
DNur den speziellen beigefügten Magnetstift
benutzen. Keinen anderen Gegenstand zum
Malen verwenden.
NGebruik uitsluitend de bijgeleverde speciale
magnetische pen. Gebruik geen andere
voorwerpen op het tekenscherm.
IUsare solo la speciale penna magnetica
inclusa. Non usare altri oggetti sullo schermo
da disegno.
EUtilizar exclusivamente el lápiz magnético
incluido. No utilizar ningún otro objeto sobre
la pantalla.
KBrug kun den særlige magnetiske pen,
der følger med legetøjet. Brug aldrig andre
genstande på tegnetavlen.
PUsar apenas a caneta magnética especial
incluída. Não usar outros objectos para desen-
har ou escrever sobre a superfície do quadro.
TKäytä vain pakkauksessa mukana olevaa mag-
neettikynää. Älä piirrä ruutuun millään muulla.
MBruk bare den magnetiske pennen som
følger med. Ikke bruk andre objekter
på tegneskjermen.
sAnvänd bara den medföljande magnetiska
pennan. Använd inga andra föremål
på ritskärmen.
R¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔ ÂȉÈÎfi,
Ì·ÁÓËÙÈÎfi ÌÔχ‚È Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·
¿Óˆ ÛÙËÓ ÔıfiÓË Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡.
GDo not apply heavy pressure or force to the
drawing screen. Heavy pressure is not neces-
sary and could damage the drawing screen.
A light touch makes a black line.
FNe pas exercer une pression trop forte sur
l’écran. Cela n’est pas nécessaire et pourrait
endommager l’écran. Une simple pression suffit
pour tracer une ligne noire.
DDer Magnetstift darf nicht mit zu viel Druck
auf der Maloberfläche benutzt werden, da die
Oberfläche sonst beschädigt werden könnte. Ein
leichter Druck genügt, um schwarze Linien zu
zeichnen.
NGeen kracht op het tekenscherm uitoefenen.
Dat is niet nodig en kan het tekenscherm
beschadigen. Als je het scherm lichtjes
aanraakt, krijg je al een zwarte lijn.
INon esercitare pressioni o forze eccessive sullo
schermo. Non sono necessarie pressioni ecces-
sive per disegnare e potrebbero danneggiare
lo schermo. E’ sufficiente un leggero tocco per
tracciare una linea nera.
ENo someter la pantalla a ningún tipo de presión
o fuerza, ya que esto podría dañarla. Para
dibujar o escribir, basta con un ligero trazo.
KTr yk ikke for hårdt på tegnetavlen. Det er ikke
nødvendigt at trykke hårdt, og desuden kan et
for hårdt tryk beskadige tegnetavlen. Et let tryk
er nok til at tegne en tydelig sort streg.
PNão aplicar demasiada pressão sobre a superfí-
cie do quadro. A pressão em demasia não é
necessária e pode danificar o quadro. Um leve
toque da caneta produz um traço bem visível.
TÄlä paina ruutua. Piirtämiseen ja kirjoittamiseen
ei tarvita paljon voimaa. Päinvastoin, liika
painaminen voi vahingoittaa ruutua. Selvän
viivan saa aikaan kevyellä kosketuksella.
MIkke trykk hardt på tegneskjermen. Det er
ikke nødvendig å trykke hardt. Dette kan skade
tegneskjermen. Med lett berøring lager du en
svart strek.
sTr yck inte på ritskärmen och belasta den inte.
Du behöver inte trycka hårt – det kan skada
ritskärmen. En lätt beröring ger en svart linje.
RªËÓ ·ÛΛ٠˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË ÛÙËÓ ÔıfiÓË
ۯ‰ȷÛÌÔ‡. ∏ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È
··Ú·›ÙËÙË Î·È ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙËÓ
ÔıfiÓË. ŒÓ· ··Ïfi ¿ÁÁÈÁÌ· ÊÙÈ¿¯ÓÂÈ Ì›·
Ì·‡ÚË ÁÚ·ÌÌ‹. 7
CANADA
Questions? 1-800-567-7724. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, S.A., 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland, telefoon (020) 5030555
.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels, telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.
PORTUGAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, 1˚ - Fracção 5,1600 Lisboa, 21-7995750.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
IMPORTADO Y DISTRIBUIDO POR Mattel de México, S.A. de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso,
Col. Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. TEL. 54-49-41-00.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP.
Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
©2003 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Magna Doodle®trademark and patent rights used under license from Pilot Pen Corporation of America.
©2003 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
La marque Magna Doodle®et les droits d’utilisation du brevet sont utilisés sous licence de Pilot Pen Corporation of America.
Printed in China/Imprimé en Chine B2185pr-0728

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price PLANETHEROES L3770 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PLANETHEROES L3770 User manual

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6070 Rainforest User manual

Fisher-Price GEOTRAX P9694 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX P9694 User manual

Fisher-Price DJD81 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DJD81 User manual

Fisher-Price T4654 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4654 User manual

Fisher-Price R8931 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8931 User manual

Fisher-Price BFK76 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFK76 User manual

Fisher-Price Pixter Mucha Lucha User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Pixter Mucha Lucha User manual

Fisher-Price HFT70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HFT70 User manual

Fisher-Price W2047 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2047 User manual

Fisher-Price CDM84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CDM84 User manual

Fisher-Price T2059 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2059 User manual

Fisher-Price B1831 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B1831 User manual

Fisher-Price Imaginext Legend Of King Arthur H6375 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Imaginext Legend Of King Arthur H6375 User manual

Fisher-Price T4949 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4949 User manual

Fisher-Price GWT63 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GWT63 User manual

Fisher-Price R3931 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R3931 User manual

Fisher-Price Baby GymTastics J0327 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Baby GymTastics J0327 User manual

Fisher-Price 71248 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71248 User manual

Fisher-Price Spark Art Easel K0026 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Spark Art Easel K0026 User manual

Fisher-Price 73408 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73408 User manual

Fisher-Price V4231 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4231 User manual

Fisher-Price Little People Lil Movers Train User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People Lil Movers Train User manual

Fisher-Price 71922 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71922 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mikado LOGO 10 3D manual

Mikado

Mikado LOGO 10 3D manual

LEGO 7939 instructions

LEGO

LEGO 7939 instructions

Hasbro Transformers Energon 80226 instruction manual

Hasbro

Hasbro Transformers Energon 80226 instruction manual

Eduard 53 099 manual

Eduard

Eduard 53 099 manual

RTS 3P2 Assembly instructions

RTS

RTS 3P2 Assembly instructions

LeapFrog Alphanet Pal Parent guide & instructions

LeapFrog

LeapFrog Alphanet Pal Parent guide & instructions

Erzi Fairytale World ball racecourse Assembly instructions

Erzi

Erzi Fairytale World ball racecourse Assembly instructions

Tiger Electronics Lazer Tag Sport Pack 7-941 instructions

Tiger Electronics

Tiger Electronics Lazer Tag Sport Pack 7-941 instructions

Mattel MATCHBOX ON A MISSION DINO TRAPPER TRAILER instructions

Mattel

Mattel MATCHBOX ON A MISSION DINO TRAPPER TRAILER instructions

PIKO Rh 554 Instructions for use

PIKO

PIKO Rh 554 Instructions for use

M.T.H. Premier Bombardier Operator's manual

M.T.H.

M.T.H. Premier Bombardier Operator's manual

Jamara mentor t-34 instruction manual

Jamara

Jamara mentor t-34 instruction manual

Radica Games Bonanza 1240 instruction manual

Radica Games

Radica Games Bonanza 1240 instruction manual

GREAT PLANES synapse arf instruction manual

GREAT PLANES

GREAT PLANES synapse arf instruction manual

Mega Bloks Power Rangers SUPER SAMURAI quick start guide

Mega Bloks

Mega Bloks Power Rangers SUPER SAMURAI quick start guide

Opitec 106.809 quick start guide

Opitec

Opitec 106.809 quick start guide

Hornby CLASS 73 Operating and maintenance instructions

Hornby

Hornby CLASS 73 Operating and maintenance instructions

Traxxas 6308 owner's manual

Traxxas

Traxxas 6308 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.