manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Miracles & Milestones Musical Panda User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones Musical Panda User manual

1
www.fisher-price.com
H8872
2
G • Please keep this instruction sheet for
future reference, as it contains
important information.
• Requires three “AA” batteries for
operation (included).
• An adult must attach toy to a crib/cot and
replace batteries.
• Tool required for battery replacement:
Phillips screwdriver (not included).
F • Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA (incluses).
• La fixation du jouet à un lit et le
remplacement des piles doivent être
effectués par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement
des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich, enthalten.
• Das Anbringen des Produkts am Kinderbett
und das Auswechseln der Batterien muss von
einem Erwachsenen vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der
Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
erforderlich (nicht enthalten).
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later
nog van pas komen.
• Werkt op drie AA batterijen (inbegrepen).
• Speelgoed moet door een volwassene aan
de wieg worden bevestigd; batterijen moeten
door een volwassene worden vervangen.
• Benodigd gereedschap: kruiskop-
schroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo per
l’attivazione (incluse).
• Un adulto deve agganciare il giocattolo al
lettino e sostituire le pile.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione
delle pile: cacciavite a stella (non incluso).
E • Recomendamos guardar estas instrucciones
para futura referencia.
• Funciona con tres pilas “AA”, incluidas.
• La colocación del juguete en la cuna y la
sustitución de las pilas gastadas deben ser
realizadas por un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje:
destornillador de estrella (no incluido).
2
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger)
i legetøjet.
• Legetøjet skal fastgøres til sengen og
batterierne isættes af en voksen.
• D
er skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P • Guardar estas instruções para referência futura,
pois contêm informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• A montagem no berço e a substituição das
pilhas deve ser feita por um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das
pilhas: chave de fendas (não incluída).
T • Säilytä tämä ohje. Siinä on tärkeää tietoa.
• Tähän leluun tarvitaan kolme AA-paristoa
(mukana pakkauksessa).
• Lelun kiinnittämiseen vauvansänkyyn ja
paristojen vaihtamiseen tarvitaan aikuisen apua.
• Paristojen asentamiseen tarvitaan
ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen.
Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• En voksen må feste leken til en seng og
bytte batterier.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern
(medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden.
De innehåller viktig information.
• Kräver tre AA-batterier för drift (ingår).
• Det krävs en vuxen person för att fästa
leksaken på barnsängen och byta
ut batterierna.
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R •
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË,
ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•
∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È ÙÚÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "∞∞"
ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· (ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•
∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·
Î·È Ë ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ
Ó· Á›ÓÔÓÙ·È ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•
∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË:
™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
3
G For best performance, we recommend
replacing the batteries that came with
this toy with three, new alkaline
“AA” (LR6) batteries.
• Open the fasteners on the back of the toy.
• Loosen the screws in the battery
compartment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door.
•
Insert three, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries
for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• Close the fasteners on the toy.
• If sounds or lights become faint or stop,
it's time for an adult to change the batteries.
G Battery Replacement F Remplacement des piles
D Ersetzen der Batterien N Het vervangen van de batterijen
I Sostituzione delle Pile E Sustitución de las pilas
K Isætning af batterier P Substituição das Pilhas
T Paristojen vaihto M Skifting av batterier
s Batteribyte R
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G Battery Compartment Door
F Couvercle du compartiment des piles
D Batteriefachabdeckung
N Batterijklepje
I Sportello Scomparto Pile
E Tapa del compartimento de las pilas
K Dæksel til batterirum
P Tampa do Compartimento de Pilhas
T Paristokotelon kansi
M Batteriromdeksel
s Lucka till batterifack
R
¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
F Pour un meilleur résultat, il est recommandé
de remplacer les piles fournies avec le jouet
par trois piles alcalines neuves AA (LR6).
• Ouvrir les attaches au dos du jouet.
• Desserrer les vis du couvercle avec un
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6) neuves.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer les vis avec un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Refermer les attaches au dos du jouet.
• Lorsque les sons ou les lumières faiblissent
ou s’arrêtent, les piles doivent être rempla-
cées par un adulte.
D Für optimale Leistung empfehlen wir,
die Batterien, die diesem Produkt beigefügt
sind, nach dem Kauf durch drei neue
Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
• Den Klettverschluss auf der Rückseite des
Produkts öffnen.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
Die Batteriefachabdeckung abnehmen und
beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von
Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen,
und die Schrauben mit einem Kreuzschlitzsch
raubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht
zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
• Den Klettverschluss wieder schließen.
• W
erden die Geräusche oder Lichter schwäche
r
oder funktionieren nicht mehr, müssen
die Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
4
N Voor de beste prestaties adviseren wij de
bijgeleverde batterijen te vervangen door
drie nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen.
• Open de sluiting aan de achterkant van
het speelgoed.
• Draai de schroeven in het batterijklepje
los met een kruiskopschroevendraaier en
verwijder het klepje.
• Plaats drie nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats
en draai de schroeven vast met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te
strak vastdraaien.
• Maak de sluiting aan de achterkant van het
speelgoed weer dicht.
• Als de geluidjes of lichtjes zwakker worden
of helemaal niet meer werken, moet een
volwassene de batterijen vervangen!
I Per un funzionamento ottimale, sostituire
le pile fornite con il giocattolo con tre pile
alcaline nuove formato stilo (LR6).
• Aprire le fascette sul retro del giocattolo.
• Allentare le viti dello sportello dello
scomparto pile con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato
stilo (LR6).
Suggerimento: Usare pile alcaline per una
maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con
un cacciavite a stella. Non forzare.
• Chiudere le fascette del giocattolo.
• Se i suoni o le luci del giocattolo dovessero
affievolirsi o interrompersi, far sostituire le pile
da un adulto!
E ATENCIÓN: las pilas que incorpora el
juguete son sólo a efectos de demostración.
Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por
tres nuevas pilas alcalinas “AA” (LR6).
• Abrir los cierres de la espalda del muñeco.
• Con un destornillador de estrella,
desenroscar los tornillos de la tapa y retirarla.
• Introducir 3 pilas alcalinas “AA” (LR6).
Atención: recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar al funciona-
miento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los
tornillos de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
• Abrochar de nuevo los cierres de la espalda
del muñeco.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los
sonidos y luces del mismo funcionen
débilmente o dejen de funcionar por completo.
K Vi anbefaler, at de batterier, der følger med
legetøjet, udskiftes med tre nye alkaliske
“AA”-batterier (LR6), så legetøjet fungerer
bedst muligt.
• Åbn velcrolukningen bag på legetøjet.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med
en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt tre nye alkaliske “AA”-batterier (LR6)
i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd
skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på
ikke at spænde dem for hårdt.
• Luk velcrolukningen bag på legetøjet.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller
ikke fungerer, bør batterierne udskiftes af
en voksen.
P Para um melhor funcionamento, recom-
endamos que as pilhas incluídas no brinquedo
sejam substituídas, quando gastas, por 3
pilhas “AA” (LR6) alcalinas novas.
• Abra o fecho na parte de trás do brinquedo.
• Solte o parafuso da tampa do compartimento
de pilhas com uma chave de fendas.
Retire a tampa.
• Instale 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas novas.
Atenção: para um melhor funcionamento
do brinquedo, recomendamos a utilização de
pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa no compartimento
e aperte os parafusos com uma chave de
fendas. Não aperte demais os parafusos.
• Una o fecho do brinquedo.
• Substitua as pilhas se os sons ou as luzes
enfraquecerem ou deixarem de funcionar.
T Lelu toimii parhaiten, kun sen mukana
tulleet paristot vaihdetaan kolmeen uuteen
AA-alkaliparistoon (LR6).
• Avaa lelun takaosan kiinnittimet.
• Avaa paristokotelon kannessa olevat ruuvit
ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Asenna kolme uutta AA-alkaliparistoa (LR6).
Vinkki: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Sulje paristokotelon kansi ja kiristä ruuvit
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Sulje lelun kiinnittimet.
• Kun lelun äänet tai valot vaimenevat
tai loppuvat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
4
5
M For best ytelse bør du bytte ut de
medfølgende batteriene med tre nye
alkaliske AA-batterier (LR6).
• Åpne lukkerne bak på leken.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene
i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett i tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips! Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
• Sett dekselet på plass, og stram til skruene
med stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
• Lukk lukkerne.
• Hvis lydene eller lysene blir svake eller ikke
virker lenger, er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
s För att leksaken ska fungera optimalt
föreslår vi att du byter ut de batterier som
medföljde leksaken mot tre nya alkaliska
AA-batterier (LR6).
• Lossa fästena på leksakens baksida.
• Lossa skruvarna i luckan med en
stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
• Sätt i tre, nya alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Vi rekommenderar alkaliska batterier
eftersom de håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med
en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• Stäng fästena på leksaken.
• Om ljuset och ljudet i leksaken börjar bli svagt
eller helt försvinner, är det dags att låta en
vuxen byta batterierna!
55
R
°È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ÙÚÂȘ,
ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
"AA" (LR6).
•
∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
•
÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÚÂȘ ηÈÓÔ‡ÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "∞∞" (LR6).
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙÂ
˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
•
∫Ï›ÛÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
•
∂¿Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ‹ Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó·
Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
6
G In exceptional circumstances, batteries
may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or
batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods
of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or
equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removable, rechargeable batteries
are used, they are only to be charged
under adult supervision.
56
G Battery Safety Information
F Mises en garde au sujet des piles
D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie
I Norme di Sicurezza per le Pile
E Información de seguridad acerca de las pilas
K Information om sikker brug af batterier
P Informação Sobre Pilhas
T Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene s Batteriinformation
R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
F Lors de circonstances exceptionnelles,
des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures
chimiques ou endommager le jouet.
Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur
du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé
à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu.
Les piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type
ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées
du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
1.5V x 3
“AA” (LR6)
G Shown Actual Size
F Taille Réelle
D In Originalgröße abgebildet
N Afbeelding op ware grootte
I Dimensione Reale
E Mostrada a tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
P Mostrado em Tamanho Real
T Luonnollisessa koossa
M Vist i naturlig størrelse
s Verklig storlek
R
º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
757
D In Ausnahmefällen können Batterien
auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das
Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von
Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur
gleichen Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im
Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Produkt entfernen. Batterien zum
Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• B
atterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit
batterijen vloeistof lekken die brandwonden
kan veroorzaken of het product onherstelbaar
kan beschadigen. Om batterijlekkage
te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar gebruiken:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen
wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt.
Lege batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet
in het vuur gooien; de batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen
worden gebruikt, mogen die alleen onder
toezicht van een volwassene worden opgeladen.
I In casi eccezionali, le pile potrebbero
presentare perdite di liquido che potrebbero
causare ustioni da sostanze chimiche o
danneggiare il prodotto. Per prevenire le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di
tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile seguendo le indicazioni
all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il prodotto non viene
utilizzato per periodi di tempo prolungati.
Rimuovere sempre le pile scariche dal
prodotto. Eliminare le pile con la dovuta
cautela. Non gettare le pile nel fuoco.
Le pile potrebbero esplodere o presentare
delle perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile di tipo equivalente,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima
di ricaricarle.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione di
un adulto.
E En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden desprender líquido corrosivo que
puede provocar quemaduras o dañar
el juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No mezclar nunca pilas nuevas con gastadas
(cambiarlas todas al mismo tiempo) ni mezclar
nunca pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
y recargables (níquel-cadmio).
• Asegurarse de colocar correctamente
las pilas, según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas del producto si no se va a
utilizar durante un largo período de tiempo.
No dejar nunca pilas gastadas en el producto.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor
especial para pilas. No quemar nunca las
pilas ya que podrían explotar o desprender
líquido corrosivo.
• No provocar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado
o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del
producto para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la
vigilancia de un adulto.
858
K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller
forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid
flade batterier fra produktet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres. Batterier må ikke brændes,
da de kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende
type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn af
en voksen.
P Em circunstâncias excepcionais, as pilhas
podem derramar fluido passível de causar
queimaduras químicas ou danos no produto.
Para evitar o derrame de fluido:
• Não colocar pilhas gastas e pilhas novas
no mesmo produto, nem pilhas de tipos
diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco)
ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior
do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for
utilizado por um longo período de tempo.
Retirar sempre as pilhas gastas do produto.
Deitar as pilhas gastas em contentor especial
de pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo,
pois existe o perigo de explodirem ou
derramarem fluido.
• Não provocar curtos-circuitos nos bornes
da pilha.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes, conforme recomendado nas
instruções do produto.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto
antes de proceder ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis e
reutilizáveis, as pilhas devem ser carregadas
apenas sob a supervisão de um adulto.
T Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin,
niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat
aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata
tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia
paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja
ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon merkkien
mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään
käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot
ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta
niitä. Ne saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai
akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia
paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta
ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että
ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
M I unntakstilfeller kan batteriene lekke
væsker som kan føre til kjemiske brannsår
eller ødelegge produktet. Slik unngår
du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir liggende
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier
fra produktet. Kast batterier på en forsvarlig
måte. Batterier må ikke brennes. De kan da
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du
lader dem.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
959
s Under exceptionella förhållanden kan
batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra
produkten. För att undvika batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier: alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda
produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera
batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta inte
batterierna i eld. Batterierna kan explodera
eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• An
vänd bara batterier av den rekommenderade
typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke
laddningsbara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur produkten
före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier
används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
R
™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó·
˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹
Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜. °È· ÙËÓ
·ÔÊ˘Á‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜:
•
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜
Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘: ·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
(ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ ı¿Ï·ÌÔ
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
∞Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ¿‰ÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜
ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË
‹ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹
·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘ ˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•
ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÙË
ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜.
•
√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ
Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
10
G IMPORTANT! Always use the straps provided to attach this toy to a crib/cot. Do not add additional
strings or straps to attach to crib/cot.
F IMPORTANT ! Toujours utiliser les lanières fournies pour fixer le jouet à un lit. Ne pas ajouter de
ficelles ou de courroies supplémentaires.
D WICHTIG! Nur die diesem Produkt beigefügten Riemen verwenden, um das Produkt am Kinderbett zu
befestigen. Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, bringen Sie bitte NIEMALS zusätzliche Schnüre,
Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt an.
N BELANGRIJK! Gebruik altijd de bijgeleverde riempjes om het speelgoed aan de wieg te bevestigen.
Geen extra koordjes of riempjes aan de wieg vastmaken.
I IMPORTANTE! Usare sempre le fascette fornite con il giocattolo per agganciarlo al lettino: Non usare
stringhe o fascette addizionali per agganciarlo al lettino.
E PRECAUCIÓN: para evitar que el bebé se lastime, no colocar el juguete en la cuna. No añadir ningún
sistema de sujeción adicional al producto (cintas, correas, etc.).
K VIGTIGT! Brug altid de medfølgende remme til at fastgøre legetøjet til sengen. Tilføj ikke selv ekstra
snore eller stropper for at fastgøre legetøjet til sengen.
P ATENÇÃO! Usar sempre as correias fornecidas com o produto para prender o brinquedo ao berço.
Não acrescentar fios ou correias para prender do brinquedo ao berço.
T TÄRKEÄÄ! Kiinnitä lelu vauvansänkyyn pakkauksen mukana tulevilla hihnoilla. Älä käytä
kiinnittämiseen muita naruja tai hihnoja.
M VIKTIG! Bruk alltid medfølgende stropper til å feste denne leken til en seng. Bruk ikke ekstra snorer
eller stropper til å feste produktet til sengen.
s VIKTIGT! Använd alltid remmarna som medföljer för att fästa leksaken. Sätt inte fast extra snören
eller klämmor i barnsängen.
R
™∏ª∞¡∆π∫√! ¶¿ÓÙ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ÂȉÈο ˙ˆÓ¿ÎÈ· ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÏÏ· ˙ˆÓ¿ÎÈ· ‹ ÏÔ˘Ú¿ÎÈ·.
10
G Crib/Cot Attachment F Fixation au lit
D Befestigung am Kinderbett N Bevestiging aan de wieg
I Collegamento al Lettino E Colocación en la cuna
K Fastgørelse til barneseng P Para prender ao berço
T Sänkyyn kiinnittäminen M Feste leken til sengen
s Montering på barnsäng R
¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÛÙËÓ ∫Ô‡ÓÈ·
11
11
G Crib/Cot Rail
F Barre de lit
D Gitterstab
N Wiegreling
I Sponda Lettino
E Barandilla de la cuna
K Sengekant
P Grades do Berço
T Vauvansängyn kaide
M Kanten på sengegjerdet
s Sidoribba
R
∫¿ÁÎÂÏÔ ∫Ô‡ÓÈ·˜
G Attachment Strap
F Lanière de fixation
D Befestigungs-Riemen
N Bevestigingsriempje
I Fascetta di Collegamento
E Cinta de sujeción
K Fastgørelsesrem
P Correia para Prender
T Kiinnityshihna
M Festestropp
s Fästrem
R
∑ˆÓ¿ÎÈ ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜
G Back View
F Vue arrière
D Rückansicht
N Achteraanzicht
I Vista dal Retro
E Visto desde atrás
K Set bagfra
P Visto Por Trás
T Kuva takaa
M Sett bakfra
s Bakifrån
R
¶›Ûˆ Ÿ„Ë
G Note: If you are attaching this toy to a crib/cot
side rail that can be lowered and raised,
make sure the crib/cot side rail is in the
raised (locked) position whenever a child is
in the crib/cot.
• Tie the toy’s attachment straps to top
crib/cot rail.
F Remarque : Si le jouet est fixé à une barre de
lit réglable en hauteur, veiller à ce que la barre
soit verrouillée en position relevée.
• Attacher les lanières de fixation à la barre
supérieure du lit.
D Hinweis: Sollten Sie dieses Produkt an einem
Kinderbettgeländer befestigen, das niedriger
und höher gestellt werden kann, achten Sie
darauf, dass sich das Geländer sicher
eingerastet in der höher gestellten Position
befindet, solange sich ein Kind im Bett aufhält.
• Den Befestigungs-Riemen des Produkts
am oberen Ende des Kinderbettgeländers
befestigen.
N N.B.: Als u dit speelgoed bevestigt aan een
zijreling van een wieg die omhoog en omlaag
gezet kan worden, moet u ervoor zorgen dat
de zijreling omhoog staat en vergrendeld is
wanneer uw kind zich in de wieg bevindt.
• Maak de bevestigingsriempjes vast aan
de wiegreling.
I Nota: Se il giocattolo venisse collegato ad
una sponda laterale del lettino che può essere
abbassata e sollevata, assicurarsi che la
sponda sia sollevata (bloccata) quando il
bambino si trova nel lettino.
• Annodare le fascette di collegamento alla
sponda superiore del lettino.
E Atención: si se instala el juguete en una
barandilla de cuna de altura regulable,
ésta debe encontrarse en la posición elevada
(bloqueada) siempre que el bebé esté en
la cuna.
• Atar las cintas del juguete alrededor de
la barandilla.
K Bemærk: Hvis legetøjet fastgøres til en
sengekant, der kan hæves og sænkes,
skal sengekanten være hævet (låst), når der
er et barn i sengen.
• Fastgør legetøjets remme til sengekanten.
P Atenção: Se prender este brinquedo a uma
grade móvel, certifique-se de que a grade está
levantada e trancada sempre que a criança
estiver no berço.
• Ate as correias do brinquedo à trave superior
da grade.
12
T Huom! Jos kiinnität lelun avattavaan
vauvansängyn kaiteeseen, varmista että
kaide on nostettu (lukittuna) aina kun lapsi
on sängyssä.
• Solmi kiinnityshihna vauvansängyn
yläkaiteeseen.
M Merk: Hvis leken skal festes til en sprinkelseng
der siden kan heves og senkes, er det viktig at
siden er i hevet (låst) stilling når barnet er
i sengen.
• Knytt festestroppene på leken fast øverst
på sengegjerdet.
s OBS: Om du fäster leksaken vid en sängsida
som kan höjas och sänkas, skall du se till att
sängsidan är uppfälld och låst när ett barn
befinner sig i sängen.
• Knyt fast snoddarna vid den övre ribban.
R
™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙÂ
·˘Ùfi ÙÔ ·È¯Ó›‰È Û Ï·˚Ófi οÁÎÂÏÔ Ù˘
ÎÔ‡ÓÈ·˜ Ô˘ ¯·ÌËÏÒÓÂÈ ‹ ·Ó‚·›ÓÂÈ,
ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÚÔÛ·ÚÌÔṲ̂ÓÔ
ÛÙËÓ ˘„ËÏfiÙÂÚË ı¤ÛË.
•
¢¤ÛÙ ٷ ˙ˆÓ¿ÎÈ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ÙÔ˘
·È¯ÓȉÈÔ‡ ÛÙÔ Â¿Óˆ οÁÎÂÏÔ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.
G Note: It is better to tie the straps in a knot than
a bow, since a bow may be easily untied.
F Remarque : Il est préférable de faire un
noeud plutôt qu’une boucle car celle-ci pourrait
facilement se défaire.
D Hinweis: Knoten Sie Riemen und Bänder.
Binden Sie keine Schleife, da diese leicht
aufgehen kann.
N N.B.: U kunt de riempjes beter vastmaken
met een knoop dan met een lus; een lus kan
gemakkelijker worden losgemaakt.
I Nota: E’ consigliabile legare la fascetta e le
stringhe con un nodo piuttosto che con un
fiocco che potrebbe essere facilmente sciolto.
E Atención: recomendamos no atar las cintas
con un lazo sino con un nudo, ya que los lazos
se desatan fácilmente.
K Bemærk: Det er bedst at binde knude
på remmene, da en sløjfe let går op.
P Atenção: é melhor atar as correias dando
um nó, pois os laços desmancham-se facilmente.
T Huom! Solmi hihna ja naru mieluummin
umpisolmuun kuin rusettiin, sillä rusetti on
helppo avata.
M Merk: Stroppene bør knyttes med en knute,
ikke med sløyfe, siden en sløyfe lett kan gå opp.
s OBS: Det är bättre att göra en dubbelknut
än en rosett, eftersom en rosett är lättare att
knyta upp.
R
™ËÌ›ˆÛË: ∂›Ó·È ÚÔÙÈÌfiÙÂÚÔ Ó· ‰¤ÛÂÙ ٷ
ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· ÎfiÌÔ, ηıÒ˜ Ô ÊÈfiÁÎÔ˜ ÌÔÚ› Ó·
Ï˘ı› ‡ÎÔÏ·.
12
G • Open the fasteners on the back of the toy.
Slide the on/off switch to the position to
turn the toy on. Close the fasteners.
• T
ug the rings for music and a light up ladybug!
• W
hen your child is finished playing with this toy,
slide the on/off switch to the off position
.
F • Ouvrir les attaches au dos du jouet. Glisser
le bouton marche/arrêt sur pour mettre le
jouet en marche. Refermer les attaches.
• Tirer sur les anneaux pour déclencher la
musique et faire s’illuminer la coccinelle.
• Lorsque l’enfant a fini de jouer, glisser le
bouton marche/arrêt sur .
D • Den auf der Rückseite des Produkts
befindlichen Klettverschluss öffnen.
Den Ein-/Ausschalter auf die -Position
schieben, um das Produkt einzuschalten.
Den Klettverschluss schließen.
• Zieht Ihr Kind an den Ringen, erklingt Musik,
und der Marienkäfer leuchtet!
• Hat Ihr Kind das Spiel mit diesem Produkt
beendet, schieben Sie den Ein-/Ausschalter
auf die Aus-Position .
G On/Off Switch
F Bouton marche/arrêt
D Ein-/Ausschalter
N Aan/uit-schakelaar
I Leva On/Off
E Interruptor de
encendido/apagado
K Start/stopknap
P Interruptor Ligar/Desligar
T Virtakytkin
M På/av-bryter
s Strömbrytare
R
¢È·ÎfiÙ˘ On/Off
13
G Fun Music and Lights! F Musique et lumières amusantes !
D Lustige Musik und Lichter! N Grappige muziekjes en lichtjes!
I Allegra Musica e Luci! E ¡Luces y música divertidas!
K Sjov med musik og lys! P Música Divertida e Luzes!
T Hauskaa musiikkia ja valoja! M Morsom musikk og lys!
s Roliga lampor och musik! R
∞ÛÙ›· ªÔ˘ÛÈ΋ Î·È ºÒÙ·!
N • Open de sluiting aan de achterkant van het
speelgoed. Zet de aan/uit-schakelaar
op AAN om het speelgoed aan te zetten.
Doe de sluiting weer dicht.
• Trek aan de ringetjes voor muziek en een
oplichtend lieveheersbeestje!
• Als uw kind klaar is met spelen zet u de
aan/uit-schakelaar op UIT .
I • Aprire le fascette sul retro del giocattolo.
Spostare la leva on/off sulla posizione per
accendere il giocattolo. Chiudere le fascette.
• Tirare gli anelli per attivare la musica e far
illuminare la coccinella!
• Una volta che il bambino avrà finito
di giocare, spostare la leva on/off sulla
posizione off .
G Attach Musical Panda to a stroller, car seat or
high chair!
F Le Panda Musical peut aussi être fixé à une
poussette, un siège de voiture ou une
chaise haute.
D Der Musikalische Pandabär kann auch am
Kinderwagen, Autokindersitz oder Hochstuhl
befestigt werden!
N Bevestig de Muziekpanda aan een
wandelwagentje, autostoeltje of kinderstoel!
I Agganciare il Panda Musicale al passeggino,
al seggiolino dell’auto o al seggiolone!
E Colocar el panda musical en un cochecito,
sillita de coche o trona.
K Musical Panda kan fastgøres på en klapvogn,
autostol eller høj stol!
P Prenda o Panda Musical ao carrinho de passeio,
à cadeira do automóvel ou à cadeira da papinha!
T Kiinnitä Musical Panda lastenvaunuihin,
auton istuimeen tai korkeaan tuoliin!
M Fest musikkpandaen til en sportsvogn,
et bilsete eller en barnestol!
s Fäst den musikaliska pandan på en arnvagn,
ett bilbarnsäte eller en barnstol!
R
¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙÂ ÙÔ ªÔ˘ÛÈÎfi ¶¿ÓÙ· ÛÂ
ηÚÔÙÛ¿ÎÈ, ηıÈÛÌ·Ù¿ÎÈ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ ‹
ηÚÂÎÏ¿ÎÈ Ê·ÁËÙÔ‡!
14
E • Abrir los cierres de la espalda del muñeco,
poner el interruptor de encendido/apagado en
la posición para encender el juguete
y volver a abrochar los cierres.
• ¡Al mover los aros suena música y la mariquita
se ilumina!
• Cuando el bebé termine de jugar, poner
el interruptor de encendido/apagado en la
posición .
K • Åbn velcrolukningen bag på legetøjet.
Legetøjet tændes ved at stille knappen på .
Luk velcrolukningen.
• Hiv i ringede for at høre musik og se
mariehønen lyse!
• Når barnet er færdig med at lege med legetøjet,
slukkes det ved at stille start/stopknappen på
slukket .
P • Abra os fechos na parte de trás do brinquedo.
Para ligar o brinquedo,
faça deslizar o interruptor ligar/desligar para
a posição .
• Puxar as argolas para o brinquedo emitir
música e a joaninha se iluminar!
• Quando a criança terminar a brincadeira,
faça deslizar o interruptor ligar/desligar para
a posição “desligar” .
T • Avaa lelun takaosan kiinnittimet. Käännä
virtakytkin asentoon, jolloin virta kytkeytyy
päälle. Sulje kiinnittimet.
• V
edä renkaista musiikki päälle ja valaise ötökkä!
• Kun lapsesi on lopettanut lelulla leikkimisen,
käännä virta/valintakytkin off-asentoon .
M •
Åpne lukkerne bak på leken. Skyv på/av-bryteren
til PÅ for å slå leken på. Lukk lukkerne.
• Dra i ringene for å høre musikk og få marihøna
til å lyse!
• Når barnet er ferdig med å bruke leken,
skyver du på/av-bryteren til AV .
s • Lossa fästena på leksakens baksida.
Skjut strömbrytaren till läge för att slå
på leksaken. Fäst remmarna.
• Dra i ringarna för att höra musik och få
nyckelpigan att lysa!
• Stäng av leksaken med strömbrytaren när
barnet har slutat leka med leksaken.
R •
∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡. ™‡ÚÂÙ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙË ı¤ÛË
ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È.
•
∆Ú·‚‹ÍÙ ٷ ‰·¯Ù˘Ï›‰È· ÁÈ· ÌÔ˘ÛÈ΋ Î·È ¤Ó·
˙Ô˘˙Ô˘Ó¿ÎÈ Ô˘ ʈٛ˙ÂÙ·È!
•
ŸÙ·Ó ÙÔ ·È‰› Û·˜ ‰Â ı¤ÏÂÈ Ó· ·›ÍÂÈ ¿ÏÏÔ,
Û‡ÚÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÛÙËÓ
ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË .
15
G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud
I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento
K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito-ohjeet
M Vedlikehold s Skötsel R
ºÚÔÓÙ›‰·
G • To clean, wipe the surface of this toy with a
damp cloth. Do not immerse this toy.
• Do not drop this toy on a hard surface.
• This toy has no consumer serviceable parts.
Please do not take this toy apart.
F • Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse. Ne pas
le plonger dans l’eau.
• Ne pas laisser tomber le jouer sur une
surface dure.
• Il n’existe pas de pièces de rechange pour
ce jouet. Ne pas le démonter.
D • Die Oberfläche des Produkts zum Reinigen mit
einem feuchten Tuch abwischen. Das Produkt
nicht in Wasser tauchen.
• Das Produkt nicht auf einen harten Boden
fallen lassen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile.
Das Produkt nicht auseinander nehmen.
N • Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met
een schoon doekje dat een beetje vochtig is
gemaakt met een sopje. Dit speelgoed niet in
water onderdompelen.
• Dit speelgoed niet laten vallen op een
harde ondergrond.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
I • Per pulire, passare la superficie del giocattolo
con un panno umido. Non immergere
il giocattolo.
• Non far cadere il giocattolo sulle superfici rigide.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.
Non smontare.
E • Limpiar el juguete pasándole un paño mojado
con agua. No sumergir el juguete en agua.
• No dejar caer este juguete sobre una
superficie dura.
• Este juguete no posee piezas recambiables,
por lo que no debe desmontarse bajo
ningún concepto, ya que podría estropearse.
K • Legetøjet rengøres ved at tørre overfladen
af med en fugtig klud. Legetøjet må ikke
nedsænkes i vand.
• Legetøjet kan ikke tåle at blive tabt på en
hård overflade.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad at
skille legetøjet ad.
P • Para limpar, passar um pano com pouca água
pela superfície do brinquedo. Não mergulhe
o brinquedo.
• Não deixe cair o brinquedo numa
superfície dura.
• Este brinquedo não tem peças de substituição.
Não o desmonte.
T • Pyyhi lelu puhtaalla kostealla kankaalla.
Älä upota lelua veteen.
• Älä pudota lelua kovalle alustalle.
• Lelussa ei ole sellaisia osia, jotka voisi
itse kunnostaa. Älä hajota sitä osiin.
M • Rengjør leken ved å tørke av overflaten med
en fuktig klut. Dypp aldri leken ned i vann.
• Må ikke falle ned på hard flate.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren
kan reparere selv. Ikke ta leken fra hverandre.
s • Rengör genom att torka av alla ytor med en
fuktad trasa. Doppa inte leksaken i vatten.
• Var försiktig så att du inte tappar leksaken på
hårt underlag.
• Konsumenten kan inte reparera några delar
av leksaken. Ta inte isär leksaken.
R •
∫·ı·Ú›ÛÙ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ˘ÁÚfi ηı·ÚÈÛÌÔ‡
Î·È Ì ¤Ó· ηı·Úfi ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›. ªË ‚˘ı›˙ÂÙÂ
ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÛÙÔ ÓÂÚfi.
•
ªËÓ ÙÔ Ú›¯ÓÂÙ ¿Óˆ Û ÛÎÏËÚ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
•
∞˘Ùfi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
ªËÓ ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
e ICES-003 f NMB-003
e This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
f Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
G Consumer Information F Service consommateurs
D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie
I Informazioni per l’Acquirente
E Servicio de atención al consumidor
K Forbrugeroplysninger P Informação ao Consumidor
T Yhteystiedot M Forbrukerinformasjon
s Konsumentinformation R
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2; 1-800-432-5437;
www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303.
www.service.mattel.com/uk
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523
Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn)
ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland, telefoon (020) 5030555.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels,
telefoon (02) 4785941.
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio
Castello, Italy.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
Tel: 902.20.30.10. http://www.service.mattel.com/es
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3,
02630 ESPOO, Puh. 03039060.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96,
2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
©
2005 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
®
and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©
2005 Mattel, Inc. Tous droits réservés.
®
et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street,
Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A.
de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601,
Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020,
México, D.F. MME-920701-NB3. 59-05-51-00.
Ext. 5206 ó - 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de
la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa
Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av.
Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 -
Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE H8872pr-0728

This manual suits for next models

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Dance Baby Dance Classical Stacker C7483 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Dance Baby Dance Classical Stacker C7483 User manual

Fisher-Price imaginext ADVENTURES User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext ADVENTURES User manual

Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CKL80 User manual

Fisher-Price H7323 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H7323 User manual

Fisher-Price GGD49 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GGD49 User manual

Fisher-Price G2811 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2811 User manual

Fisher-Price R6955 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R6955 User manual

Fisher-Price X7583 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7583 User manual

Fisher-Price GEOTRAX P6251 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX P6251 User manual

Fisher-Price J3987 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J3987 User manual

Fisher-Price Computer Cool School Fun2Learn Assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Computer Cool School Fun2Learn Assembly instructions

Fisher-Price BHX87 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BHX87 User manual

Fisher-Price FYK61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FYK61 User manual

Fisher-Price P7631 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7631 User manual

Fisher-Price M4042 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4042 Owner's manual

Fisher-Price MAGIC HAIR B8078 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price MAGIC HAIR B8078 User manual

Fisher-Price GLN18 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GLN18 User manual

Fisher-Price 73397 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73397 User manual

Fisher-Price V6892 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V6892 User manual

Fisher-Price Shadow 'n Sounds Flashlight 72656 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Shadow 'n Sounds Flashlight 72656 User manual

Fisher-Price BUBBLE MOWER H8910 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BUBBLE MOWER H8910 User manual

Fisher-Price N0803 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N0803 User manual

Fisher-Price Roll-a-Rounds Twirlin' Whirlin' Turtle User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Roll-a-Rounds Twirlin' Whirlin' Turtle User manual

Fisher-Price R8639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8639 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Lionel 87-1811020 owner's manual

Lionel

Lionel 87-1811020 owner's manual

Accucraft wsl 15 instruction manual

Accucraft

Accucraft wsl 15 instruction manual

Eduard Zoom Su-25UB/UBK Assembly instructions

Eduard

Eduard Zoom Su-25UB/UBK Assembly instructions

SIG SIGRC80 Rascal C Instruction book

SIG

SIG SIGRC80 Rascal C Instruction book

B.toys B. play Shop & Glow Toy Cart BX4500 quick start guide

B.toys

B.toys B. play Shop & Glow Toy Cart BX4500 quick start guide

LeapFrog Learn&Groove Caterpillar Drums 6102 Parents' guide

LeapFrog

LeapFrog Learn&Groove Caterpillar Drums 6102 Parents' guide

The Wings Maker Piper J-3 CUB 26 instruction manual

The Wings Maker

The Wings Maker Piper J-3 CUB 26 instruction manual

Sportwerks REACTION RTR SWK1280 Getting started

Sportwerks

Sportwerks REACTION RTR SWK1280 Getting started

LGB K.sa.St.E. Dampflok I M manual

LGB

LGB K.sa.St.E. Dampflok I M manual

RedWing RC Wilga 100cc Assembly manual

RedWing RC

RedWing RC Wilga 100cc Assembly manual

Amax AIR COMBAT PL-1170T user manual

Amax

Amax AIR COMBAT PL-1170T user manual

Rail King READY-TO-RUN ES44AC Operation manual

Rail King

Rail King READY-TO-RUN ES44AC Operation manual

Weka 816.2001.00.00 Assembly, Use And Maintenance Instructions

Weka

Weka 816.2001.00.00 Assembly, Use And Maintenance Instructions

Märklin 24802 manual

Märklin

Märklin 24802 manual

Aria Child 5F60D19 Service guide

Aria Child

Aria Child 5F60D19 Service guide

ROBBE Align T-REX Series Important notes

ROBBE

ROBBE Align T-REX Series Important notes

Joysway Hobby OFFSHORE LITE WARRIOR V4 instruction manual

Joysway Hobby

Joysway Hobby OFFSHORE LITE WARRIOR V4 instruction manual

Eduard Su-25K exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard Su-25K exterior Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.