manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price GEOTRAX N3985 User manual

Fisher-Price GEOTRAX N3985 User manual

Other manuals for GEOTRAX N3985

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Learning Vacuum K7164 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning Vacuum K7164 User manual

Fisher-Price Little People 74888 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People 74888 User manual

Fisher-Price GeoTrax Pacific Chief C5792 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax Pacific Chief C5792 User manual

Fisher-Price LittlePeople GDJ41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople GDJ41 User manual

Fisher-Price T5123 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T5123 User manual

Fisher-Price DRF67 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRF67 User manual

Fisher-Price Power Wheels BCK94 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels BCK94 User manual

Fisher-Price DINOSAURS imaginext M3276 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DINOSAURS imaginext M3276 User manual

Fisher-Price M4046 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M4046 User manual

Fisher-Price CGV11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGV11 User manual

Fisher-Price W1710 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1710 User manual

Fisher-Price 77978 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77978 User manual

Fisher-Price Y9854 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y9854 User manual

Fisher-Price NUMBER FLASH CARDS 77824 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price NUMBER FLASH CARDS 77824 User manual

Fisher-Price CHH91 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHH91 User manual

Fisher-Price CGC92 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CGC92 User manual

Fisher-Price X7670 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7670 User manual

Fisher-Price Little People L4758 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People L4758 User manual

Fisher-Price X7751 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7751 User manual

Fisher-Price 73468 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 73468 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS L6348 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS L6348 Use and care manual

Fisher-Price Lil' Laugh & Learn L7333 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Lil' Laugh & Learn L7333 User manual

Fisher-Price V2758 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V2758 User manual

Fisher-Price R9698 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R9698 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

N3985
N3985
www.fisher-price.com
www.fisher-price.com
G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
Requires six “AAA” (LR03) alkaline batteries (not included).
Adult assembly is required.
Tool required for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
Product features may vary from photographs.
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient
des informations importantes.
Fonctionne avec 6 piles alcalines “AAA” (LR03), non fournies.
Le produit doit être assemblé par un adulte.
Outil nécessaire pour le remplacement des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
Les caractéristiques du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
6 Alkali -Batterien AAA (LR03) erforderlich (nicht enthalten).
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
Abweichungen in Farbe und Gestaltung von den Fotos vorbehalten.
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
Werkt op 6 “AAA” (LR03) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
Productkenmerken kunnen afwijken van die op de foto’s.
I • Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono
importanti informazioni.
Richiede 6 pile alkaline formato mini stilo “AAA” (LR03) (non incluse).
Il prodotto deve essere montato da un adulto.
Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella
(non incluso).
Le caratteristiche del prodotto possono variare rispetto a quelle illustrate.
E • Guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen
información de importancia acerca de este producto.
Funciona con 6 pilas alcalinas AAA/LR03, no incluidas.
Requiere montaje por parte de un adulto.
Herramienta necesaria para la colocación de las pilas: destornillador de
estrella (no incluido).
Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
K • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
Der skal bruges 6 alkaliske “AAA”-batterier i (LR03) (medfølger ikke).
Batterierne skal sættes i af en voksen.
Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning
af batterier.
Produktet kan afvige fra billederne.
P • Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
Funciona com 6 pilhas “AAA” (LR03) alcalinas (não incluídas).
Requer montagem por parte de um adulto.
Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas Phillips
(não incluída).
As características do produto podem diferir das mostradas.
T • Säilytä tämä ohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
Leluun tarvitaan 6 AAA (LR03) -alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
Tuotteen ominaisuudet saattavat poiketa valokuvista.
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som
kan komme til nytte senere.
Bruker 6 alkaliske AAA-batterier (LR03) (medfølger ikke).
Montering må utføres av en voksen.
Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
Produktet kan avvike fra bildene.
s • Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
Kräver 6 alkaliska AAA-batterier (LR03), ingår ej.
Kräver vuxenhjälp vid montering.
Verktyg som krävs för att byta batterier: Stjärnskruvmejsel (medföljer ej).
Produkten kan skilja sig från fotona.
R •Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες.
Απαιτούνται 6 αλκαλικές μπαταρίες“AAA” (LR03) (δεν περιλαμβάνονται).
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
Τα χαρακτηριστικά του προϊόντος μπορεί να διαφέρουν από αυτά που
φαίνονται στις εικόνες.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GConsumer Information FInformations consommateurs DVerbraucherinformation
NConsumenteninformatie IInformazioni per l’acquirente EInformación al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao consumidor TTietoa kuluttajille
MForbrukerinformasjon sKonsumentinformation RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
2
GAssembled Parts FÉléments à assembler DTeile NOnderdelen
IParti montate EPiezas de montaje KDele PPeças montadas
TOsat MDeler sDelar för montering RΣυναρμολογημένα Μέρη
GAwning
FAuvent
DÜberdachung
NOverkapping
ITettuccio
EMarquesina
KMarkise
PToldo
TMarkiisi
MMarkise
sSolskydd
RΣκεπή
GMain Tower
FPied de la tour de contrôle
DKontrollturm - Basis
NHoofdtoren
ITorre principale
ETorre de control
KHovedtårn
PTorre principal
TTorni
MHovedtårn
sHuvudtorn
RΚεντρικός Πύργος
GTraffic Control Top
FHaut de la tour de contrôle
DKontrollturm -
Verkehrsüberwachungseinheit
NVerkeerstoren
IParte superiore del centro di
controllo traffico
EParte superior de la torre de control
KTrafikkontroltårn
PTopo da Torre de Controlo
TLennonjohtohuone
MTrafikkontroll
sÖverdel på trafikkontrolltorn
RΕπάνω Μέρος Πύργου Ελέγχου
GBaggage Platform
FPlate-forme à bagages
DGepäckplattform
NBagageplatform
IPiattaforma bagagli
EPlataforma para las maletas
KBagageperron
PPlataforma de bagagem
TMatkatavara-alue
MBagasjeplattform
sBagageplattform
RΠλατφόρμα Αποσκευών
GSecurity Gate
FBarrière de sécurité
DSicherheitskontrolle
NControlepoort
IGate di sicurezza
EPuerta de seguridad
KSikkerhedsport
PPortão de segurança
TTurvaportti
MSikkerhetsport
sSäkerhetskontroll
RΠύλη
GLoading Station
FStation de chargement
DLadestation
NLaadstation
IPostazione di carico
EEstación de carga
KLæssestation
PEstação de Carregamento
TLastausasema
MLastestasjon
sLastningsstation
RΡάμπα Φορτίων
G4 Air Tracks
F4 sections de pistes aériennes
D4 Flugbahn-Pistenteile
N4 luchtbanen
I4 segmenti della pista aerea
E4 pistas aéreas
K4 luftbaneskinner
P4 pistas aéreas
T4 ilmaradan osaa
M4 luftbanedeler
s4 Luftspår
R4“Εναέριες”Ράγες
GTerminal Base
FBase de l’aérogare
DTerminalbasis
NOnderstuk terminal
IBase del terminal
EBase de la terminal
KTerminalunderdel
PBase do terminal
TTerminaalin alusta
MTerminalsokkel
sTerminalbas
RΒάση
GAir Track with Tabs
FSection de piste aérienne
avec languettes
DFlugpiste mit Laschen
NLuchtbaan met tabjes
IPista aerea con linguette
EPista aérea con lengüetas
KLuftbaneskinne med tappe
PPista aérea com linguetas
TIlmaradan osa ja kiinnikkeet
MLuftbanedel med tapper
sLuftspår med flikar
RΡάγα με Προεξοχές
G2 Straight Tracks
F2 sections de piste droite
D2 gerade Pistenteile
NTwee rechte baandelen
I2 binari diritti
EDos tramos rectos de vía
K2 lige skinner
P2 segmentos de pista recta
T2 suoraa raidetta
M2 rette skinner
s2 raka spår
R2 Ίσιες Ράγες
G4 Curved Tracks
F4 sections de piste courbe
D4 Kurvenpistenteile
N4 bochten
I4 segmenti di pista curvi
E4 curvas
K4 buede skinner
P4 curvas
T4 kaarretta
M4 svinger
s4 böjda spår
R4 Ράγες-Στροφή
GAir Track with Support
FSection de piste aérienne
avec support
DFlugpiste mit Stütze
NLuchtbaan met steun
IPista aerea con supporto
EPista aérea con soporte
KLuftbaneskinne med støtte
PPista aérea com suporte
TIlmaradan osa ja tuki
MLuftbanedel med støtte
sLuftspår med stöd
RΡάγα με Στήριγμα
GTrestle Base
FBase de support
DStützfuß
NSteun
IBase cavalletto
EBase del caballete
KBuksokkel
PBase de suporte
TKannatinalusta
MStøttesokkel
sStödbas
RΒάση Στηρίγματος
GTrestle Post
FTige de support
DStützpfeiler
NSteunpaal
IColonnina cavalletto
EPilar del caballete
KBukstolpe
PPoste de suporte
TKannatinpylväs
MStøttestang
sStödpost
RΣτύλος Στηρίγματος
3
GBattery Installation FInstallation des piles DEinlegen der Batterien
NHet plaatsen van de batterijen ICome inserire le pile EColocación de las pilas
KIsætning af batterier PInstalação das Pilhas TParistojen asennus
MInnsetting av batterier sBatteriinstallation RΤοποθέτηση Μπαταριών
GWe recommend the use of alkaline batteries for longer battery life.
FIl est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
DFür optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
NWij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
IUsare pile alcaline per una maggiore durata.
EAtención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
KVi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
PPara um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização de
pilhas alcalinas.
TSuosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
MAlkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
sAlkaliska batterier håller längre.
RΓια μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
1,5V x 6
“AAA” (LR03)
eICES-003
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
fNMB-003
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
G• Protect the environment by not disposing of this product with household
waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and
facilities (Europe only).
F• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures
ménagères (2002/96/EC). Consulter sa municipalité pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les déchetteries de la région
(Europe uniquement).
D• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll
geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden
hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
N• Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval
(2002/96/EG). Win advies in bij uw gemeente en informeer naar
faciliteiten voor recycling.
I• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici
normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli
sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento.
E• No tirar este producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para más
información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en
contacto con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
K• Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med
husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder
for oplysninger om genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
P• Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico
(2002/96/CE). Para mais informações, consulte os organismos
locais de reciclagem.
T• Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana
(2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita
saa paikallisviranomaisilta.
M• Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall
(2002/96/EC). Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om
resirkulering (bare i Europa).
s• Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten
i hushållssoporna (2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet
för information om återvinning (gäller endast för Europa).
R• Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά
τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για
την ανακύκλωση.
4
GAirplane
Locate the battery compartment on the back of the airplane.
Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Lower the battery compartment door and insert three “AAA”
(LR03) alkaline batteries.
Close the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
FAvion
Repérer le compartiment des piles à l’arrière de l’avion.
Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis
cruciforme. Baisser le couvercle du compartiment des piles et insérer
trois piles alcalines “AAA” (LR03).
Refermer le couvercle et le revisser avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
DFlugzeug
Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Flugzeugs.
Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung nach
unten klappen und drei Alkali -Batterien AAA (LR03) einlegen.
Die Batteriefachabdeckung wieder schließen, und die Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube
nicht überdrehen.
NVliegtuig
De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van het speelgoed.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in het batterijklepje
los. Klap het batterijklepje open en plaats drie “AAA”
(LR03) alkalinebatterijen.
Sluit het batterijklepje en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
IAeroplano
Localizzare lo scomparto pile sul retro dell’aereo.
Allentare la vite con un cacciavite a stella. Abbassare lo sportello dello
scomparto pile e inserire 3 pile alkaline formato mini stilo (LR03).
Chiudere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EAvión
Localizar el compartimento de las pilas en la parte posterior del avión.
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador
de estrella. Abrir el compartimento de las pilas e introducir tres pilas
alcalinas AAA/LR03.
Cerrar el compartimento y atornillar la tapa con un destornillador de
estrella sin apretar en exceso el tornillo.
KFly
Find batterirummet bag på flyet.
Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker. Åbn
dækslet, og læg 3 alkaliske “AAA”-batterier i (LR03).
Luk dækslet igen, og spænd skruen med en stjerneskruetrækker. Pas på
ikke at spænde den for hårdt.
PAvião
O compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás do avião.
Desaparafusar a tampa com uma chave de fendas Phillips. Baixar
o compartimento de pilhas e instalar 3 pilhas “AAA” (LR03) alcalinas.
Fechar o compartimento de pilhas e aparafusar com uma chave de
fendas Phillips. Não apertar demasiado o parafuso.
TLentokone
Paristokotelon kansi on lentokoneen takaosassa.
Avaa paristokotelon kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Nosta kantta ja
aseta koteloon 3 AAA (LR03) -alkaliparistoa.
Sulje kansi ja kiristä ruuvi ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
MFly
Batterirommet er på baksiden av flyet.
Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen i dekselet over batterirommet. Løft
batteriromdekselet og sett inn tre alkaliske AAA-batterier (LR03).
Lukk dekselet og stram til skruen med stjerneskrujernet. Ikke stram for
hardt til.
sFlygplan
Batterifacket sitter på flygplanets baksida.
Lossa skruven i batteriluckan med en stjärnskruvmejsel. Sänk ned luckan
till batterifacket och sätt i tre alkaliska AAA-batterier (LR03).
Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en skruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
RΑεροπλάνο
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος
του αεροπλάνου.
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα
σταυροκατσάβιδο. Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες“AAA”(LR03).
Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη
βίδα με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
GRemote Controller
Locate the battery compartment on the bottom of the remote controller.
Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door and insert three
“AAA” (LR03) alkaline batteries.
Replace the battery compartment door and tighten the screw with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
FManette de contrôle
Repérer le compartiment des piles sous la manette de contrôle.
Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis
cruciforme. Retirer le couvercle du compartiment des piles et insérer trois
piles alcalines ‘’AAA’’ (LR03).
Replacer le couvercle du compartiment des piles et le revisser avec un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
DFernsteuerung
Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite der Fernsteuerung.
Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung beiseite
legen und drei Alkali -Batterien AAA (LR03) einlegen.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest
anziehen, damit sie nicht überdreht.
NAfstandsbediening
De batterijhouder bevindt zich aan de onderkant van
de afstandsbediening.
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in het
batterijklepje los. Verwijder het batterijklepje en plaats drie “AAA”
(LR03) alkalinebatterijen.
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
ITelecomando
Localizzare lo scomparto pile sul fondo del telecomando.
Allentare la vite con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello
e inserire tre pile alkaline formato mini stilo “AAA” (LR03).
Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EMando de control remoto
Localizar el compartimento de las pilas en la parte inferior del mando.
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador
de estrella y retirarla. Introducir en el compartimento tres pilas
alcalinas AAA/LR03.
Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa con un destornillador
de estrella sin apretar en exceso el tornillo.
KFjernbetjening
Find batterirummet i bunden af fjernbetjeningen.
Løsn skruen i dækslet med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af, og sæt
tre alkaliske “AAA”-batterier i (LR03).
Sæt dækslet på igen, og spænd skruen med en stjerneskruetrækker. Pas
på ikke at spænde den for hårdt.
PComando
O compartimento de pilhas localiza-se na parte de baixo do comando.
Desaparafusar a tampa com uma chave de fendas Phillips. Retirar
a tampa do compartimento de pilhas e instalar 3 pilhas “AAA”
(LR03) alcalinas.
Voltar a colocar a tampa e aparafusá-la com uma chave de fendas
Phillips. Não apertar excessivamente o(s) parafuso(s).
TKauko-ohjain
Paristokotelo on kauko-ohjaimen alla.
Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi ja aseta koteloon
3 AAA (LR03)-alkaliparistoa.
Sulje kansi ja kiristä ruuvi ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
MFjernkontroll
Batterirommet er på undersiden av fjernkontrollen.
Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i batteriromdekselet. Fjern
batteriromdekselet og sett inn 3 alkaliske AAA-batterier (LR03).
Sett dekselet på plass igjen, og stram til skruen med stjerneskrujernet. Ikke
skru for hardt til.
sFjärrkontroll
Batterifacket sitter på fjärrkontrollens baksida.
Lossa skruven i batteriluckan med en stjärnskruvmejsel. Ta bort luckan till
batterifacket och sätt i tre alkaliska AAA-batterier (LR03).
Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte
åt för hårt.
RΤηλεχειριστήριο
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο κάτω μέρος
του τηλεχειριστηρίου.
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα
σταυροκατσάβιδο. Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑΑ”(LR03).
Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη
βίδα με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GIMPORTANT! Under normal use conditions, the batteries in the vehicle will
require replacement more often than the batteries in the remote controller.
FIMPORTANT ! En conditions normales d’utilisation, les piles du véhicule
devront être remplacées plus souvent que les piles de la manette
de contrôle.
DWICHTIG! Unter normalen Bedingungen müssen die Fahrzeugbatterien
öfter ausgewechselt werden als die Batterien der Fernsteuerung.
NBELANGRIJK! Onder normale gebruiksomstandigheden zullen de
batterijen in het voertuig vaker vervangen moeten worden dan de
batterijen in de afstandsbediening.
IIMPORTANTE! In condizioni d’uso normali, le pile del veicolo si
consumeranno prima di quelle di quelle del telecomando.
E¡ATENCIÓN! En condiciones normales de funcionamiento, las pilas del
vehículo deberán cambiarse con mayor frecuencia que las del mando
de control remoto.
KVIGTIGT! Ved normal brug vil batterierne i køretøjet skulle udskiftes oftere
end batterierne i fjernbetjeningen.
PATENÇÃO! Sob condições normais de utilização, as pilhas do veículo
precisarão de ser substituídas mais frequentemente do que as pilhas
do comando.
TTÄRKEÄÄ! Normaalikäytössä lentokoneen paristot täytyy vaihtaa
kauko-ohjaimen paristoja useammin.
MVIKTIG! Ved normal bruk må batteriene i kjøretøyet skiftes oftere enn
batteriene i fjernkontrollen.
sVIKTIGT! Vid normal användning måste batterierna i fordonet bytas oftare
än batterierna i fjärrkontrollen.
RΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Με κανονική χρήση, οι μπαταρίες του οχήματος θα
χρειάζονται αντικατάσταση συχνότερα από ότι οι μπαταρίες
του τηλεχειριστηρίου.
6
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie INorme di sicurezza per le pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas
KInformation om sikker brug af batterier PInformação sobre pilhas
TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
MSikkerhetsinformasjon om batteriene sBatteriinformation
RΠληροφορίες για τις Μπαταρίες
GIn exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged
under adult supervision.
FLors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves, ni mélanger
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu.
Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du type recommandé, ou des piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées
que par un adulte.
DIn Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um
ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende
Hinweise: Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien
zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NIn uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type
bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt
gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren
als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen
onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
IIn casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare
il giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard
(zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere
o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di
un adulto.
EEn circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,
estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo periodo de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor
de reciclaje de pilas. No quemar el juguete ya que las pilas de su interior
podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
KI sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller
ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske
batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid
brugte batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når
batterierne skal kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan
eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
•
Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades
under opsyn af en voksen.
PEm circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível
de causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame
de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período de
tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas
em local apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas podem
explodir ou derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser carregadas
apenas por um adulto.
7
TJos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka
saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi
seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja: tavallisia
ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja. Aseta paristot ja akut kotelon
merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä.
• Irrota loppuun kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta
tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
MI unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske
brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut flate
batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
sUnder exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan
orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska
med vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda leksaken under en längre tid. Ta
alltid ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett
miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera
eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
RΣε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή με
αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να
αποφύγετε τη διαρροή:
• Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές
ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
• Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα
στη θήκη.
• Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν
για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν
εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να
προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες
που περιέχονται.
• Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
• Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν
που συνιστούμε.
• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
• Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
• H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο
από ενήλικες.
8
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NHet in elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles legetøjet PMontagem
TLelun kokoaminen MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G• “Snap” the main tower into the terminal base.
F• Enclencher le pied de la tour de contrôle dans la base de l’aérogare.
D• Die Basis des Kontrollturms in der Terminalbasis einrasten lassen.
N• Klik de hoofdtoren vast op het onderstuk van de terminal.
I• “Agganciare” la torre principale alla base del terminal.
E• Encajar la torre de control en la base de la terminal con un “clic”.
K• “Klik” hovedtårnet ned i terminalunderdelen.
P• Encaixar a torre principal ao terminal de base.
T• Napsauta torni kiinni terminaalin alustaan.
M• “Klikk” hovedtårnet fast til terminalsokkelen.
s• “Knäpp” fast huvudtornet på terminalbasen.
R• “Ασφαλίστε”τον κεντρικό πύργο στη βάση.
GMain Tower
FPied de la tour
de contrôle
DKontrollturm - Basis
NHoofdtoren
ITorre principale
ETorre de control
KHovedtårn
PTorre principal
TTorni
MHovedtårn
sHuvudtorn
RΚεντρικός Πύργος
GTerminal Base
FBase de l’aérogare
DTerminalbasis
NOnderstuk terminal
IBase del terminal
EBase de la terminal
KTerminalunderdel
PBase do terminal
TTerminaalin alusta
MTerminalsokkel
sTerminalbas
RΒάση
1
GTraffic Control Top
FHaut de la tour de contrôle
DKontrollturm -
Verkehrsüberwachungseinheit
NVerkeerstoren
IParte superiore del centro
di controllo traffico
EParte superior de
la torre de control
KTrafikkontroltårn
PTopo da Torre
de Controlo
TLennonjohtohuone
MTrafikkontroll
sÖverdel på
trafikkontrolltorn
RΕπάνω Μέρος
Πύργου Ελέγχου
2
G• “Snap” the traffic control top into the main tower.
“Snap” the free end of the air track into the slots in the top of the
control tower.
F• Enclencher le haut de la tour de contrôle dans le pied de la tour.
Enclencher l’extrémité libre de la section de piste aérienne dans les fentes
sur le dessus de la tour de contrôle.
D• Die Verkehrsüberwachungseinheit auf die Kontrollturmbasis stecken und
einrasten lassen.
Das freie Ende der Flugpiste in die oben auf der Kontrollturmbasis
befindlichen Schlitze stecken und einrasten lassen.
N• Klik de verkeerstoren vast op de hoofdtoren.
Klik het vrije uiteinde van de luchtbaan vast in de gleufjes op
de verkeerstoren.
I• “Agganciare” la parte superiore del centro di controllo traffico alla
torre principale.
“Agganciare” l’estremità libera della pista aerea nelle fessure della parte
superiore della torre di controllo.
E• Encajar la parte superior de la torre en la torre de control con un “clic”.
Encajar el extremo de la pista aérea que queda suelto en las ranuras de la
parte superior de la torre de control.
K• “Klik” trafikkontroltårnet fast i hovedtårnet.
“Klik” den frie ende af luftbaneskinnen ned i rillerne oven på kontroltårnet.
P• Encaixar o topo da torre de controlo à torre principal.
Encaixar a extremidade livre da pista aérea às ranhuras no topo da torre
de controlo.
T• Napsauta lennonjohtohuone kiinni torniin.
Napsautailmaradan irtonainen pää kiinni tornin yläpään rakoihin.
M• “Klikk” trafikkontrollen til hovedtårnet.
“Klikk” den løse enden av luftbanedelen til sporene på toppen
av kontrolltårnet.
s• “Knäpp” fast överdelen på huvudtornet.
“Knäpp” fast luftspårets fria ände i spåren i överdelen på kontrolltornet.
R• “Ασφαλίστε”το επάνω μέρος του πύργου ελέγχου στον κεντρικό πύργο.
“Ασφαλίστε”το ελεύθερο άκρο της εναέριας ράγας στις εσοχές που
βρίσκονται στο επάνω μέρος του πύργου ελέγχου.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
9
GSecurity Gate
FBarrière de sécurité
DSicherheitskontrolle
NControlepoort
IGate di Sicurezza
EPuerta de seguridad
KSikkerhedsport
PCancela de segurança
TTurvaportti
MSikkerhetsport
sSäkerhetskontroll
RΠύλη
3
G• “Snap” the security gate into the slots in the terminal base.
F• Enclencher la barrière de sécurité dans les fentes de la base de l’aérogare.
D• Die Sicherheitskontrolle in die Schlitze der Terminalbasis stecken und
einrasten lassen.
N• Klik de controlepoort vast op het onderstuk van de terminal.
I• “Agganciare” il gate di sicurezza nelle fessure della base del terminal.
E• Encajar la puerta de seguridad en las ranuras de la base de la terminal.
K• “Klik” sikkerhedsporten ned i rillerne i terminalunderdelen.
P• Encaixar a cancela de segurança às ranhuras da base do terminal.
T• Napsauta turvaportti kiinni terminaalin alustan rakoihin.
M• “Klikk” sikkerhetsporten til sporene i terminalsokkelen.
s• “Knäpp” fast säkerhetskontrollen i spåren på terminalbasen.
R• “Ασφαλίστε”την πύλη στις εσοχές της βάσης.
GLoading Station
FStation de chargement
DLadestation
NLaadstation
IPostazione di carico
EEstación de carga
KLæssestation
PEstação de carregamento
TLastausasema
MLastestasjon
sLastningsstation
RΡάμπα Φορτίων
4
G• Fit the loading station onto the terminal base.
F• Placer la station de chargement sur la base de l’aérogare.
G• Connect the trestle base to the trestle post.
Lift the terminal base and lower to “snap” onto the trestle assembly,
as shown.
F• Connecter la base de support à la tige de support.
Soulever la base de l’aérogare et l’abaisser pour l’enclencher sur le support,
comme illustré.
D• Den Stützfuß am Stützpfeiler anbringen.
Die Terminalbasis anheben und dann in die Stützpfeilereinheit stecken und
wie dargestellt einrasten lassen.
N• Bevestig de steun aan de steunpaal.
Til het onderstuk van de terminal iets op en klik het vast op de
steunconstructie, zoals afgebeeld.
I• Collegare la base del cavalletto alla colonnina del cavalletto.
Sollevare la base del terminal e abbassarla per “agganciarla” alla struttura
del cavalletto, come illustrato.
E• Montar la base y el pilar del caballete.
Levantar la base de la terminal y apretar para encajarla con un “clic” sobre
el caballete montado, tal como muestra el dibujo.
K• Sæt buksoklen fast på bukstolpen.
Løft terminalunderdelen, og sænk den, så den “klikker” fast i buksamlingen
som vist.
P• Unir a base de suporte ao poste de suporte.
Levantar e baixar a base terminal e baixar para encaixar na montagem de
suporte, como mostra a imagem.
•
•
•
•
•
•
•
•
5
GTrestle Base
FBase de support
DStützfuß
NSteun
IBase cavalletto
EBase del caballete
KBuksokkel
PBase de suporte
TKannatinalusta
MStøttesokkel
sStödbas
RΒάση Στηρίγματος
GTrestle Post
FTige de support
DStützpfeiler
NSteunpaal
IColonnina cavalletto
EPilar del caballete
KBukstolpe
PPoste de suporte
TKannatinpylväs
MStøttestang
sStödpost
RΣτύλος Στηρίγματος
D• Die Ladestation an der Terminalbasis anbringen.
N• Bevestig het laadstation op het onderstuk van de terminal.
I• Posizionare la postazione di carico sulla base del terminal.
E• Encajar la estación de carga en la base de la terminal.
K• Sæt læssestationen fast på terminalunderdelen.
P• Encaixar a estação de carregamento na base do terminal.
T• Pane lastausasema alustaan.
M• Fest lastestasjonen til terminalsokkelen.
s• Sätt på lastningsstationen på terminalbasen.
R• Προσαρμόστε τον σταθμό στη βάση.
10