manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Imaginex 78331 User manual

Fisher-Price Imaginex 78331 User manual

www.fisher-price.com
78331
GWelcome to the Imaginext™ System
FBienvenue à Imaginext System
DWillkommen beim Imaginext Bausystem
NWelkom bij het Imaginext Systeem
IBenvenuti nel Sistema Imaginext
E¡Bienvenido al mundo de construcción Imaginext!
KVelkommen til Imaginext systemet
PBem-vindo ao Mundo Imaginext
TTervetuloa Imaginext-maailmaan
MVelkommen til Imaginext-systemet
sVälkommen till Imaginext-systemet
R
∫·ÏˆÛ‹Úı·Ù ÛÙÔ ™‡ÛÙËÌ· Imaginext
GThe Imaginext™ system lets your child’s imagination come alive. With Quick-Snap panels™, kids can build
different structures in lots of different ways. Use some of the parts or all of them!
FCe système de construction permet aux enfants de donner libre cours à leur imagination. Grâce aux panneaux
faciles à emboîter, ils peuvent construire une multitude de structures différentes. Ils peuvent utiliser seulement
quelques éléments, ou tous les éléments à la fois !
DDieses Bausystem weckt die Fantasie Ihres Kindes. Mit leicht zusammensteckbaren Teilen können Kinder auf viele
verschiedene Arten unterschiedliche Strukturen bauen. Sie können nur einige Teile oder alle verwenden!
NMet dit bouwsysteem kan uw kind zijn fantasie werkelijkheid laten worden. Met eenvoudig aan elkaar vast te
klikken panelen kunnen kinderen op talloze manieren allerlei bouwwerken in elkaar zetten. Gebruik alleen
sommige onderdelen of gebruik ze allemaal!
ICon questo sistema l’immaginazione del vostro bambino prende vita. Grazie ai pannelli facili da agganciare,
i bambini potranno costruire tantissime strutture diverse in mille modi differenti. Usate solo alcuni componenti
oppure tutti!
EUn sistema de construcción que permite a los niños dejar volar su imaginación. Gracias a los paneles fáciles de
encajar, los niños podrán construir diferentes estructuras de muchas maneras distintas. ¡Se pueden utilizar sólo
algunas piezas o todas!
KDette byggesystem fremmer dit barns fantasi. Børn kan bygge forskellige strukturer på mange forskellige måder
ved hjælp af dele, der let kan sættes sammen. Brug nogle af delene eller dem alle sammen!
PEste sistema de brincadeira permite à criança dar asas à sua imaginação. Com painéis de fácil encaixe, as
crianças podem construir diferentes estruturas, de muitas formas diferentes. E podem usar apenas algumas peças,
ou todas elas!
TImaginext päästää lapsen mielikuvituksen valloilleen. Yhteen napsautettavista, helppokäyttöisistä paneeleista
lapsi voi koota erilaisia rakennelmia monin eri tavoin. Rakentamiseen voi käyttää vain muutamia osia tai
niitä kaikkia.
MMed dette systemet blir barnets fantasi til virkelighet. Med paneler som enkelt ”kneppes” sammen, kan barna
bygge ulike bygninger på mange forskjellige måter. Bruk noen av delene eller alle!
sDet här systemet väcker barnets fantasi till liv. Panelerna är lätta att knäppa ihop, så att barnen kan bygga olika
strukturer på många olika sätt. Använd vissa delar eller alla!
R
∞˘Ùfi ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ηٷÛ΢ÒÓ ˙ˆÓÙ·Ó‡ÂÈ ÙË Ê·ÓÙ·Û›· ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ. ªÂ ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ô˘ Û˘Ó‰¤ÔÓÙ·È Â‡ÎÔÏ·, Ù· ·È‰È¿
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜ ηٷÛ΢¤˜ Ì ÔÏÏÔ‡˜ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ ÙÚfiÔ˘˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÂÚÈο ‹
fiÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ·!
2
3
G• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
For children 4-10 years.
• Adult assembly is required for battery installation. Requires two “AAA” (LR03) alkaline batteries (not included).
• Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir s’y référer en cas de besoin, car il contient des informations
importantes. Jouet pour les enfants entre 4 et 10 ans.
• Les piles doivent être installées par un adulte. Ce produit fonctionne avec 2 piles alcalines LR03 (AAA),
non incluses.
• Outil nécessaire pour l’installation des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. Für Kinder im
Alter von 4 bis 10 Jahren.
• Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Für dieses
Produkt sind zwei Alkali-Mikrozellen AAA (LR03) erforderlich, nicht enthalten.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.Voor kinderen van 4 t/m 10 jaar.
• Batterijen dienen door een volwassene te worden geplaatst. Werkt op 2 “AAA” (LR03) alkalinebatterijen
(niet inbegrepen).
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono importanti informazioni. Adatto ai bambini
di età compresa tra 4-10 anni.
• Le pile devono essere sostituite da un adulto. Richiede 2 pile alcaline formato micro stilo (LR03) (non incluse)
per l’attivazione.
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella (non incluso).
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia. Recomendado para niños de 4 a 10 años.
• La colocación de las pilas debe ser realizada por un adulto. Funciona con 3 pilas alcalinas tipo 2 x “AAA”
(LR03) x 1,5V (no incluidas). LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Herramienta necesaria para la colocación de las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. Til børn i alderen 4-10 år.
• Ved isætning af batterier skal legetøjet samles af en voksen. Der skal bruges to “AAA”-alkalibatterier
(LR03 - medfølger ikke) i legetøjet.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. Para crianças entre
os 4 e os 10 anos.
• A substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto. O brinquedo funciona com 2 pilhas “AAA” (LR03)
alcalinas (não incluídas).
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas (não incluída).
T• Säilytä tämä ohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa. Lelu on tarkoitettu 4–10 vuoden ikäisille.
• Paristojen asennukseen tarvitaan aikuista. Leluun tarvitaan kaksi “AAA” (LR03) -alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
• Paristojen asennukseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan komme til nytte senere.
For barn fra 4 til 10 år.
• Batterier må settes inn av en voksen. Dette produktet bruker nye alkaliske AAA-batterier (LR03) (medfølger ikke).
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar för framtiden, de innehåller viktig information. För barn i åldrarna 4–10 år.
• Kräver vuxenhjälp för att byta batterier. Produkten kräver 2 alkaliska AAA-batterier (LR03) (medföljer ej).
• Nödvändigt verktyg vid batteribyte: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
R
•
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜. °È· ·È‰È¿ ËÏÈÎÈÒÓ 4-10 ÂÙÒÓ.
•∏ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ. ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È
‰‡Ô
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞∞»
(LR03) (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•∂ÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ: ™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
GEach sold separately and subject to availability.
FTous vendus séparément. Certaines références peuvent ne pas être commercialisées.
DAlle Artikel separat erhältlich. Einige Artikel werden nicht in allen Ländern vertrieben.
NPer stuk verkrijgbaar en niet overal leverbaar.
IOgnuno in vendita separatamente secondo disponibilità.
ESe venden por separado y están sujetos a disponibilidad.
KFås hver for sig, og så længe lager haves.
PVendidos em separado e sujeitos a disponibilidade.
TSarjan osat myydään yksitellen, eikä niitä kaikkia ole välttämättä saatavana.
MSelges separat.
sAlla säljs separat så länge lagret räcker.
R∆Ô Î·ı¤Ó· ˆÏÂ›Ù·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿ Î·È ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ‰È·ıÂÛÈÌfiÙËÙ·.
4
GPreschool children will enjoy using all parts of this toy to build structures of their own creation. At first they will need parental
assistance to build the structure on the front cover. It may be easier to use our step-by-step instructions and give your preschooler
only the parts that will be assembled in each step. The more your child plays with this toy, and development and skill increases,
the less assistance your child will need!
FLes enfants d’âge préscolaire vont aimer utiliser tous les éléments de ce jouet pour créer leurs propres structures. Mais, au début, ils
auront besoin de l’aide d’un adulte pour construire celle qui est illustrée sur la couverture. Pour que cela soit plus facile, il est conseillé
de leur faire suivre le mode d’emploi étape par étape et de leur donner uniquement les pièces nécessaires à chaque étape. Plus l’enfant
jouera avec ce jouet, plus sa dextérité et sa créativité augmenteront, et moins il aura besoin de l’aide d’un adulte !
DVorschüler werden begeistert alle Teile benutzen, um sie für ihre eigenen Ideen zu verwenden. Zunächst brauchen sie zum Bauen des
vorne abgebildeten Aufbaus die Hilfe der Eltern. Wenn Sie unsere Anleitung Schritt für Schritt befolgen und Ihrem Kind immer nur die
Teile geben, die zum Bau des jeweiligen Schritts notwenig sind, verschafft dies Ihrem Kind möglicherweise einen besseren Überblick.
Je mehr Ihr Kind mit diesem Produkt spielt und sich seine Fähigkeiten weiter entwickeln, desto weniger Unterstützung wird es brauchen!
NKinderen zullen met veel plezier de onderdelen van dit speelgoed gebruiken om hun eigen bouwwerken te maken. In eerste instantie
zullen ze de hulp van een ouder iemand nodig hebben om het bouwwerk van de voorplaat in elkaar te zetten. Daarom adviseren wij
om eerst deze stap-voor-stap gebruiksaanwijzing aan te houden en uw kind alleen die onderdelen te geven die per stap nodig zijn.
Hoe meer uw kind met dit speelgoed speelt en hoe handiger hij ermee wordt, des te minder hulp zal hij nodig hebben!
II bambini in età prescolare si divertiranno a combinare tutti i componenti per costruire le strutture di propria creazione. All’inizio
avranno bisogno dell’assistenza dei genitori per realizzare la struttura della copertina. E usando le istruzioni guidate punto per punto
potrete semplificare il gioco dando al vostro bambino solamente i componenti da montare ad ogni punto. Più il bambino utilizzerà il
giocattolo, più aumenteranno le sue capacità e meno avrà bisogno del vostro aiuto!
EAtención padres: los niños en edad preescolar disfrutarán al máximo utilizando todas las piezas de este juguete para construir
estructuras inventadas por ellos mismos. Al principio, necesitarán cierta ayuda de los padres para construir la estructura de la
cara delantera. Para ello, recomendamos a los padres que sigan las instrucciones paso a paso y vayan dando al niño solo las
piezas necesarias para cada paso. ¡Cuanto más juegue el niño con este juguete, mayor habilidad adquirirá, requiriendo cada
vez menos ayuda!
KFørskolebørn vil elske at bygge deres egne strukturer med delene i denne æske. I begyndelsen har de brug for hjælp fra en voksen til
at bygge konstruktionen på forsiden. Det er måske mindre overvældende, hvis den voksne følger de trinvise anvisninger og kun giver
barnet de dele, som skal samles i hvert trin. Jo mere barnet leger med legetøjet og bliver bedre til det, jo mindre hjælp er der brug for!
PAs crianças em idade pré-escolar vão adorar utilizar todas as peças deste brinquedo para fazer construções, usando a própria
imaginação. No início, vão precisar da ajuda dos pais para construir a estrutura da capa. Poderá ser mais fácil seguir as nossas
instruções passo-a-passo, dando à criança apenas as peças que vão ser usadas em cada etapa. Quanto mais o seu filho brincar
com este sistema de construção, e à medida em que desenvolve a sua capacidade e habilidade, menos assistência ele necessitará
da sua parte.
TEsikouluikäinen lapsi käyttää mielellään kaikkia osia luomuksiinsa. Aluksi lapsi tarvitsee vanhempien apua esitteen kannessa näkyvän
aseman rakentamiseen. Helpointa on varmaan käyttää esitteessä annettuja vaiheittaisia ohjeita ja antaa lapselle joka vaiheessa vain
ne palat, joita hän siihen vaiheeseen tarvitsee. Mitä enemmän lapsi leikkii tällä lelulla ja mitä enemmän hän kehittyy ja oppii, sitä
vähemmän apua hän tarvitsee.
MFørskolebarn vil ha glede av å bruke alle delene for å bygge ting etter sin egen fantasi. I begynnelsen vil de trenge litt hjelp for å lage
bygget på forsiden. Det kan være lettere for barnet å følge anvisningen trinn for trinn. Gi barnet bare de delene han/hun trenger til
det enkelte byggetrinnet. Etter hvert som barnet leker med byggesettet, blir det flinkere og trenger mindre hjelp.
sFörskolebarn älskar att använda alla leksakens delar för att bygga egna skapelser. Till en början kan de behöva vuxenhjälp för att
bygga konstruktionen på framsidan. Det kan vara enklare om du använder våra steg-för-steg-anvisningar och ger förskolebarnet bara
de delar som skall monteras i varje steg. Ju mer barnet leker med den här leksaken, och ju mer färdigheterna ökar, desto mindre hjälp
behöver barnet.
R
∆· ·È‰È¿ ÚÔÛ¯ÔÏÈ΋˜ ËÏÈΛ·˜ ı· ‰È·ÛΉ¿ÛÔ˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ fiÏ· Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÁÈ· Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó ‰ÈΤ˜
ÙÔ˘˜ ηٷÛ΢¤˜. ∞Ú¯Èο ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙÔ‡Ó ‚Ô‹ıÂÈ· ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ ÁÈ· Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜. £· Â›Ó·È Â˘ÎÔÏfiÙÂÚÔ ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ‚‹Ì·-‚‹Ì· Î·È ‰›ÓÂÙ ÛÙÔ ·È‰› ÌfiÓÔ Ù· ̤ÚË Ô˘
¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÁÈ· οı ‚‹Ì· Û‡Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛ˘. √ÛÔ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·›˙ÂÈ ÙÔ ·È‰› Û·˜ Ì ÙÔ ·È¯Ó›‰È Î·È ÔÈ ÈηÓfiÙËÙ˜ ÙÔ˘
·˘Í¿ÓÔÓÙ·È, ÙfiÛÔ ÙÔ ÏÈÁfiÙÂÚÔ ı· ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÙË ‰È΋ Û·˜ ‚Ô‹ıÂÈ·!
5
GBattery Installation FInstallation des piles DEinlegen der Batterien
NHet plaatsen van de batterijen ICome Inserire le Pile
EColocación de las pilas KIsætning af batterier
PInstalação das Pilhas TParistojen asennus
MInnsetting av batterier sBatteriinstallation R
∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
D• Die Batteriefachabdeckung befindet sich an der Licht- und Geräuscheinheit.
• Die in de Abdeckung befindliche Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batterie-
fachabdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Zwei neue Alkali-Mikrozellen AAA (LR03) erforderlich (nicht enthalten) wie im Batteriefach dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche oder Lichter schwächer werden oder nicht mehr funktionieren.
N• Het batterijklepje zit op de licht- en geluidunit.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier. Verwijder het batterijklepje.
• Plaats twee “AAA” (LR03) alkalinebatterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet
al te strak vast.
• Wanneer licht of geluid zwakker wordt of niet meer werkt, moet een volwassene de batterijen vervangen!
I• Localizzare lo scomparto pile situato sull’unità luci e suoni.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella. Aprire lo sportello.
• Inserire due pile alcaline formato micro stilo (LR03) come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
Suggerimento: Per una maggiore durata è consigliabile usare pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se i suoni o le luci del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi, far sostituire le pile da un adulto!
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento das Pilhas
TParistokotelon kansi
MBatteriromdeksel
sLucka till batterifacket
R¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
G• Locate the battery compartment door on the sounds and lights box.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert two, "AAA" (LR03) alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When sounds or lights from this toy become faint or stop, it’s time for an
adult to change the batteries!
F• Repérer le compartiment des piles sous le module des sons et
des lumières.
• Desserrer la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme. Retirer
le couvercle.
• Insérer deux piles alcalines LR03 (AAA) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
• Lorsque les lumières ou les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est
temps pour un adulte de remplacer les piles.
6
E• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la unidad sonoro-luminosa.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la tapa y retirarla.
• Introducir dos pilas alcalinas tipo 2 x “AAA” (LR03) x 1,5V siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa con un destornillador de estrella. No apretar
en exceso.
• Cambiar las pilas del juguete cuando los sonidos o las luces del mismo se debiliten o dejen de funcionar
por completo.
K• Find dækslet til batterirummet på lyd- og lysboksen.
• Skruen i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt to “AAA”-alkalibatterier (LR03) i legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, der har længere levetid.
• Sæt batterirummets dæksel på igen, og spænd skruen med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde
den for hårdt.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen!
P• Localizar a tampa do compartimento do som e das luzes.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas. Retirar a tampa.
• Instalar 2 pilhas alcalinas “AAA” (LR03), conforme indicado no interior do compartimento.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos o uso de pilhas alcalinas.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento e aparafusar com uma chave de fendas. Não apertar demais
os parafusos.
• Substituir as pilhas se os sons ou as luzes do brinquedo enfraquecerem ou deixarem de funcionar.
A substituição das pilhas deve ser feita por um adulto.
T• Paristokotelon kansi on ääni- ja valorasiassa.
• Avaa paristokotelon kannessa oleva ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta kaksi AAA (LR03)–alkaliparistoa kotelon sisällä olevien merkkien mukaisesti.
Huom.: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvi ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
• Kun lelun äänet vaimenevat tai valot himmenevät tai sammuvat, on aika vaihtaa paristot.
M• Batterirommet er på lyd- og lysboksen.
• Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett inn to nye alkaliske AAA-batterier (LR03) i henhold til merkingen i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram til skruen med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
• Når lys eller lyder på leken blir svake eller ikke virker lenger, er det på tide at en voksen skifter batteriene.
s• Lokalisera batterifacket på ljud- och ljusenheten.
• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan till batterifacket.
• Lägg i tre alkaliska AAA-batterier (LR03) åt det håll som visas i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• När ljuset och ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt försvinner, är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
R
•µÚ›Ù ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÙÔ ÊÒ˜ Î·È ÙÔÓ ‹¯Ô.
•÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‰‡Ô ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ “∞∞∞” (LR03), fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú·
Ôχ ÛÊȯٿ.
•ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ù· ÊÒÙ· ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
7
G• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the toy. Battery leakage and corrosion can
damage this toy. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be
recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type
as recommended in the "Battery Installation"
instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from
the toy before they are charged.
• If you use a battery charger, it should be
examined regularly for damage to the cord, plug,
enclosure and other parts. Do not use a damaged
battery charger until it has been properly repaired.
F• Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé
pendant une longue période. Ne jamais laisser
des piles usées dans le jouet. Le jouet pourrait
être endommagé en cas de fuite ou de corrosion
des piles. Jeter les piles usées dans un conteneur
réservé à cet usage.
• Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet.
Le jouet pourrait être endommagé en cas de fuite
ou de corrosion des piles. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Ne jamais recharger des piles non rechargeables.
1.5V x 2
“AAA” (LR03)
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TParisto on kuvassa oikeassa koossa
MNaturlig størrelse
sVerklig storlek
Rº˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
• Utiliser uniquement des piles de même type
que celles recommandées dans les instructions
d’installation des piles.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les
piles ne doivent être rechargées que par un
adulte. Retirer les piles rechargeables du jouet
avant de les recharger.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles,
celui-ci doit être vérifié régulièrement pour
s’assurer que le fil d’alimentation, la fiche, le
boîtier et les autres pièces sont en bon état.
Ne pas utiliser un chargeur endommagé.
D• Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Spielzeug entfernen. Auslaufende
Batterien und Korrosion können Schäden
am Gerät verursachen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie empfohlen
verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer,
wiederaufladbarer Batterien sollte nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor
dem Aufladen immer aus dem Produkt
herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-
Aufladegerät verwendet, muss es regelmäßig auf
Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und
anderen Teilen geprüft werden. Werden Schäden
festgestellt, darf das Spielzeug mit diesem Gerät
so lange nicht aufgeladen werden, bis diese
Schäden behoben sind.
N• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar
gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar:
alkaline-, standaard (koolstof-zink)
of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet
wordt gebruikt, de batterijen verwijderen. Lege
batterijen altijd verwijderen. Door lekkage of
roestvorming van de batterijen kan het product
beschadigd worden. Batterijen inleveren
als KCA.
8
• Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen exploderen of gaan lekken. Zorg ervoor
dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen
ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type -
batterijen als in de gebruiksaanwijzing voor het
vervangen van de batterijen staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden
gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een
volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen
voordat ze worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet
deze regelmatig worden gecontroleerd op
beschadigingen van het draad, de plug, de
behuizing en andere onderdelen. Gebruik
geen beschadigde batterijoplader totdat deze
vakkundig is hersteld.
I• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Non mischiare pile di tipo diverso: alcaline,
standard (carbon-zinco) o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Togliere le pile dal giocattolo quando non lo si
utilizza per periodi di tempo prolungati. Togliere
sempre le pile scariche dal prodotto. Le perdite
di liquido e le corrosioni potrebbero danneggiarlo.
Eliminare le pile con la dovuta cautela.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Usare solo pile di tipo equivalente, come
raccomandato nel paragrafo Sostituzione
delle Pile.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione di un adulto.
• Togliere le pile ricaricabili dal prodotto prima
di ricaricarle.
• Se si utilizza un caricabatteria con questo
giocattolo, farlo esaminare regolarmente per
eventuali danni al filo, alla spina, all’involucro e
ad altri componenti. In caso di danno, il giocattolo
non deve essere utilizzato con il caricabatteria
fino a che non venga adeguatamente riparato.
E• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar
durante un largo período de tiempo. No dejar
nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape
de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar
las pilas gastadas en un contenedor especial
para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar únicamente pilas del tipo recomendado
en las instrucciones o equivalente.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo
supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas
del juguete.
• Si se utiliza un cargador de pilas, debe ser
examinado periódicamente para detectar cualquier
daño que se haya podido producir en el cable, el
enchufe u otras piezas. No utilizar en ningún caso
un cargador estropeado; llevarlo a reparar.
K• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Bland heller ikke forskellige batterityper:
alkalibatterier, almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i
længere tid. Fjern altid flade batterier fra legetøjet.
Batterilækage og tæring kan beskadige legetøjet.
Benyt en batteriindsamlingsordning, når
batterierne skal kasseres.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende
type som dem, der anbefales i afsnittet “Isætning
af batterier”.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn af
en voksen.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet,
før de oplades.
• Hvis der anvendes batterioplader, bør man
jævnligt kontrollere, at apparat, ledning, stik og
andre dele ikke er beskadiget. En beskadiget
batterioplader skal repareres korrekt, før den
bruges igen.
P• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Não misturar tipos diferentes de pilhas: alcalinas,
standard (carbono-zinco) ou recarregáveis
(níquel-cádmio).
• Retirar as pilhas após longo período de não
utilização. Retirar sempre as pilhas gastas do
brinquedo. A fuga de fluido e a corrosão das
pilhas pode danificar o brinquedo. Deitar as
pilhas fora em contentor apropriado para o efeito.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalente
(as recomendadas nas Instruções para a
Substituição das Pilhas).
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, o seu
carregamento deverá ser feito com a supervisão
de um adulto.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes
de se proceder ao seu carregamento.
9
• Se utilizar um carregador, verifique regularmente
se este se encontra em boas condições; se for
detectada alguma anomalia, não voltar a utilizar
o carregador até a avaria ser reparada.
T• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja.
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja, tavallisia ja
ladattavia paristoja.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä.
Ota loppuun kuluneet paristot pois lelusta.
Vuotavat paristot ja ruoste saattavat vahingoittaa
lelua. Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston
napojen välille.
• Tavallisia paristoja ei saa ladata uudestaan.
• Käytä vain paristojen asennusohjeessa suositellun
tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Jos käytät irrotettavia, ladattavia paristoja, muista
että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
• Ladattavat paristot täytyy ennen lataamista
irrottaa lelusta.
• Jos käytät paristolaturia, tarkista säännöllisin
välein, että sen johto, pistoke, pariston paikka
ja muut osat ovat kunnossa. Älä käytä
vahingoittunutta paristolaturia ennen kuin se on
asianmukaisesti korjattu.
M• Ikke bruk gamle og nye batterier samtidig.
• Ikke bruk forskjellige typer batterier samtidig:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Ta ut batteriene hvis leken blir liggende lenge
ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. Batterilekkasje
og korrosjon kan skade leken. Kast batterier på
en forsvarlig måte.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende
type som anbefalt under “Innsetting av batterier”.
• Hvis oppladbare batterier brukes, må en voksen
være med når batteriene skal lades.
• Oppladbare batterier skal tas ut av leken
før lading.
• Hvis du bruker en batterilader, bør denne
undersøkes jevnlig for skade på ledning, støpsel,
deksel og andre deler. Ikke bruk en skadet
batterilader før den er fagmessig reparert.
s• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier, dvs. alkaliska
med vanliga eller uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om den inte ska
användas under en längre tid. Ta alltid ut uttjänta
batterier ur leksaken. Läckande batterier och
korrosion kan skada leksaken.
• Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke uppladdningsbara batterier ska inte
laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller
motsvarande) som rekommenderas under
“Batteriinstallation”.
• Används borttagbara uppladdningsbara batterier
ska de endast laddas under överinseende av
en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan
de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, ska den
kontrolleras regelbundet så att inte sladd, kontakt
eller andra delar är skadade. Använd aldrig en
skadad batteriladdare innan den reparerats.
R•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ ηÈ
ηÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ (·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙÂ
Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜).
•ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-
η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ÏËÁ̤Ó˜
Ì·Ù·Ú›Â˜. ∏ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÌÔÚ›
Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
•ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•√È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ
Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘
Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó·
ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó·
‚Á·›ÓÔ˘Ó ·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
•∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Û˘¯Ó¿ ÁÈ·
Ù˘¯fiÓ ˙ËÌÈ¿ ÛÙ· ηÏ҉ȷ, ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Î·È ¿ÏÏ·
̤ÚË. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
̤¯ÚÈ Ó· ÙÔÓ ÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.
10
GProper label application will help to keep the
labels looking their best! When applying labels,
keep the following guidelines in mind:
• Wash your hands before applying the labels.
• Before applying the labels, wipe the surfaces of
this toy with a clean, dry cloth to remove any dust
or oils.
• Place the labels exactly as shown in the
illustrations.
• For best results, avoid repositioning a label once
it has been applied.
FColler les autocollants avec soin pour un
résultat satisfaisant et durable. Voici quelques
conseils d’application :
• Se laver les mains avant d’apposer les
autocollants.
• Essuyer le produit avec un chiffon doux, propre
et sec pour enlever toute trace de poussière
ou de graisse.
• Apposer les autocollants exactement comme
indiqué sur les illustrations.
• Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un
autocollant plus d’une fois.
DRichtiges Anbringen der Aufkleber ist wichtig,
damit das Spielzeug schön aussieht:
• Die Hände vor Anbringen der Aufkleber waschen.
• Darauf achten, dass die Stellen, wo die Aufkleber
angebracht werden sollen, sauber und trocken
sind. Das Produkt mit einem sauberen, weichen
und trockenen Tuch vor dem Anbringen der
Aufkleber abwischen, um etwaigen Staub und
Öl- oder Fettrückstände zu entfernen.
• Die Aufkleber genau dort anbringen, wo sie in
der Abbildung dargestellt sind.
• Die Aufkleber nicht mehr als einmal anbringen
und nach dem Anbringen nicht versuchen
zu repositionieren.
GLet’s Build It! FConstruisons-le ! DBau zusammen!
NBouwen maar! ICostruiamo! E¡Vamos a construir!
KNu skal vi bygge! PVamos Construir! TRakennetaan! MSkal vi bygge!
sVi bygger! R∞˜ ∫·Ù·Û΢¿ÛÔ˘ÌÂ!
NAls de stickers op de juiste manier worden
opgeplakt, blijven ze er goed uitzien! Als u de
stickers opplakt, moet u de volgende richtlijnen
in acht houden:
• Was uw handen voordat u de stickers opplakt.
• Zorg ervoor dat de gedeelten waar de stickers
opgeplakt gaan worden, schoon en droog zijn.
Maak alle onderdelen met een schoon en droog
doekje vet- en stofvrij.
• Plak de stickers op zoals aangegeven op
de afbeelding.
• De stickers bij voorkeur maar één keer opplakken,
dan blijven ze het best zitten.
IUna corretta applicazione degli adesivi
consente di ottenere risultati ottimali! Seguire
le linee guida sottostanti per l’applicazione
degli adesivi:
• Lavare le mani prima di applicare gli adesivi.
• Prima di applicare gli adesivi, passare le superfici
del giocattolo con un panno asciutto e pulito per
rimuovere ogni traccia di polvere o unto.
• Posizionare gli adesivi esattamente come indicato
nelle illustrazioni.
• Per risultati ottimali, evitare di riposizionare gli
adesivi una volta applicati.
ELa colocación correcta de los adhesivos
asegura su mayor duración en perfectas
condiciones. Seguir las instrucciones
siguientes para una perfecta colocación:
• Recomendamos lavarse las manos antes de
pegar los adhesivos.
• Asegurarse de que las superficies donde se van
a colocar los adhesivos están limpias y secas.
Limpiar el juguete con un paño seco para eliminar
cualquier resto de polvo o grasa.
• Colocar los adhesivos donde muestran
los dibujos.
• Para un mejor resultado, pegarlos sólo una vez.
11
KHvis mærkaterne påsættes korrekt, holder de
længere! Når mærkaterne sættes på, bør man:
• Vaske hænderne, inden mærkaterne sættes på.
• Tørre overfladen med en tør, ren klud for at fjerne
støv og fedt, inden mærkaterne sættes på.
• Anbringe mærkaterne nøjagtig som vist
på illustrationerne.
• Det bedste resultat opnås, hvis man undgår at
tage mærkaterne af, når de er sat på.
PA correcta aplicação dos autocolantes contribui
para a boa apresentação dosmesmos.
Ao aplicar os autocolantes, lembre-se de:
• Lavar as mãos antes de aplicar os autocolantes.
• Limpar a superfície onde vão ser colados os
autocolantes, com um pano limpo e seco para
remover poeiras ou oleosidades.
• Colocar os autocolantes exactamente nos locais
indicados nas ilustrações.
• Para melhores resultados, evite colar o mesmo
autocolante duas vezes.
TTarrat pysyvät siisteinä, kun asetat ne oikein
paikoilleen. Pidä seuraavat ohjeet mielessäsi,
kun kiinnität tarroja:
• Pese kädet ennen kuin kiinnität tarrat.
• Ennen kuin kiinnität tarroja, pyyhi pöly ja rasva
lelun pinnasta puhtaalla, kuivalla kankaalla.
• Aseta tarrat tarkalleen kuvien mukaisesti.
• Jotta saisit siistin tuloksen, älä siirrä enää jo
kiinnittämiäsi tarroja.
MVær nøye når du fester klistremerkene.
Da holder de seg fine lenger. Når du skal
feste klistremerkene:
• Vask hendene først.
• Tørk av overflaten med en ren, tørr klut for å
fjerne støv og smuss før du fester klistremerkene.
• Fest klistremerkene nøyaktig som vist
på tegningene.
• For å få et godt resultat er det viktig at du ikke
flytter på klistremerkene etter at de er festet.
sOm man sätter på dekalerna på ett riktigt sätt,
ser de bättre ut! Tänk på följande när du sätter
på dekalerna:
• Tvätta händerna innan du sätter fast dekalerna.
• Torka av ytorna med en ren, torr trasa för att få
bort eventuellt damm eller oljor, innan du sätter
fast dekalerna.
• Sätt fast dekalerna exakt som bilderna visar.
• För att få bästa möjliga resultat skall du undvika
att ta av en dekal som väl sats på plats.
R∏ ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙˆÓ ı· Ù·
‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË! √Ù·Ó ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·, Ï¿‚ÂÙ ˘fi„Ë Û·˜ Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ:
• ¶Ï‡ÓÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Û·˜ ÚÈÓ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË.
• ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ¤Ó·
ηı·Úfi Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ Ì ۷Ô‡ÓÈ ·Ó› ÁÈ· Ó·
·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙË ÛÎfiÓË ‹ ÏÂΤ‰Â˜.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· ·ÎÚȂҘ fiˆ˜
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ÛÙȘ ÂÈÎfiÓ˜.
• °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ·ÔʇÁÂÙ ӷ
ÎÔÏÏ‹ÛÂÙ ͷӿ ÙÔ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ.
12
2.1.
4.3.
13
GSnap
FCheville
DStift
NKlik vast
IGancio
EClavija con botón
KSnaplås
PEncaixe
TKiinnityskohta
MSnapplås
sKnäppe
R∫Ô‡ÌˆÌ·
GSnap
FCheville
DStift
NKlik vast
IGancio
EClavija con botón
KSnaplås
PEncaixe
TKiinnityskohta
MSnapplås
sKnäppe
R∫Ô‡ÌˆÌ·
14
8.
7.
5. 6.
15
9.
11.
10.
12.
16
14.
13.
17
15.
GWith so many ways to build your playset, you can create a new adventure every time you play!
FCe coffret t’offre tellement de possibilités que tu peux construire une aventure entièrement
nouvelle chaque fois que tu joues !
DDu kannst dein Spielset so unterschiedlich aufbauen, dass du dir jedes Mal eine ganz neue
Abenteuerwelt ausdenken kannst!
NEr zijn zo veel manieren om je speelset op te bouwen dat je elke keer weer een nieuw avontuur
kunt beleven!
ICrea una nuova avventura ogni volta che giochi. Ci sono così tanti modi per costruire
con il tuo playset!
E¡Permiten tantas combinaciones de construcción que cada vez que juegues vivirás
una nueva aventura!
KDer er så mange måder at bruge legetøjet på, at barnet kan bygge et nyt eventyr hver gang.
PCom tantas formas de construir, podes criar uma nova aventura todos os dias!
TTämän lelun voi koota niin monella lailla, että jokainen leikkikerta on uusi seikkailu!
MMed så mange måter å sette sammen byggesettet på, kan du lage et nytt eventyr hver
gang du leker!
sMed så många sätt att bygga upp leksetet, kan du skapa ett nytt äventyr varje gång du leker!
RªÂ ÙfiÛÔ˘˜ ÔÏÏÔ‡˜ Û˘Ó‰˘·ÛÌÔ‡˜ ηٷÛ΢‹˜, ÌÔÚ›Ù ӷ ÊÙÈ¿ÍÂÙ ̛· ηÈÓÔ‡ÚÈ·
ÂÚÈ¤ÙÂÈ· οı ÊÔÚ¿!
18
GWarning – Choking Hazard
Not recommended for children
under 3 years because it
contains small parts that can
be swallowed.
FAttention !
Ne convient pas aux enfants
de moins de 36 mois. Petits
éléments détachables
susceptibles d’être avalés.
DWarnung – Enthält Kleinteile
Nicht für Kinder unter 3 Jahren
geeignet, da das Produkt ver-
schluckbare Kleinteile enthält.
NWaarschuwing -
verstikkingsgevaar
Niet aanbevolen voor kinderen
jonger dan 3 jaar; speelgoed
bevat kleine onderdelen die
ingeslikt kunnen worden.
IAvvertenza – Rischio
di Soffocamento
Non adatto ai bambini di età
inferiore a 3 anni. Contiene
pezzi di piccole dimensioni
che possono essere ingeriti
o aspirati.
EPrecaución
No recomendado para menores
de 3 años. Contiene piezas
pequeñas que pueden ser
ingeridas y provocar asfixia.
19
GWARNING FATTENTION DWARNUNG
NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
GWarning FAttention
DWarnung NWaarschuwing
IAvvertenza EPrecaución KAdvarsel
PAdvertencia TVaroitus MAdvarsel
sVarning R¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË
KADVARSEL PADVERTENCIA TVAROITUS
MADVARSEL sVARNING R¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
KAdvarsel - kvælningsfare
Uegnet til børn under 3 år.
Indeholder små dele, som
kan sluges.
PAtenção – perigo de asfixia
Não recomendado para
crianças com menos de 3 anos.
Contém peças pequenas,
passíveis de serem engolidas
e provocar asfixia.
TVaroitus - tukehtumisvaara
Ei suositella alle 3-vuotiaille
lapsille, koska lelussa on pieniä
osia, jotka lapsi voi niellä.
MAdvarsel - Kvelningsfare
Anbefales ikke for barn under
3 år. Inneholder små deler som
kan svelges
sVarning – kvävningsrisk
Rekommenderas inte för barn
under tre år, eftersom den
innehåller smådelar som
kan sväljas.
R¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË -
∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ∞ÛÊ˘Í›·˜
¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ÁÈ· ·È‰È¿
οو ÙˆÓ 3 ÂÙÒÓ. ¶ÂÚȤ¯ÂÈ
ÌÈÎÚ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ÌÔÚ›
Ó· ηٷÈÔ‡Ó Ù· ·È‰È¿.
20

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price CLJ44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CLJ44 User manual

Fisher-Price VeggieTales LARRYMOBILE 77492 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price VeggieTales LARRYMOBILE 77492 User manual

Fisher-Price CFM96 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFM96 User manual

Fisher-Price HFT70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HFT70 User manual

Fisher-Price BGB38 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGB38 User manual

Fisher-Price GeoTrax L4800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax L4800 User manual

Fisher-Price Nickelodeon Blaze and the Moster Machines Animal Island Stunts... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Nickelodeon Blaze and the Moster Machines Animal Island Stunts... User manual

Fisher-Price W1910 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1910 User manual

Fisher-Price JEEP LIL WRANGLER 4X4 J0713 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price JEEP LIL WRANGLER 4X4 J0713 Use and care manual

Fisher-Price Kasey the Kinderbot Assembly Instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Kasey the Kinderbot Assembly Instructions

Fisher-Price SMART CYCLE Friendship Adventure K6689 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SMART CYCLE Friendship Adventure K6689 User manual

Fisher-Price W0429 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W0429 User manual

Fisher-Price X7669 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7669 User manual

Fisher-Price W6085 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W6085 User manual

Fisher-Price 77949 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77949 User manual

Fisher-Price L5198 Bubble Mower User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L5198 Bubble Mower User manual

Fisher-Price C5521 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C5521 User manual

Fisher-Price DYH09 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DYH09 User manual

Fisher-Price GEOTRAX L5888 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX L5888 User manual

Fisher-Price W9758 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9758 User manual

Fisher-Price Thomas & Friends TRACK MASTER THOMAS VOLCANO... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Thomas & Friends TRACK MASTER THOMAS VOLCANO... User manual

Fisher-Price V8945 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8945 User manual

Fisher-Price Caring Touch Nursery Center 71778 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Caring Touch Nursery Center 71778 User manual

Fisher-Price MIRACLES & MILESTONES K5520 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price MIRACLES & MILESTONES K5520 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard 17 039 manual

Eduard

Eduard 17 039 manual

Reely Sky Pilatus PC-6 Turbo Porter operating instructions

Reely Sky

Reely Sky Pilatus PC-6 Turbo Porter operating instructions

Carrera 10109 2,4 GHz WIRELESS Plus SET DUO Assembly and operating instructions

Carrera

Carrera 10109 2,4 GHz WIRELESS Plus SET DUO Assembly and operating instructions

Eduard E-2C S.A. manual

Eduard

Eduard E-2C S.A. manual

Hatchimals COLLEGGTIBLES SECRET SCENE PLAYSET instructions

Hatchimals

Hatchimals COLLEGGTIBLES SECRET SCENE PLAYSET instructions

LEGO spongebob squarepants 3818 Assembly manual

LEGO

LEGO spongebob squarepants 3818 Assembly manual

Viessmann 5547 operating instructions

Viessmann

Viessmann 5547 operating instructions

Canon Creative Park Thoroughbred Pattern manual

Canon

Canon Creative Park Thoroughbred Pattern manual

CYmodel Ju87 stuka instruction manual

CYmodel

CYmodel Ju87 stuka instruction manual

Mega Bloks Nickelodeon Teenage Mutant Ninja Turtles Leonardo Classic... manual

Mega Bloks

Mega Bloks Nickelodeon Teenage Mutant Ninja Turtles Leonardo Classic... manual

MGA Entertainment L.O.L. Surprise! OMG Fashion Journal quick start guide

MGA Entertainment

MGA Entertainment L.O.L. Surprise! OMG Fashion Journal quick start guide

Robitronic protos instruction manual

Robitronic

Robitronic protos instruction manual

MOKIDA ZM2642503SYL-000-000 user manual

MOKIDA

MOKIDA ZM2642503SYL-000-000 user manual

PARKZONE Typhoon 3D instruction manual

PARKZONE

PARKZONE Typhoon 3D instruction manual

VQ Model Beechcraft Baron instruction manual

VQ Model

VQ Model Beechcraft Baron instruction manual

Peppa Pig jazwares Peppa’s Magical Parade user guide

Peppa Pig

Peppa Pig jazwares Peppa’s Magical Parade user guide

REVELL Boeing 747 SCA & Space Shuttle Assembly instruction

REVELL

REVELL Boeing 747 SCA & Space Shuttle Assembly instruction

LEGO 41030 manual

LEGO

LEGO 41030 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.