9
N•Klik de vierkante koppelingen van de bovenste baan in de gaten
bovenaan het garage-onderstuk.
• Plaats het andere uiteinde van de bovenste baan over het uiteinde van
de onderste baan.
• Steek twee nr. 6 x 1,27 cm schroeven in de gaten aan de onderkant van
de bovenste baan (zie afbeelding). Draai de schroeven vast met
een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I•“Agganciare” i connettori rettangolari del segmento di strada superiore
ai fori situati sopra la base del garage.
• Posizionare l’altra estremità del segmento di strada superiore sopra
l’estremità del segmento di strada inferiore.
• Inserire due #6 x 1,27 cm viti nei fori situati sul fondo del segmento di
strada superiore, come illustrato. Stringere le viti con un cacciavite a
stella. Non forzare.
E•Encajar los conectores rectangulares de la pista superior en los orificios
situados en la parte de arriba de la base del garaje.
• Encajar el otro extremo de la pista superior por encima de la
pista inferior.
• Introducir dos no 6 x 1,27 cm tornillos en los orificios de la parte de
abajo de la pista superior, tal como muestra el dibujo. Fijarlos con un
destornillador de estrella, sin apretarlos demasiado.
K•“Klik” de firkantede tilslutningsstykker på den øverste vejbane ind i
hullerne øverst på garagedelen.
• Sæt den anden ende af den øverste vejbane fast på den
nederste vejbane.
• Sæt to #6 x 1,27 cm skruer ind i hullerne på undersiden af den øverste
vejbane som vist. Spænd skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på
ikke at spænde dem for hårdt.
P•Encaixar as ligações rectangulares da pista superior aos orifícios do
topo da garagem.
• Encaixar a outra extremidade da pista superior à extremidade da
pista inferior.
• Inserir dois no 6 x 1,27 cm parafusos nos orifícios da base da pista
superior, como mostra a imagem. Aparafusar com uma chave de
fendas. Não apertar demasiado os parafusos.
T•Napsauta radan yläosan suorakulmaiset liittimet kuvan mukaisesti kiinni
huoltamon rungossa oleviin reikiin.
• Yhdistä radan yläosa alaosaan.
• Kiinnitä kahdella ruuvilla. Älä kiristä liikaa.
M• Skyv de firkantede koblingene på den øvre veibanen inn i hullene øverst
på garasjen til de “knepper” på plass.
• Fest den andre enden av den øvre veibanen mot kanten av den
nedre veibanen.
• Sett inn to 6 x 1,27 cm skuer i hullene på undersiden av den øvre veiba-
nen som vist. Stram skruene med stjerneskrujernet. Ikke skru
for hardt til.
s•“Knäpp fast” de rektangulära kontaktändarna på den övre banan i
hålen längst upp på garagets underdel.
• Sätt fast den andra änden på den övre banan över änden på den
nedre banan.
• För in två #6 x 1,27 cm skruvar i hålen på den övre banans undersida
enligt bilden. Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt
för hårt.
R•«∫Ô˘ÌÒÛÙ» ÙÔ˘˜ ÔÚıÔÁ ÓÈÔ˘˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ÙÔ˘ ¿Óˆ
‰È·‰ÚfiÌÔ˘ ÛÙȘ Ùڇ˜ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ÙÔ˘ Áηڿ˙.
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ¿ÏÏË ¿ÎÚË ÙÔ˘ ¿Óˆ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘ ÛÙËÓ ¿ÏÏË ¿ÎÚË
ÙÔ˘ οو ‰È·‰ÚfiÌÔ˘.
•µ¿ÏÙ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ ÛÙȘ Ùڇ˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ¿Óˆ ‰È·‰ÚfiÌÔ˘
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ #6 x 1,27 cm Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉ ÛÂÙ Ôχ ÛÊȯٿ.
GSlot
FFente
DSchlitz
NGleuf
IFessura
ERanura
KHul
PRanhura
TRako
MSpor
sSpår
RÀÔ‰Ô¯‹
GChannel
FConduit
DFührungsschlitz
NKoker
IScanalatura
EGuía
KKanal
PCalha
TUra
MKanal
sKanal
R∫·Ó¿ÏÈ
G• Tip the lift handle and fit the hooked tab through the channel
in the side of the lift, as shown .
• Slide the lift handle down the channel and “snap” the tab on
the handle into the slot in the bottom of the lift .
F• En tenant la poignée de l’ascenseur de biais, insérer la
languette recourbée dans le conduit situé sur le côté de
l’ascenseur, comme illustré .
• Faire descendre complètement la poignée et enclencher
la languette de la poignée dans la fente située au bas
de l’ascenseur .
D• Den Aufzuggriff leicht schräg halten und die Hakenlasche
wie dargestellt in den Führungsschlitz an der Seite des
Aufzugs haken .
• Den Aufzuggriff im Führungsschlitz nach unten schieben und
die Lasche am Griff in den unten am Aufzug befindlichen
Schlitz einrasten lassen .
N• Kantel de lifthendel en steek het haakvormige palletje door
de koker in de zijkant van de lift zoals afgebeeld .
• Schuif de hendel naar beneden door de koker en klik het
palletje op de hendel in de gleuf onderaan de lift .
I• Inclinare l’impugnatura dell’ascensore e inserire la linguetta
a gancio nella scanalatura laterale dell’ascensore,
come illustrato .
• Far scorrere l’impugnatura dell’ascensore lungo la scanalatura
e “agganciare” la linguetta dell’impugnatura alla fessura
inferiore dell’ascensore .
E• Inclinar la palanca y fijar el gancho en la guía situada en el
lateral del montacargas, tal como muestra el dibujo .
• Deslizar la palanca hacia abajo por la guía y encajar la
lengüeta de la misma en la ranura de la parte inferior
del montacargas .
GHooked Tab
FLanguette
recourbée
DHakenlasche
NHaakvormig
palletje
ILinguetta a
Gancio
EGancho
KTap med krog
PGancho
TKoukkupäinen
kieleke
MKnepptapp
sBöjd flik
R°¿ÓÙ Ô˜
8
GLift Handle
FPoignée de
l’ascenseur
DAufzuggriff
NLifthendel
IImpugnatura
Ascensore
EPalanca del
montacargas
KElevatorhåndtag
PLevantar a Alavanca
THissin nostokahva
MHeishåndtak
sHisshandtag
RÃÂÚÔ‡ÏÈ ∞Û·ÓÛ¤Ú