manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Miracles & Milestones H9741 User manual

Fisher-Price Miracles & Milestones H9741 User manual

www.sher-price.com
H9741
2
WARNING • AVERTISSEMENT • WARNUNG • AVVERTENZA • OSTRZEŻENIE
FIGYELEM • VAROVÁNÍ • VAROVANIE • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • UYARI
To prevent child from climbing out of crib/cot, do not attach this product to crib/cot rail once child can sit
up unassisted or can pull to a standing position.
Afin d’empêcher que l’enfant ne sorte du lit, ne pas attacher ce produit à la barre du lit lorsque l’enfant est
capable de se tenir en position assise ou de se mettre debout tout seul.
Um zu verhindern, dass Ihr Kind aus seinem Kinderbett klettert, befestigen Sie dieses Produkt bitte nicht
mehr am Kinderbettgitter, wenn Ihr Kind in der Lage ist, sich ohne Hilfe aufzusetzen oder sich am Gitter
hochzuziehen.
Per evitare che il bambino possa fuoriuscire dalla culla/lettino, non agganciare questo prodotto alla
sponda della culla/lettino una volta che il bambino sarà in grado di alzarsi in piedi da solo.
Aby dziecko nie wydostało się z łóżeczka, nie mocuj tego produktu do szczebelków łóżeczka, gdy dziecko
może siedzieć bez nadzoru lub gdy może się podciągnąć do pozycji stojącej.
Annak megelőzése érdekében, hogy a baba kimásszon a kiságyból, ne szerelje a terméket a kiságyra,
ha a baba már önállóan képes felülni vagy álló helyzetbe húzni magát.
Aby dítě nevylezlo z kolébky/postýlky, nepřipevňujte tento výrobek na zábradlí kolébky/postýlky,
pokud se umí posadit nebo přitáhnout do stoje samo.
Ak chcete zabrániť tomu, aby dieťa vyliezalo z postieľky/ohrádky, nemontujte tento výrobok na jej
zábradlie, keď sa už dieťa dokáže bez pomoci posadiť alebo vytiahnuť do stoja.
Как только ребёнок сможет сидеть без посторонней помощи или сможет подтягиваться
и становиться в кроватке, во избежание ситуации, когда ребёнок сможет выкарабкаться из
кроватки, не прикрепляйте изделие к краю кроватки.
Çocuğun beşik/karyoladan çıkmasını önlemek için, çocuğunuz desteksiz oturabiliyorsa veya ayağa
kalkabiliyorsa bu ürünü beşik/karyola rayına bağlamayın.
3
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to a crib/cot or playpen
according to the instructions. Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach to crib/cot or playpen.
• Toujours fixer solidement le jouet au lit ou au parc à l’aide des attaches fournies (ficelles, lanières,
pinces, etc.), en suivant les instructions. Vérifier régulièrement toutes les fixations.
• Ne pas ajouter de ficelles ou de lanières autres que celles fournies pour attacher le jouet à un lit ou
à un parc.
• Immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Bänder, Riemen, Klammern etc.) wie in der Anleitung
beschrieben fest an Kinderbett oder Laufstall befestigen. Überprüfen Sie in regelmäßigen
Abständen, ob die Verschlüsse noch fest angebracht sind.
• Keine zusätzlichen Bänder oder Riemen an Kinderbett oder Laufstall anbringen.
• Agganciare sempre adeguatamente tutti gli accessori per il fissaggio inclusi (cordicelle, fascette,
morsetti, ecc.) alla culla/lettino o al box seguendo le istruzioni. Controllarli periodicamente.
• Non aggiungere cordicelle o fascette addizionali per agganciare il prodotto alla culla/lettino
o al box.
• Zawsze solidnie mocuj wszystkie dostarczone mocowania (sznurki, taśmy, klamry itd.) do łóżeczka
lub kojca, zgodnie z instrukcjami. Często sprawdzaj jakość zamocowania.
• Nie używaj dodatkowych sznurków czy pasków do zamocowania zabawki do łóżeczka lub kojca.
• A mellékelt rögzítőelemek (kötők, pántok, kapcsok stb.) mindegyikét szorosan szerelje a kiságyra
vagy járókára az utasítások szerint. Gyakran ellenőrizze.
• Ne használjon a kiságyhoz/járókához való rögzítéshez további kötőket vagy pántokat.
• Všechny dodané upevňovače (provázky, řemínky, sponky atd.) vždy pevně připevněte ke kolébce/
postýlce nebo dětské ohrádce podle návodu Upevnění pravidelně kontrolujte.
• Při připevňování na kolébku/postýlku nebo dětskou ohrádku nepřidávejte další provázky
nebo řemínky.
• Hračku podľa pokynov vždy pripevnite všetkými dodanými upevňovacími prostriedkami (šnúrkami,
remienkami, svorkami a pod.) na postieľku alebo detskú ohrádku. Uchytenie pravidelne kontrolujte.
• Nepridávajte k hračke ďalšie šnúry ani popruhy na pripevnenie k postieľke alebo ohrádke.
• Всегда надёжно закрепляйте все имеющиеся липучки (нити, ремешки, зажимы) к кроватке
или манежу в соответствии с инструкциями. Регулярно проверяйте крепления.
• Не прикрепляйте изделие дополнительными нитями или ремнями к кроватке или манежу.
• Verilen tüm bağlayıcıları (ipler, kayışlar, kelepçeler vs.) talimatlara göre, beşik/karyolaya veya çocuk
parkına her zaman sıkı biçimde takın. Sık sık kontrol edin.
• Beşik/karyolaya veya oyun parkına bağlamak için farklı ipler kullanmayın.
CAUTION • ATTENTION • VORSICHT • AVVERTENZA • UWAGA
FIGYELEM • POZOR • UPOZORNENIE • ВНИМАНИЕ • DİKKAT
4
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Adult assembly is required for crib/cot attachment.
• Requires three“C” batteries (included).
• Tool required for battery replacement: Phillips screwdriver (not included).
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• La fixation du jouet au lit de l’enfant doit être effectuée par un adulte.
• Fonctionne avec trois piles “C” (fournies).
• Outil nécessaire pour l’installation des piles : un tournevis cruciforme
(non inclus).
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Drei Alkali-Batterien C erforderlich (enthalten).
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
• Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
Contengono importanti informazioni.
• Il montaggio alla culla/lettino deve essere eseguito da un adulto.
• Richiede tre pile formato mezza torcia “C” (incluse).
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile: cacciavite a stella (non incluso).
• Zachowaj tę instrukcję na przyszłość – zawiera ona ważne informacje.
• Jedynie osoby dorosłe mogą mocować zabawkę do łóżeczka.
• Wymagane są 3 baterie C (znajdują się w opakowaniu).
• Narzędzia wymagane do wymiany baterii: Śrubokręt krzyżakowy (nie znajduje
się w opakowaniu).
• Kérjük, őrizze meg ezt az útmutatót, mert fontos információt tartalmaz.
• A kiságyhoz való rászereléshez felnőttre van szükség.
• Három darab “C” típusú elemmel működik (tartozék).
• Elemcseréhez szükséges szerszám: csillagcsavarhúzó (nem tartozék).
• Tento návod uschovejte, abyste se k němu mohli později vrátit, protože obsahuje
důležité informace.
• Hračku musí na kolébku/postýlku přimontovat dospělá osoba.
• Vyžaduje tři„C“ baterie (jsou přiloženy).
• Nářadí potřebné k výměně baterie: křížový šroubovák (není součástí balení).
• Keďže tieto pokyny obsahujú dôležité informácie, odložte si ich pre
budúcu potrebu.
• Na primontovanie hračky k postieľke/detskej ohrádke je potrebná
dospelá osoba.
• Napájanie troma batériami C (v balení).
• Náradie potrebné na výmenu batérií: skrutkovač Phillips (nie je súčasťou balenia).
• Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. она содержит
важную информацию.
• Крепление к кроватке должно производиться взрослыми.
• Требуются три батареи “C” (входят в комплект).
• Инструмент, необходимый для замены батарей: крестообразная отвертка
(не входит в комплект).
• Önemli bilgiler içerdiği için daha sonra bakmak üzere lütfen bu talimat
sayfasını saklayın.
• Beşik/karyola kurulumunu bir yetişkinin yapması gerekir.
• Üç adet “C” pil gerektirir (dahildir).
• Pilleri değiştirmek için alet gerekir: Yıldız tornavida (dahil değildir)
5
Battery Replacement • Remplacement des piles • Ersetzen der Batterien
Sostituzione delle pile • Wymiana baterii • Elemcsere • Výměna baterií
Výmena batérií • Замена батарей • Pillerin Değiştirilmesi
For best performance, we recommend replacing the batteries that came with
this toy with three, new alkaline “C” (LR14) batteries.
• Locate the battery compartment door on the back of the toy.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door.
• Insert three “C” (LR14) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
Pour un meilleur résultat, il est conseillé de remplacer les piles fournies avec le
jouet par trois piles alcalines neuves C (LR14).
• Repérer le compartiment des piles à l’arrière du jouet.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme.
Retirer le couvercle du compartiment des piles.
• Insérer trois piles alcalines “C” (LR14).
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
• Replacer le couvercle des piles et serrer les vis avec un tournevis cruciforme. Ne pas
trop serrer.
Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem Produkt beigefügt
sind, nach dem Kauf mit drei neuen Alkali-Batterien C (LR14) zu ersetzen.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite des Produkts.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindliche Schraube mit einem Kreuzschlitzschra
ubenzieher lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Drei neue Alkali-Batterien C (LR14) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben mit einem Kreuz
schlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie
nicht überdrehen.
Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile fornite con il giocattolo con tre
pile alcaline nuove formato mezza torcia“C” (LR14).
• Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul retro del giocattolo.
• Allentare la vite con un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
• Inserire tre pile alcaline formato mezza torcia “C” (LR14).
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
W celu zapewnienia jak najlepszego działania zabawki, zalecamy wymianę
baterii dostarczonych wraz z zabawką na trzy nowe baterie alkaliczne C (LR14).
• Znajdź pokrywę schowka na baterie z tyłu zabawki.
• Odkręć śrubę pokrywy schowka za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Zdejmij
pokrywę schowka na baterie.
• Włóż trzy baterie alkaliczne C (LR14).
Wskazówka: Zalecamy korzystanie z baterii alkalicznych, zapewniających długi
okres zabawy.
• Załóż pokrywę schowka i mocno dokręć śruby za pomocą śrubokręta
krzyżakowego. Nie przekręć gwintu.
A legjobb teljesítmény érdekében javasoljuk, hogy a játékhoz mellékelt
elemeket cserélje ki három darab új, “C” (LR14) típusú alkáli elemre.
• Keresse meg az elemrekesz ajtaját a játék alsó részén.
• Csillagcsavarhúzó segítségével lazítsa meg a csavarokat az elemrekesz ajtón.
Távolítsa el az elemrekesz ajtaját.
• Helyezzen be három darab“C” (LR14) típusú alkáli elemet.
Tipp: A hosszabb élettartam érdekében alkáli elemek használatát javasoljuk.
• Helyezze vissza az elemrekesz ajtaját, és csillagcsavarhúzóval szorítsa meg
a csavarokat. Ne húzza meg túlságosan.
Aby výrobek fungoval nejlépe, doporučujeme, abyste baterie dodané s touto
hračkou vyměnili za tři nové alkalické baterie„C“ (LR14).
• Najděte prostor pro baterie na zadní části hračky.
• Uvolněte šroub na krytu prostoru pro baterie křížovým šroubovákem. Odstraňte
kryt prostoru pro baterie.
• Vložte tři alkalické baterie„C“ (LR14).
Tip: Doporučujeme použít alkalické baterie, které vydrží déle.
• Znovu nasaďte dvířka přihrádky na baterie a šrouby utáhněte křížovým
šroubovákem. Neutahujte ho příliš.
Najlepší výkon dosiahnete, ak batérie dodané s touto hračkou vymeníte za tri
nové alkalické batérie C LR14.
• Na zadnej strane hračky nájdete kryt batériového priestoru.
• Pomocou skrutkovača Phillips uvoľnite skrutku v kryte batériového priestoru.
Odstráňte kryt batériového priestoru.
• Vložte tri alkalické batérie C LR14.
Tip: Pre dlhšiu životnosť batérií odporúčame používať alkalické batérie.
• Vráťte kryt batériového priestoru na miesto a skrutky utiahnite skrutkovačom
Phillips. Neutiahnite ju príliš.
Для того чтобы обеспечить безупречные условия игры, мы рекомендуем
заменить батареи, продающиеся с этой игрушкой, новыми щелочными
батареями «C» (LR14).
• Найдите крышку батарейного отсека на задней части игрушки.
• Ослабьте болт крышки батарейного отсека с помощью крестообразной
отвертки. Снимите крышку батарейного отсека.
• Вставьте три щелочные батареи «С» (LR14).
Подсказка: для продления работы батарей мы рекомендуем использовать
щелочные батареи.
• Верните на место крышку батарейного отсека и закрутите болты с помощью
крестообразной отвертки. Не закручивайте слишком сильно.
En iyi performans için oyuncakla verilen pilleri yeni, üç adet alkalin “C” (LR14)
pille değiştirin.
• Oyuncağın arkasındaki pil bölümü kapağını bulun.
• Pil bölümü kapağındaki vidayı yıldız tornavidayla açın. Pil bölümü kapağını çıkarın.
• Üç adet “C” (LR14) alkalin pili yerleştirin.
Not: Daha uzun pil ömrü için alkalin pil kullanmanızı tavsiye ederiz.
• Pil bölümü kapağını kapatın ve vidaları yıldız tornavidayla sıkın. Fazla sıkmayın.
6
Battery Safety Information • Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise • Norme di sicurezza per le pile
Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii
Biztonsági információ az elemekhez
Bezpečnostní informace o baterii • Bezpečnostné informácie o batériách
Информация по технике безопасности батарей • Pil Güvenlik Bilgisi
1,5V x 3
“C” (LR14)
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged
under adult supervision.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le
produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de
piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées
dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles
incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des
piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées
que par un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il
giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard
(zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile
con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere
o presentare perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Le pile ricaricabili removibili devono essere ricaricate solo da un adulto.
W wyjątkowych okolicznościach baterie mogą się rozlać, co może spowodować
poparzenie chemiczne lub może zniszczyć ten produkt. Aby uniknąć
wycieków baterii należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:
• Nie łącz baterii starych z nowymi oraz baterii różnych typów: alkalicznych,
standardowych (cynkowo-węglowych) oraz akumulatorków (niklowo-kadmowych).
• Wkładaj baterie do schowka na baterie zgodnie z oznaczeniami
umieszczonymi wewnątrz.
• Wyjmij baterie, jeśli nie zamierzasz korzystać z produktu przez dłuższy czas.
Zawsze wyjmuj wyczerpane baterie z produktu. Baterie należy utylizować
w sposób bezpieczny dla środowiska. Produktu nie należy pozbywać się
poprzez palenie. Baterie wewnątrz mogą wybuchać lub wyciekać.
• Nigdy nie zwieraj ze sobą biegunów baterii.
• Używaj jedynie baterii zalecanego typu lub ich odpowiedników,
zgodnie z zaleceniami producenta.
• Nie ładuj baterii jednorazowych, nie przeznaczonych do ponownego naładowania.
• Przed ładowaniem akumulatorków, wyjmij je z produktu.
• Akumulatorki mogą być ładowane jedynie pod kontrolą osoby dorosłej.
PRINTED IN CHINA/ IMPRIMÉ EN CHINE H9741pr-0629
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2006 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
®
and
TM
designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
®
et
TM
désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U
7
Rendkívüli körülmények között az elemekből olyan folyadék szivároghat,
amely vegyi égési sérülést okozhat, vagy tönkreteheti a terméket.
Az elemek szivárgásának elkerüléséhez:
• Ne keverje a régi és új elemeket, illetve a különböző típusú – alkáli,
hagyományos (szén-cink) vagy újratölthető (nikkel-kadmium) elemeket.
• Az elemeket az elemrekesz ajtajának belső részén feltüntetett ábra szerint
helyezze be.
• Vegye ki az elemeket, mikor a játékot hosszabb időre nem használja. A lemerült
elemeket mindig vegye ki a játékból. A lemerült elemeket az azokra vonatkozó
szabályozás szerint selejtezze le. A használt elem veszélyes hulladék, ennek
megfelelően kezelje. A terméket tűzbe dobni nem szabad, mivel a benne lévő
elemek felrobbanhatnak vagy szivároghatnak.
• Sose okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között.
• Azonos vagy egyenértékű típusú elemeket használjon a javaslat szerint.
• A nem újratölthető elemeket ne töltse újra.
• Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket.
• Ha kivehető, újratölthető elemeket használ, azokat csak felnőtt felügyelete alatt
töltse újra.
Ve výjimečných případech mohou z baterií vytéct tekutiny, které mohou
způsobit chemické popálení nebo zničit výrobek. Chcete-li předejít
vytečení baterie:
• Nepoužívejte současně staré a nové baterie nebo baterie různých typů:
alkalické, standardní (uhlík-zinek) nebo nabíjecí (nikl-kadmiové).
• Baterie vložte dle nákresu uvnitř přihrádky na baterie.
• Pokud výrobek nebudete delší dobu používat, vyjměte baterie. Vybité baterie
z výrobku vždy vyjměte. Baterie zlikvidujte bezpečným způsobem. Neodhazujte
tento výrobek do ohně. Baterie uvnitř mohou vybuchnout nebo vytéci.
• Nikdy nezkratujte vývody baterie.
• Používejte pouze baterie stejného nebo ekvivalentního typu dle doporučení.
• Nenabíjejte baterie, které nejsou nabíjecí.
• Dobíjecí baterie před dobíjením vyjměte z výrobku.
• Pokud se používají vyměnitelné nabíjecí baterie, lze je nabíjet pouze pod
dozorem dospělé osoby.
Výnimočne môžu z batérií unikať tekutiny, ktoré môžu spôsobiť poleptanie
alebo váš výrobok zničiť. Ak chcete zabrániť úniku kyseliny z batérie:
• Nekombinujte staré batérie s novými ani batérie rôznych typov:
alkalické, štandardné (ZnC) a nabíjateľné (NiCd).
• Batérie vkladajte v smere naznačenom vo vnútri batériového priestoru.
• Batérie vyberte, ak sa výrobok dlhší čas nebude používať. Vybité batérie
z výrobku vždy vyberte. Batérie bezpečne zlikvidujte. Batérie nelikvidujte
v ohni. Batérie môžu vybuchnúť alebo vytiecť.
• Neskratujte póly batérie.
• Používajte výlučne batérie odporúčaného alebo ekvivalentného typu.
• Nesnažte sa nabíjať batérie, ktoré nie sú označené ako nabíjateľné.
• Akumulátory pred nabíjaním vyberte z výrobku.
• Ak používate akumulátory, treba ich nabíjať zásadne pod dohľadom
dospelej osoby.
В некоторых ситуациях батареи могут выделять жидкость,
способную вызвать химический ожог или испортить ваше изделие.
Чтобы избежать протекания батарей:
• Не используйте одновременно старые и новые батареи различных типов:
щелочные, стандартные (угольно-цинковые) или перезаряжаемые
(никель-кадмиевые).
• Вставляйте батареи как указано внутри батарейного отсека.
• Вынимайте батареи, если игрушка не будет использоваться долгое время.
Всегда вынимайте отработанные батареи из изделия. Удаляйте батареи
безопасным способом. Не выбрасывайте изделие в огонь.
Имеющиеся внутри него батареи могут взорваться или потечь.
• Никогда не осуществляйте короткого замыкания контактов батарей.
• Используйте только батареи одинакового или идентичного типа,
как рекомендовано выше.
• Не заряжайте неаккумуляторные батареи.
• Перед зарядкой выньте перезаряжаемые батареи из изделия.
• При использовании съемных перезаряжаемых батарей они могут
заряжаться только под наблюдением взрослых.
Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal yanıklara veya ürününüzün
zarar görmesine yol açabilecek sıvılar sızdırabilir. Pil sızıntılarından
kaçınmak için:
• Eski ve yeni pilleri veya farklı türlerde pilleri (alkalin, standart-karbon çinko,
veya şarj edilebilir-nikel kadmiyum) bir arada kullanmayın.
• Pilleri pil bölümü kapağında gösterildiği gibi yerleştirin.
• Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri çıkartın. Bitmiş pilleri kesinlikle ürünün
içinde bırakmayın. Pilleri güvenli bir şekilde atın. Bu ürünü ateşe atmayın.
İçindeki piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir.
• Pil terminallerine kesinlikle kısa devre yaptırmayın.
• Sadece aynı veya eşdeğer türde piller kullanın.
• Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyin.
• Şarj etmeden önce, şarj edilebilir pilleri üründen çıkartın.
• Çıkartılabiliyorsa, şarj edilebilir piller kullanılır, bu piller sadece yetişkin
gözetiminde şarj edilebilir.
• Protect the environment by not disposing of this product with household
waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities
(Europe only).
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures
ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région
(Europe uniquement).
• Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
• Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici
normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul
riciclaggio e le relative strutture di smaltimento.
• Dla ochrony środowiska nie należy umieszczać tego produktu razem
z odpadami z gospodarstwa domowego (2002/96/EC). Zapytaj lokalnych
władz odpowiedzialnych za recykling o wskazówki (dotyczy tylko Europy).
• Óvja a környezetet, ne dobja ki a terméket a háztartási hulladékkal együtt
(2002/96/EC). Újrahasznosítási tanácsért forduljon a helyi hatóságokhoz
(csak Európában).
• Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento produkt do domovního odpadu
(2002/96/EC). Informace o recyklaci a recyklačních zařízeních získáte na
místním úřadě (pouze v Evropě).
• Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento výrobok do domáceho odpadu
(2002/96/EC). Požiadajte miestne autority o radu a informácie o možnostiach
recyklovania (len v Európe).
• Защитите окружающую среду, выбросив данное изделие отдельно от
бытовых отходов (2002/96/EC). Узнайте у местных властей о правилах
и средствах утилизации (только для Европы).
• Bu ürünü evsel atıklar ile birlikte atmayarak çevreyi koruyun (2002/96/EC).
Geri dönüşüm önerileri ve tesisleri için bölgenizdeki yetkililere danışın
(Sadece Avrupa için).
8
Attaching to a Crib/Cot • Fixation au lit • Befestigen am Kinderbett
Collegamento alla culla/lettino • Mocowanie do łóżeczka • Szerelés kiságyra
Připevnění ke kolébce/postýlce • Uchytenie hračky k postieľke
Крепление к кроватке • Beşik/karyolaya bağlama
• Position the toy against the crib/cot rails near the mattress.
Hint: For newborns, place the toy along a side rail where baby can easily hear
and see it. For infants, place the toy near baby’s feet.
• Tie each string tightly around a crib/cot rail.
Hint: It is better to tie the strings in a knot rather than a bow, since a bow may
be easily untied.
• You can easily remove the toy from the crib/cot rails for floor play!
• Placer le jouet contre les barres du lit, près du matelas.
Remarque : si l’enfant est un nouveau-né, fixer le jouet à une barre du lit de
manière que l’enfant puisse facilement le voir et entendre les sons. S’il s’agit d’un
nourrisson, fixer le jouet près des pieds de bébé.
• Attacher solidement chaque ficelle autour d’une barre de lit.
Remarque : Il est préférable de faire un double noeud plutôt qu’une simple
boucle car celle-ci pourrait se défaire facilement.
• Le jouet se retire facilement des barres du lit afin que bébé puisse jouer
par terre !
• Befestigen Sie das Leuchtkeyboard im Kinderbett gleich über der Matratze an
den Gittern.
Tipp: Platzieren Sie das Produkt für Neugeborene dort, wo es das Produkt am
besten sehen und hören kann. Platzieren Sie das Produkt für ältere Babys in
Reichweite seiner Füße, sodass es dagegen treten kann.
• Binden Sie jede Schnur gut um die Gitterstäbe fest.
Hinweis: Knoten Sie die Bänder. Binden Sie keine Schleifen, da diese leicht
aufgehen können.
• Das Produkt kann leicht von den Gitterstäben abgenommen werden und als
Bodenspielzeug außerhalb des Kinderbetts verwendet werden.
• Posizionare il giocattolo contro le sponde della culla/lettino vicino al materasso.
Suggerimento: per i neonati, posizionare il giocattolo lungo una sponda laterale
in modo tale che il bambino possa vederlo e sentirlo con facilità.
Per i bambini più grandi, posizionare il giocattolo vicino ai piedi.
• Annodare ogni cordicella adeguatamente attorno alla sponda
della culla/lettino.
Nota: è meglio legare le cordicelle con un nodo piuttosto che con un fiocco che
potrebbe essere facilmente slegato.
• Il giocattolo può essere facilmente rimosso dalla culla/lettino per giocare
a terra!
Mattress
Matelas
Matratze
Materasso
Materac
Matrac
Matrace
Матрац
Yatak
• Ustaw zabawkę przy szczebelkach łóżeczka tuż przy materacu.
Wskazówka: Zabawkę dla noworodków należy umieszczać wzdłuż bocznych
szczebelków, gdzie dziecko może łatwo ją usłyszeć i zobaczyć. Zabawkę dla
niemowląt należy umieścić przy stópkach dziecka.
• Każdy sznurek zawiąż mocno wokół szczebelka łóżeczka.
Wskazówka: Lepiej zawiązać sznurek na supeł, niż na kokardkę, ponieważ
kokardkę łatwo jest rozwiązać.
• Możesz łatwo zdjąć zabawkę ze szczebelków łóżeczka do zabawy na podłodze!
• Helyezze a játékot a kiságy rácsaira a matrac közelébe.
Tipp: Újszülöttek esetében a játékot az oldalrácsra szerelje olyan helyre, ahol
a baba számára jól hallható. Csecsemők esetében a játékot a baba lábainak
közelébe helyezze.
• Minden kötőt szorosan kötözzön rá a kiságy rácsaira.
Tipp: Jobb, ha a kötőket csomóra és nem csokorra köti, mert a csokor
könnyen kibomolhat.
• Ha a padlón szeretné használni a játékot, könnyedén leszerelheti a kiságyról!
• Umístěte hračku na zábradlí kolébky/postýlky blízko matrace.
Rada: U novorozenců umístěte hračku na boční zábradlí, kde ji děti mohou
snadno poslouchat a vidět. U kojenců umístěte hračku v blízkosti nohou dítěte.
• Každý provázek pevně přivažte k zábradlí kolébky/postýlky.
Rada: Provázky raději zavazujte na uzel než na mašličku, protože ta se může
snadno rozvázat.
• Pokud si s hračkou chcete hrát na podlaze, můžete ji jednoduše odstranit ze
zábradlí kolébky/postýlky.
• Položte hračku na zábradlie postieľky/ohrádky v blízkosti matraca.
Tip: Pre novorodencov umiestnite hračku pozdĺž bočného zábradlia, kde ju bude
môcť bábätko dobre počuť a vidieť. Pre dojčatá staršie ako mesiac umiestnite
hračku k nohám dieťaťa.
• Všetky šnúrky pevne uviažte okolo zábradlia postieľky/ohrádky.
Tip: Je lepšie zaviazať šnúrky na uzol, lebo šnúrky uviazané na mašličku sa
ľahšie rozviažu.
• Hračka sa dá zo zábradlia postieľky/ohrádky jednoducho zvesiť a dieťa sa s ňou
môže hrať na zemi.
• Поместите игрушку напротив бортика кроватки рядом с матрацем.
Подсказка: Для новорожденных разместите игрушку вдоль боковых
бортиков – так малыш сможет легко слышать и видеть её. Для детей
постарше разместите игрушку в ногах ребенка.
• Обвяжите каждое крепление вокруг решёток кроватки.
Подсказка: Лучше завязывать крепления в узел, а не на бантик, так как
бантик легко развязывается.
• Вы можете легко снять игрушку с кроватки и дать ребёнку поиграть
на полу!
• Oyuncağı yatağın yanındaki beşik/karyola yanına yerleştirin.
Not: Yeni doğanlar için, oyuncağı bebeğin rahatça görebileceği ve duyabileceği
şekilde ray boyunca yerleştirin. Bebekler için, oyuncağı bebeğin ayağının
yanına yerleştirin.
• Tüm ipleri beşik/karyola çevresine sıkıca bağlayın.
Not: İpleri fiyonk yerine düğüm yapmak daha iyidir, çünkü fiyonk
kolayca çözülebilir.
• Oyuncağı yerde oynamak üzere beşik/karyola rayından kolayca çıkarabilirsiniz.
9
Lights, Music and Motion!
Des lumières, de la musique et des animations !
Lichter, Musik und Bewegung! • Luci, musica e movimento!
Światło, muzyka i ruch! • Fények, zene és mozgás!
Světla, hudba a pohyb! • Svetlá, hudba a pohyb!
Огни, музыка и движение! • Işıklar, Müzik ve Hareket
• Locate the power/volume knob on the front of the toy.
• Turn the knob to either on with low volume ; or on with high volume .
• Turn the knob to the off position when not in use.
• Locate the mode switch on the back of the toy.
• Slide the mode switch to I, 2 or 3.
Soothing Music, Lights and Motions
Choose this mode for about 10 minutes of gentle music, soft lights and
peek-a-boo birdie motion. Baby can press any key to restart.
Build a Song
Baby is rewarded when pressing or kicking keys. Each time a key is pressed,
part of a song plays with lights and motion. Press again to hear and see more.
Sit and Play
When baby can sit up without help, place the toy on the floor. Press the keys to
hear notes and create music along with lights and motions!
• When sounds, lights and motion from this toy become faint, slow or stop,
it’s time for an adult to change the batteries!
Volume Knob
Le bouton volume
Lautstärkeregler
Manopola volume
Pokrętło głośności
Hangerőgomb
Regulátor hlasitosti
Gombík hlasitosti
Регулятор громкости
Ses Düğmesi
Mode Switch
Sélecteur de mode
Einstellungsschalter
Leva modalità
Przełącznik trybu
Üzemmód kapcsoló
Přepínač funkcí
Prepínač režimov
Переключатель режима
Mod Düğmesi
• Repérer le bouton alimentation/volume sur le côté du jouet.
• Faire glisser le bouton sur la position marche à volume faible ou sur la
position marche à volume fort .
• Tourner le bouton sur la position arrêt lorsque l’enfant ne joue pas avec
le jouet.
• Repérer le bouton alimentation à l’arrière du jouet.
• Le glisser sur 1, 2 ou 3.
De la musique, des lumières et des animations apaisantes
Choisir ce mode pour déclencher de la musique apaisante, des lumières douces
et des animations pendant environ 10 minutes Bébé peut appuyer sur n’importe
quelle touche pour les déclencher à nouveau.
Créer une chanson
Bébé est récompensé chaque fois qu’il appuie sur les touches ou tape dessus
avec les pieds : il déclenche un extrait d’une chanson, des lumières et des
animations. Appuyer à nouveau pour entendre la suite ou voir encore
plus d’animations.
Jouer en position assise
Lorsque bébé sait se maintenir en position assise, mettre le jouet au sol.
Appuyer sur les touches pour entendre des notes et créer de la musique tout en
déclenchant des lumières et des animations !
• Lorsque les sons, les lumières ou les mouvements du jouet faiblissent ou
s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles.
• Der Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler befindet sich vorne am Produkt.
• Den Ein-/Ausschalter auf Ein-leise oder Ein-laut drehen.
• Den Schalter immer auf AUS stellen, wenn das Produkt nicht verwendet wird.
• Der Einstellungsschalter befindet sich auf der Rückseite des Produkts.
• Den Einstellungsschalter auf 1, 2 oder 3stellen.
Beruhigende Musik, Lichter und Bewegungen
In dieser Einstellung spielt etwa 10 Minuten lang beruhigende Musik zu sanften
Lichtern und Bewegungen des Vogels. Zum erneuten Aktivieren kann Ihr Baby
eine beliebige Taste drücken.
Eine Melodie„komponieren”
Berührt oder tritt Ihr Baby gegen eine der Tasten, wird es jeweils mit einer
kleinen Melodie, Lichtern und Bewegungen des Vogels belohnt.
Sitzen und spielen
Legen Sie das Spielzeug auf den Boden, wenn Ihr Baby ohne Hilfe aufrecht sitzen
kann. Ihr Baby kann die Tasten drücken, um Musik zu hören und zu Lichtern und
Bewegungen des Vogels eigene kleine Melodien „komponieren“!
• Werden die Geräusche, Lichter oder Bewegungen schwächer oder
funktionieren nicht mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
10
• Localizzare la manopola di attivazione/volume situata sulla parte anteriore
del giocattolo.
• Spostare la manopola di attivazione/volume su on con volume basso ;
o on con volume alto .
• Girare la manopola sulla posizione off quando il prodotto non è in uso.
• Localizzare la leva della modalità situata sul retro del giocattolo.
• Spostare la leva della modalità su 1, 2 o 3.
Musica rilassante, luci e movimenti
Scegliere questa modalità per attivare circa 10 minuti di musica, luci tenui e un
uccellino che fa il gioco del cucù. Premendo un qualunque tasto, il bambino
riattiva il giocattolo.
Componi una canzone
Il bambino viene premiato quando preme o colpisce con i piedi un tasto.
Ogni volta che si preme un tasto, si attiva una parte di una canzone con luci
e movimenti. Premendolo di nuovo si sente e si vede una nuova parte.
Gioco da seduti
Una volta che il bambino sarà in grado di stare seduto in posizione eretta senza
aiuto, il giocattolo potrà essere posizionato a terra. Premere i tasti per ascoltare
le note e creare della musica con luci e movimenti!
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni, le luci o le funzioni del
giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi!
• Pokrętło zasilanie/głośność znajduje się z przodu zabawki.
• Ustaw pokrętło na niską głośność lub na wysoką głośność .
• Jeśli zabawka nie jest używana, ustaw pokrętło na pozycję wyłączenia .
• Znajdź przełącznik trybu z tyłu zabawki.
• Przesuń przełącznik do pozycji 1, 2 lub 3.
Uspokajająca muzyka, światła i ruch
W tym trybie przez 10 minut odtwarzana jest łagodna muzyka, świecą się
delikatnie światełka, a ptaszek się porusza. Dziecko może ponownie uruchomić
program, wciskając dowolny przycisk.
Ułóż piosenkę
Dziecko jest nagradzane za wciskanie lub kopanie w klawisze. Za każdym razem,
gdy wciśnie przycisk, odtwarzana jest część utworu, wraz ze światełkami
i ruchem. Po ponownym przyciśnięciu odtwarzana jest dalsza część piosenki
wraz z elementami wizualnymi.
Usiądź i baw się
Gdy dziecko potrafi siedzieć bez pomocy, możesz położyć zabawkę na
podłodze. Wciskaj przyciski, aby usłyszeć nuty i tworzyć muzykę wraz
z elementami wizualnymi!
• Kiedy dźwięki, światełka i ruch w zabawce stają się coraz słabsze, zabawka
zwalnia czy zatrzymuje się, wówczas osoba dorosła powinna wymienić baterie!
• Keresse meg a ki-bekapcsoló/hangerőgombot a játék első oldalán.
• Fordítsa a gombot “be alacsony hangerővel” vagy “be magas
hangerővel” pozícióba.
• Ha a játék használatát befejezte, fordítsa a gombot“ki” helyzetbe .
• Keresse meg az üzemmód kapcsolót a játék hátoldalán.
• Állítsa az üzemmódot 1, 2 vagy 3állásba.
Megnyugtató zene, fények és mozgás
Ebben az üzemmódban körülbelül 10 percen át szól a lágy zene, a fények
halványak, a kismadár pedig bújócskát játszik. A baba bármely gomb
megnyomásával újraindíthatja.
Dal építése
Minden alkalommal, amikor egy billentyűt megnyom vagy megrúg, a baba
jutalomként egy dalrészletet hall, melyet fények és mozgás kísérnek.
Újra megnyomva folytatódik a műsor.
Játék ülve
Ha a baba önállóan képes felülni, a játékot helyezze a padlóra. A billentyűket
lenyomva felcsendül egy hang, a zeneszerzést fények és mozgás kísérik!
• Ha a hangok, fények és a mozgás intenzitása gyengül vagy leáll, ideje, hogy egy
felnőtt elemet cseréljen!
• Najděte zapínač/regulátor hlasitosti na přední straně hračky.
• Otočte regulátorem na nízkou hlasitost nebo na vysokou hlasitost .
• Otočte knoflíkem do pozice vypnuto , když hračku nepoužíváte.
• Najděte přepínač funkcí na zadní části hračky.
• Posuňte přepínač funkcí do polohy 1, 2 nebo 3.
Uklidňující hudba, světla a pohyby
Zvolte si tuto funkci, která nabízí asi 10 minut jemné hudby, tlumená světla
a ptáčka, který vykukuje jako při hře na schovávanou. Pro nové spuštění může
dítě zmáčknout kteroukoli klávesu.
Vytvořte píseň
Dítě je odměňováno, když mačká nebo kope na klávesy. Pokaždé, když zmáčkne
klávesu, uslyší část písně a uvidí světla a pohyb. Zmáčkněte znovu a uvidíte více.
Sedni si a hraj
Jakmile dítě umí sedět bez pomoci, dejte hračku na zem. Mačkejte klávesy,
abyste slyšeli noty, a vytvářejte hudbu doprovázenou světly a pohyby!
• Když se zvuky, světla a pohyby u této hračky zeslabí, zpomalí nebo zastaví,
dospělá osoba musí vyměnit baterie!
• Na prednej strane hračky nájdete vypínač/gombík hlasitosti.
• Otočte gombík buď do pozície zapnuté s nízkou hlasitosťou , alebo zapnuté
s vysokou hlasitosťou .
• Otočte gombík do vypnutej polohy , keď hračku nepoužívate.
• Na zadnej strane hračky nájdete prepínač režimov.
• Prepnite ho do polohy 1, 2 alebo 3.
Upokojujúca hudba, svetlá a pohyby
Zvolením tohto režimu spustíte asi 10 minút jemnej hudby, tlmených svetiel
a pohybov vtáčika. Stlačením ktoréhokoľvek klávesu dieťa znovu aktivuje
tento režim.
„Komponovanie“ pesničky
Za stláčanie klávesov dostáva dieťa odmenu. Vždy, keď stlačí nejaký kláves,
spustí sa časť pesničky spolu so svetlami a pohybmi. Stlačte znova, ak chcete
počuť a vidieť viac.
Hra posediačky
Keď sa už dieťa dokáže samo posadiť, položte hračku na dlážku.
Stláčaním jednotlivých klávesov vylúdite tóny a vytvoríte hudbu spolu
so svetlami a pohybmi.
• Keď začnú zvuky, svetlá a pohyby tejto hračky slabnúť, spomaľovať alebo
ustanú celkom, je čas na výmenu batérií dospelou osobou.
• Найдите ручку переключения питания/звука на передней стороне игрушки.
• Поверните её либо в положение работы в режиме с низкой громкостью ,
либо с высокой .
• Поверните ручку в положение «выключено» , если вы не
пользуетесь игрушкой.
• Найдите переключатель режима на задней стороне игрушки.
• Переместите переключатель режима в положение 1, 2 или 3.
успокаивающая музыка, огни и движение
Включите этот режим, примерно 10 минут, и вы услышите спокойную
музыку, увидите мягкие огни. Птичка также развлечёт ребёнка.
Малыш может нажать любую кнопку, чтобы ещё раз запустить игрушку.
Создай песню
Действия малыша будут вознаграждены, если он нажмёт клавиши или
ударит по ним. Каждое нажатие клавиши активирует воспроизведение
части мелодии и огоньки. Нажмите ещё раз, чтобы услышать и увидеть
ещё больше.
Игры сидя
Когда ребёнок сможет сидеть без посторонней помощи, положите игрушку
на пол. Нажмите клавиши, чтобы услышать ноты и создать мелодию,
наблюдая за огнями и движениями игрушки.
• Взрослым необходимо заменить батареи, как только звуки игрушки станут
приглушенными или перестанут быть слышны, огни потускнеют,
а движения игрушки замедлятся или прекратятся совсем!
• Oyuncağın önündeki açma-kapama/ses düğmesini bulun.
• Düğmeyi alçak sese veya yüksek sese çevirin.
• Kullanmıyorsanız düğmeyi kapalı pozisyona çevirin.
• Oyuncağın arkasındaki mod düğmesini bulun.
• Mod düğmesini 1, 2 veya 3’e kaydırın.
Rahatlatıcı Müzik, Işıklar ve Hareketler
10 dakikalık hafif müzik, yumuşak ışık ve kuş hareketleri için bu modu seçin.
Bebek yeniden başlatmak için herhangi bir düğmeye basabilir.
Kendi Şarkıları
Bebek tuşlara bastığında veya tekme attığında şarkı ile ödüllendirilir. Tuşa her
basıldığında şarkının bir bölümü ışıklarla ve hareketlerle çalınır. Daha fazla
duymak ve görmek için tekrar basın.
Otur ve Oyna
Bebek yardımsız oturabildiğinde oyuncağı yere koyun. Notaları duymak,
ışıklar ve hareketlerle müzik yaratmak için tuşlara basın.
• Oyuncağın sesi, ışıkları ve hareketi azaldıysa, bir yetişkinin pilleri
değiştirmesi gerekir.
11
Care • Entretien • Pflege • Manutenzione • Czyszczenie
Tisztítás • Péče • Starostlivosť • Уход за изделием • Bakım
• Wipe this product with a clean cloth dampened with a mild soap and water
solution. Do not immerse this product.
• This toy has no consumer serviceable parts. Please do not take this toy apart.
• Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre légèrement imbibé d’eau savonneuse.
Ne pas plonger le produit dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièce de rechange pour ce jouet. Ne pas démonter le jouet.
• Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
• Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das Produkt nicht auseinandernehmen.
• Passare il giocattolo con un panno umido pulito e sapone neutro.
Non immergere il prodotto.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio. Non smontare il giocattolo.
• Przecieraj zabawkę czystą szmatką zmoczoną w wodzie z mydłem. Nie zanurzaj
zabawki w wodzie.
• Zabawka nie zawiera części, które mogą być naprawiane przez użytkownika.
Nie rozbieraj tej zabawki na części.
• Törölje le a játékot szappanos vízbe mártott tiszta ruhával. A játékot ne
merítse vízbe.
• A játék nem tartalmaz a felhasználó által hasznosítható részeket.
Kérjük, a játékot ne szedje szét.
• Otřete tento výrobek čistým hadříkem namočeným ve slabém roztoku mýdla
a vody. Neponořujte ho do vody.
• Tato hračka neobsahuje žádné části, které by spotřebitel mohl upotřebit.
Tuto hračku prosím nerozebírejte.
• Utrite tento výrobok čistou handričkou navlhčenou v jemnej mydlovej vode.
Hračku neponárajte do vody.
• Táto hračka neobsahuje žiadne inak použiteľné súčasti. Nerozoberajte ju.
• Протирайте изделие чистой материей, смоченной слабым мыльным
раствором. Не погружайте изделие в воду.
• В данной игрушке отсутствуют составные части, пригодные
к обслуживанию самим покупателем. Не разбирайте игрушку.
• Oyuncağı yumuşak bir sabun ve su ile ıslatılmış temiz bir bezle silin.
Oyuncağı suya batırmayın.
• Bu oyuncak, kullanıcının bakım yapabileceği parça içermez.
Lütfen oyuncağı sökmeyin.
12
Consumer Information • Informations consommateurs
Verbraucherinformation • Informazioni per l’acquirente
Informacje dla klienta • Felhasználói információ
Informace pro spotřebitele • Informácie pre spotrebiteľa
Информация для потребителей • Tüketici Bilgisi
Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk.
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com.
Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich.
Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf.
Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy.
Prosimy zachować opakowanie, ponieważ zawiera ważne informacje. W razie potrzeby skorzystaj z poniższego adresu.
Mattel Poland Sp. z o.o., ul. Kijowska 1, 03-738 Warszawa.
Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный эксклюзивный представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва а/я 31. info@toydico.ru.
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, Prague 1.
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler, Sarıçam Blok D:1, 34752 İçerenköy, İstanbul.
Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.

Other manuals for Miracles & Milestones H9741

1

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price X4085 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X4085 User manual

Fisher-Price COLOR PIXTER G6512 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price COLOR PIXTER G6512 User manual

Fisher-Price DGC19 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DGC19 User manual

Fisher-Price Robotz Rescue Heroes Hyper Jet HQ User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Robotz Rescue Heroes Hyper Jet HQ User manual

Fisher-Price X2917 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2917 User manual

Fisher-Price PORTABLE ENTERTAINER 79070 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PORTABLE ENTERTAINER 79070 User manual

Fisher-Price Dancin' Tunes KFP1735 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Dancin' Tunes KFP1735 User manual

Fisher-Price Fun 2 Learn PlayPod User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Fun 2 Learn PlayPod User manual

Fisher-Price L3938 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3938 User manual

Fisher-Price R4747 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R4747 User manual

Fisher-Price CCV17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCV17 User manual

Fisher-Price Dance Baby Dance Classical Stacker C7483 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Dance Baby Dance Classical Stacker C7483 User manual

Fisher-Price DRP30 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRP30 User manual

Fisher-Price N8520 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8520 User manual

Fisher-Price Smithsonian Wild Adventures Tiger User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Smithsonian Wild Adventures Tiger User manual

Fisher-Price Bubble Mower User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Bubble Mower User manual

Fisher-Price K0615 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K0615 User manual

Fisher-Price 71249 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71249 User manual

Fisher-Price A TO Z LEARNING ZOO J0134 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price A TO Z LEARNING ZOO J0134 User manual

Fisher-Price Y3682 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3682 User manual

Fisher-Price Animal Sounds Farm 77973 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Animal Sounds Farm 77973 User manual

Fisher-Price W2622 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2622 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn Learning Bunny K0468 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn Learning Bunny K0468 User manual

Fisher-Price Learning AlphaPal Fun2Learn User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Learning AlphaPal Fun2Learn User manual

Popular Toy manuals by other brands

Hasbro G.I. Joe Cobra Ice Cutter instructions

Hasbro

Hasbro G.I. Joe Cobra Ice Cutter instructions

Horizon Hobby Blade 450X instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Blade 450X instruction manual

MGA Entertainment Gel-a-Peel Fashion Maker manual

MGA Entertainment

MGA Entertainment Gel-a-Peel Fashion Maker manual

Faller DEVELOPMENT HOUSE instructions

Faller

Faller DEVELOPMENT HOUSE instructions

THUNDER TIGER Vocans instruction manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Vocans instruction manual

AeroWorks YAK 54 ARF-QB Assembly manual

AeroWorks

AeroWorks YAK 54 ARF-QB Assembly manual

Smoby 311049 manual

Smoby

Smoby 311049 manual

SPYRA One user manual

SPYRA

SPYRA One user manual

Hasbro Transformers Bumblebee Cyberverse Adventures Ultra Class... manual

Hasbro

Hasbro Transformers Bumblebee Cyberverse Adventures Ultra Class... manual

PLANEPRINT ZLIN SAVAGE BOBBER PRINTING & CONSTRUCTION MANUAL

PLANEPRINT

PLANEPRINT ZLIN SAVAGE BOBBER PRINTING & CONSTRUCTION MANUAL

Eduard F-22 bomb bay quick start guide

Eduard

Eduard F-22 bomb bay quick start guide

Action Wheels Mercedes-Benz SL-400 Parent and rider manual

Action Wheels

Action Wheels Mercedes-Benz SL-400 Parent and rider manual

Faller HAY BARN manual

Faller

Faller HAY BARN manual

Moni WJ-302 Instruction Manual For Assembly and Use

Moni

Moni WJ-302 Instruction Manual For Assembly and Use

KidKraft Let's Cook Play Kitchen manual

KidKraft

KidKraft Let's Cook Play Kitchen manual

LEGO City 60060 Building instructions

LEGO

LEGO City 60060 Building instructions

roco EB 3202 operating manual

roco

roco EB 3202 operating manual

Buki BE204 manual

Buki

Buki BE204 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.