manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Shake'n Go Flyers User manual

Fisher-Price Shake'n Go Flyers User manual

www.fisher-price.com
G• Please keep this instruction sheet for future
reference, as it contains important information.
• Requires three “AA” batteries (included).
• Adult assembly is required (for
battery replacement).
• Tool required for battery replacement: Phillips
screwdriver (not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y
référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles AA (fournies).
• Le remplacement des piles doit être effectué
par un adulte.
• Outil nécessaire pour le remplacement des
piles : un tournevis cruciforme (non inclus).
D• Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten).
• Das Auswechseln und Einlegen der
Batterien muss von einem Erwachsenen
vorgenommen werden.
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien
ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later
nog van pas komen.
• Werkt op drie “AA” batterijen (inbegrepen).
• Batterijen moeten door een volwassene
worden vervangen.
• Benodigd gereedschap:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I• Conservare queste istruzioni per
eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
• Richiede tre pile formato stilo “AA” (incluse).
• Il giocattolo deve essere montato da un adulto
(sostituzione delle pile).
• Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile:
cacciavite a stella (non incluso).
E• Guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este producto.
• Funciona con tres pilas ‘’AA’’, incluidas.
• La colocación de las pilas debe ser realizada
por un adulto.
• Herramienta necesaria para la colocación de
las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR
Y USAR EL PRODUCTO.
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Der skal bruges tre “AA”-batterier (medfølger)
i legetøjet.
• Batterierne skal sættes i af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker
(medfølger ikke) ved isætning af batterier.
P• Guarde estas instruções para referência futura,
pois contêm informação importante.
• Funciona com 3 pilhas “AA” (incluídas).
• A substituição das pilhas deve ser feita por
um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas:
chave de fendas Phillips (não incluída).
T• Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on
tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan kolme AA-paristoa
(mukana pakkauksessa).
• Paristojen vaihtoon tarvitaan aikuista.
• Paristojen vaihtoon tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
M• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den
inneholder viktig informasjon som kan komme
til nytte senere.
• Bruker tre AA-batterier (medfølger).
• Nye batterier må settes inn av en voksen.
• Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern
(medfølger ikke).
s• Spara dessa anvisningar, de kan innehålla
viktig information.
• Kräver 3 AA-batterier (ingår).
• Kräver monteringshjälp av vuxen (vid byte
av batterier).
• Verktyg som krävs för att byta batterier:
Stjärnskruvmejsel (medföljer ej).
R• Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για
μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες.
•Απαιτούνται τρεις μπαταρίες «ΑΑ»
(περιλαμβάνονται).
•Η τοποθέτηση των μπαταριών να γίνεται
από ενήλικα.
•Εργαλείο για τη συναρμολόγηση:
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
2
3
GBefore First-Time Use FAvant la première utilisation
DVor erstmaligem Gebrauch
NVóór het eerste gebruik
I
Prima dell’uso
EAntes de utilizar el producto por primera vez
KFør legetøjet tages i brug PAntes da primeira utilização
TEnnen kuin otat lelun käyttöön
MFør første gangs bruk
sFöre första användningen
RΠριν Από Την Πρώτη Χρήση
G Please keep small parts such as plastic tabs out of children’s reach.
Throw the plastic tab away.
F Conserver les petits éléments tels que les languettes en plastique hors
de la portée des enfants. Jeter la languette plastique.
D Verschluckbare Kleinteile, wie Kunststofflaschen, außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren. Die Kunststofflasche entsorgen.
N Houd kleine onderdelen zoals plastic tabjes buiten bereik van kinderen.
Gooi het plastic tabje weg.
I
Tenere i pezzi di piccole dimensioni come le linguette di plastica fuori dalla
portata dei bambini. Eliminare la linguetta di plastica con la dovuta cautela.
E Mantener las piezas pequeñas, como las lengüetas de plástico, fuera
del alcance de los niños. Desechar la lengüeta.
K Alle små dele som f.eks. plasttappe skal opbevares utilgængeligt for
børn. Plasttappe kasseres.
P Mantenha peças pequenas como linguetas de plástico longe do alcance
das crianças. Coloque a lingueta de plástico deste produto no lixo.
T Pidä pienet osat, kuten muovikielekkeet, poissa lasten ulottuvilta. Heitä
muovikieleke pois.
M Smådeler, for eksempel plastbiter, må oppbevares utilgjengelig for barn.
Kast plastbiten.
s Håll smådelar, som t.ex. plastflikar, utom räckhåll för barn. Släng plastfliken.
R Κρατήστε τα μικρά αντικείμενα όπως τους πλαστικούς συνδέσμους μακριά
από τα παιδιά. Πετάξτε τον πλαστικό σύνδεσμο.
GCAUTION FATTENTION DVORSICHT
NWAARSCHUWING IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN
KADVARSEL PATENÇÃO THUOMAUTUS
MFORSIKTIG sVIKTIGT RΠΡΟΣΟΧΗ
4
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE K7362b-0728
GNote: A plastic tab was attached to the toy for
in-store demonstration purposes. While the tab
may have already been removed, check the
toy to be sure. If the plastic tab is still attached,
pull and remove the tab from the toy. Throw the
plastic tab away.
FRemarque : Une languette en plastique a été
fixée au jouet pour permettre d’essayer celui-ci
en magasin. Cette languette a peut être déjà
été retirée. Vérifier le jouet pour s’en assurer.
Si la languette en plastique est toujours fixée,
tirer sur la languette pour l’enlever. Jeter la
languette en plastique.
DHinweis: Für Demonstrationszwecke im
Geschäft wurde eine Kunststofflasche an dem
Produkt angebracht. Diese Lasche kann schon
entfernt worden sein. Schauen Sie bitte am
Produkt nach. Befindet sich die Lasche noch am
Produkt, ziehen Sie sie heraus und entfernen
Sie sie. Die Kunststofflasche entsorgen.
NNB: Er is een plastic tabje aan het speelgoed
bevestigd om het in de winkel te demonstreren.
Hoewel dit tabje soms al is verwijderd,
adviseren wij om dit toch even te controleren.
Als het tabje nog aan het speelgoed zit, kunt
u het gewoon lostrekken en weggooien.
INota: è stata agganciata una linguetta di
plastica al giocattolo per la dimostrazione.
Verificare sul giocattolo che non sia già stata
rimossa. In caso contrario, tirarla e rimuoverla
dal giocattolo. Eliminare la linguetta di plastica
con la dovuta cautela.
EAtención: este juguete incorpora una lengüeta
de plástico para demostración del producto
en la tienda. La lengüeta puede que ya haya
sido retirada en la tienda. Recomendamos
comprobarlo. Compruébelo y si no es así, tire
de ella hasta sacarla y deséchela.
KBemærk: På legetøjet findes en plasttap,
der kun bruges, når legetøjet demonstreres
i butikken. Tappen er muligvis allerede fjernet,
men tjek legetøjet for en sikkerheds skyld.
Hvis plasttappen ikke er fjernet, fjernes den ved
at trække i den. Plasttappen kasseres.
PAtenção: O brinquedo inclui uma lingueta
de plástico para efeitos de demonstração
na loja. A lingueta já poderá ter sido retirada
do brinquedo, mas por favor confirme.
Se a lingueta ainda estiver presa ao produto,
puxe-a e retire-a. Coloque a lingueta de
plástico no lixo.
THuom.: Leluun on kiinnitetty kokeilua varten
muovikieleke. Se on saatettu jo irrottaa, mutta
varmista asia. Jos se on vielä paikallaan, vedä
se irti ja heitä pois.
MMerk: Det har vært festet en plastbit til leken
for demonstrasjonsbruk i butikken. Plastbiten
er kanskje fjernet allerede, men sjekk leken for
sikkerhets skyld. Dersom plastbiten fremdeles er
festet til leken, skal den tas av. Kast plastbiten.
sOBS: Det finns en plastflik på leksaken för
demonstration i butiken. Fliken kan ha tagits
bort, men kontrollera leksaken för säkerhets
skull. Dra loss fliken från leksaken om den
fortfarande sitter kvar. Släng plastfliken.
RΣημείωση: Ο πλαστικός σύνδεσμος που είναι
συνδεδεμένος στο παιχνίδι είναι μόνο για τη
δοκιμή του προϊόντος. Ο πλαστικός σύνδεσμος
μπορεί να έχει ήδη αφαιρεθεί, ελέγξτε όμως το
παιχνίδι για να βεβαιωθείτε. Εάν ο πλαστικός
σύνδεσμος είναι συνδεδεμένος, τραβήξτε,
αφαιρέστε και πετάξτε τον από το παιχνίδι.
Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©2007 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.
©2007 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.
GBattery Replacement FRemplacement des piles
DErsetzen der Batterien NHet vervangen van de batterijen
ISostituzione delle pile ESustitución de las pilas
KIsætning af batterier PSubstituição das pilhas
TParistojen vaihto MSkifting av batterier
sBatteribyte RΑντικατάσταση Μπαταριών
GFor best performance, we recommend
replacing the batteries that came with this toy
with three, new alkaline “AA” (LR6) batteries.
• Locate the battery compartment door on the
side of the launcher.
• Loosen the screw in the battery compartment
door with a Phillips screwdriver. Remove the
battery compartment door.
• Remove the exhausted batteries and throw
them away.
• Insert three, new “AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for
longer battery life.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screw with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• When sounds or motions become faint or stop,
it’s time for an adult to change the batteries!
FPour un meilleur résultat, il est conseillé de
remplacer les piles fournies avec le jouet par
trois piles alcalines neuves AA (LR6).
• Trouver le compartiment des piles sur le côté
du lanceur.
• Dévisser le couvercle du compartiment des piles
avec un tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.
• Retirer les piles usées et les jeter.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6) neuves.
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer la vis avec un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les sons ou les mouvements du jouet
faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un
adulte de changer les piles.
DFür optimale Leistung empfehlen wir, die
Batterien, die diesem Produkt beigefügt
sind, nach dem Kauf durch drei neue
Alkali-Batterien AA (LR6) zu ersetzen.
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich an der
Seite des Starters.
• Die in der Batteriefachabdeckung
befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die
Abdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Die verbrauchten Batterien herausnehmen und
sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere
Lebensdauer empfehlen wir den Gebrauch von
Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen,
und die Schraube mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht
zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Werden die Geräusche oder Bewegungen
schwächer oder funktionieren nicht mehr,
müssen die Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
NVoor de beste prestaties adviseren wij de
bijgeleverde batterijen te vervangen door drie
nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
• Het batterijklepje bevindt zich aan de onderkant
van de lanceerder.
• Draai met een kruiskopschroevendraaier
de schroef in het batterijklepje los en leg het
even apart.
• Verwijder de lege batterijen en lever ze in
als KCA.
• Plaats drie nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van
alkalinebatterijen;deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats
en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Niet te
strak vastdraaien.
• Wanneer de lichtjes of geluidjes zwakker
worden of als het speelgoed helemaal niet
meer werkt, moet een volwassene de
batterijen vervangen!
5
IPer un funzionamento ottimale, sostituire
le pile fornite con il giocattolo con tre pile
alcaline nuove formato stilo “AA” (LR6).
• Localizzare lo sportello dello scomparto pile
sul lato del propulsore.
• Allentare la vite con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello.
• Estrarre le pile ed eliminarle con la
dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline formato stilo “AA” (LR6).
Suggerimento: usare pile alcaline per una
maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un
cacciavite a stella. Non forzare.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui
i suoni o i movimenti del giocattolo dovessero
affievolirsi o interrompersi!
EAtención: las pilas que incorpora el juguete
son sólo a efectos de demostración.
Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por
tres nuevas pilas alcalinas AA/LR6.
• Localizar el compartimento de las pilas en el
lateral del lanzador.
• Desatornillar la tapa del compartimento
de las pilas con un destornillador de estrella
y retirarla. Retirar la tapa del compartimento de
las pilas.
• Sacar las pilas gastadas del juguete
y desecharlas en un contenedor de reciclaje
de pilas.
• Introducir tres nuevas pilas alcalinas AA/LR6.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden
afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar
la tapa con un destornillador de estrella, sin
apretar mucho el tornillo.
• Si los sonidos o los movimientos del juguete se
debilitan o dejan de funcionar por completo,
sustituir las pilas gastadas.
KVi anbefaler, at de batterier, der følger med
legetøjet, udskiftes med tre nye alkaliske
“AA”-batterier (LR6), så legetøjet fungerer
bedst muligt.
• Find dækslet til batterirummet på siden
af affyringspistolen.
• Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Fjern de brugte batterier, og kassér dem.
• Sæt tre nye alkaliske “AA”-batterier i (LR6).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske
batterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen med
en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde
den for hårdt.
• Hvis legetøjets lyde eller bevægelser bliver
svage eller ikke fungerer, bør batterierne
udskiftes af en voksen!
PPara um melhor funcionamento,
recomendamos que as pilhas incluídas
sejam substituídas por 3 pilhas novas
alcalinas “AA” (LR6).
• O compartimento de pilhas localiza-se na base
do lançador.
• Desaparafuse a tampa com uma chave
de fendas Phillips. Retire a tampa do
compartimento de pilhas.
• Retire as pilhas gastas e coloque-as em local
apropriado de reciclagem.
• Instale 3 pilhas novas “AA” (LR6) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais
duradouro, recomendamos a utilização de
pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa e aparafuse-a com
uma chave de fendas Phillips. Não aperte
excessivamente o(s) parafuso(s).
• Substitua as pilhas se os sons ou os
movimentos enfraquecerem ou pararem.
TLelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun
perin olleiden paristojen tilalle kolme uutta
AA (LR6)-alkaliparistoa.
• Paristokotelon kansi on laukaisulaitteen kyljessä.
• Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä.
Irrota kansi.
• Irrota loppuun kuluneet paristot, ja hävitä
ne asianmukaisesti.
• Aseta koteloon kolme uutta AA
(LR6)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
• Sulje kansi, ja kiristä ruuvi ristipäämeisselillä.
Älä kiristä liikaa.
• Kun äänet vaimenevat tai liikkeet hidastuvat tai
lakkaavat, aikuisen on aika vaihtaa paristot.
MFor best ytelse anbefales medfølgende
batterier erstattet med tre nye alkaliske
AA-batterier (LR6).
• Batteriromdekselet er på siden
av utskytningspistolen.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen
i batteriromdekselet. Ta av batteridekselet.
• Ta ut og kast flate batterier.
• Sett inn tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
• Sett dekselet på plass igjen og stram til skruen
med stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
• Når lyder eller bevegelser blir svake eller
stopper, er det på tide at en voksen
skifter batteriene.
6
7
sFör att leksaken ska fungera optimalt föreslår
vi att du byter ut de batterier som medföljde
mot tre, nya alkaliska AA-batterier (LR6).
• Batterifacket sitter på avfyrarens sida.
• Lossa skruven i batteriluckan med en
stjärnskruvmejsel. Ta bort batteriluckan.
• Ta ut batterierna och avfallshantera dem på ett
miljövänligt sätt.
• Sätt i tre, nya alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliskabatterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en
stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• När ljudet eller rörelserna börjar bli svaga eller
helt försvinner, är det dags att låta en vuxen
byta batterierna.
RΓια καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να
αντικαταστήσετε τις μπαταρίες που
περιλαμβάνονται στο παιχνίδι με τρεις,
καινούριες αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους
“AΑ” (LR6).
•Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών
στο πλαϊνό μέρος του εκτοξευτή.
•Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης
των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
Αφαιρέστε το πορτάκι.
•Αφαιρέστε τις μπαταρίες και πετάξτε τις.
•Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες
μεγέθους «AA» (LR6).
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
•Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης
των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα με ένα
σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
•Όταν οι ήχοι ή οι κινήσεις από το παιχνίδι
αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν να
λειτουργούν, τότε αλλάξτε την μπαταρία. Η
αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο
από ενήλικες.
GProtect the enviroment by not disposing of this
product with household waste (2002/96/EC).
Check your local authority for recycling advice
and facilities (Europe only).
FProtéger l'environnement en ne jetant pas
ce produit avec les ordures ménagères
(2002/96/EC). Consulter la municipalité de la
ville pour obtenir des conseils sur le recyclage
et connaître les centres de dépôt de la région
(Europe uniquement).
DSchützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses
Produkt nicht in den Hausmüll geben
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die
zuständigen Behörden hinsichtlich Entsorgung
und öffentlichen Rücknahmestellen.
NDenk aan het milieu en zet dit product niet bij
het huishoudafval (2002/96/EG). Win advies in
bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten
voor recycling.
IProteggi l’ambiente: non gettare questo
prodotto con i rifiuti domestici normali
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali
competenti per i consigli sul riciclaggio e le
relative strutture di smaltimento (solo Europa).
ENo tirar este producto en la basura doméstica
(2002/96/EC). Para más información sobre
la eliminación correcta de residuos, póngase
en contacto con la Junta de Residuos o el
Ayuntamiento de su localidad.
KBeskyt miljøet ved ikke at smide dette
produkt ud sammen med husholdningsaffald
(2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder
for oplysninger om genbrugsordninger (gælder
kun for Europa).
PProteja o ambiente - não coloque este produto
no lixo doméstico (2002/96/CE). Consulte os
organismos locais de reciclagem.
TSuojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta
talousjätteen mukana (2002/96/EY).
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia
ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
MTa vare på miljøet ved ikke å kaste dette
produktet som vanlig avfall (2002/96/EC).
Kontakt de lokale myndighetene for å få tips
om resirkulering (bare i Europa).
sSkydda miljön genom att inte kasta den här
produkten i hushållssoporna (2002/96/EG).
Kontakta din lokala myndighet för information
om återvinning (gäller endast för Europa).
RΠροστατέψτε το περιβάλλον. Μην
εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC).
Συμβουλευτείτε την κατά τόπο αρμόδια αρχή
για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για
την ανακύκλωση.
eICES-003 fNMB-003
e• This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
• Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause
harmful interference and (2) this device
must accept any interference received,
including interference that may cause
undesired operation.
f• Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et
(2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
8
G Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries
may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries
of different types: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the
battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-
use. Always remove exhausted batteries from
the product. Dispose of batteries safely. Do not
dispose of this product in a fire. The batteries
inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
•
Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the
product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are
used, they are only to be charged under
adult supervision.
F Mises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des
piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le jouet. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des
piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du
compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé à
cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les
piles pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même
type
ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles
non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées
du produit avant la charge.
•
En cas d’utilisation de piles rechargeables,
celles-ci ne doivent être chargées que par
un adulte.
1,5V x 3
"AA" (LR6)
D Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien
auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann
Verbrennungen verursachen oder das Produkt
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu
vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
•
Niemals Alkali-Batterien, tandardbatterien
(Zink-Kohle) oder wiederaufladbare Nickel-
Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.
Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im
Batteriefach angegebenen Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn
das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Alte oder verbrauchte Batterien immer
aus dem Produkt entfernen. Batterien zum
Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die
Batterien explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines
entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Batterien sicher und
vorschriftsgemäß entsorgen.
N Batterij-informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit
batterijen vloeistof lekken die brandwonden
kan
veroorzaken of het product onherstelbaar
kan
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen
van een verschillend type bij elkaar gebruiken:
alkaline-, standaard (koolstof-zink) of
oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen
wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt.
Lege batterijen altijd uit het product verwijderen.
Batterijen inleveren
als KCA. Batterijen niet in
het vuur gooien;
de batterijen kunnen dan
ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de
batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde
type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
worden opgeladen.
9
• Oplaadbare batterijen uit het product
verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare
batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder
toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
I Norme di Sicurezza per le Pile
In casi eccezionali, le pile potrebbero presentare
perdite di liquido che potrebbero causare ustioni
da sostanze chimiche o danneggiare il prodotto.
Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di
tipo diverso: alcaline, standard (carbon-zinco)
o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile seguendo le indicazioni
all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il prodotto non viene
utilizzato per periodi di tempo prolungati.
Rimuovere sempre le pile scariche dal
prodotto. Eliminare le pile con la dovuta
cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Le pile
potrebbero esplodere o presentare delle
perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile di tipo equivalente,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima
di ricaricarle.
• Se si utilizzano pile ricaricabili removibili,
ricaricarle solo sotto la supervisione di
un adulto.
E Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas
pueden desprender líquido corrosivo que
puede provocar quemaduras o dañar el
juguete. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No mezclar nunca pilas nuevas con
gastadas (cambiarlas todas al mismo
tiempo) ni mezclar nunca pilas alcalinas,
estándar (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Asegurarse de colocar correctamente las
pilas, según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas del producto si no se va
a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el
producto. Desechar las pilas gastadas en un
contenedor especial para pilas. No quemar
nunca las pilas ya que podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
• No provocar cortocircuitos en los polos de
las pilas.
• Utilizar únicamente pilas del tipo
recomendado o equivalente.
• No intentar recargar las pilas no-recargables.
• Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del
producto para cargarlas.
• Cargar las pilas recargables siempre bajo la
vigilancia de un adulto.
K Information om sikker brug af batterier
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske,
som kan ætse huden eller ødelægge produktet.
Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier
eller forskellige batterityper: alkaliske
batterier, almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
•
Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke
skal bruges i længere tid. Fjern altid
flade batterier fra produktet. Benyt en
batteriindsamlingsordning, når batterierne
skal kasseres.Batterier må ikke brændes, da
de kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller
tilsvarende
type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må
ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af
produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige
batterier, må de kun oplades under opsyn af
en voksen.
P Informação Sobre Pilhas
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas
podem derramar fluido passível de causar
queimaduras químicas ou danos no produto.
Para evitar o derrame de fluido:
• Não colocar pilhas gastas e pilhas novas
no mesmo produto, nem pilhas de tipos
diferentes: alcalinas, standard (carbono-
zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no
interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se o produto não for
utilizado por um longo período de tempo.
Retirar sempre as pilhas gastas do produto.
Deitar as pilhas gastas em contentor especial
de pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo,
pois existe o perigo de explodirem ou
derramarem fluido.
•
Não provocar curtos-circuitos nos bornes
da pilha.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou
equivalentes, conforme recomendado nas
instruções do produto.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto
antes de proceder ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis
e reutilizáveis, as pilhas devem ser
carregadas apenas sob a supervisão
de um adulto.
10
T Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä
voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa
kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia
paristoja ja akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja
ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot ja akut kotelon
merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään
käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot
ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta
niitä. Ne saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai
akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia
paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta
ennen lataamista.
•
Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne
saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene
I unntakstilfeller kan batteriene lekke
væsker som kan føre til kjemiske brannsår
eller ødelegge produktet. Slik unngår
du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller
ulike typer batterier samtidig: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
•
Sett inn batteriene i henhold til merkingen
i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir liggende
lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier fra
produktet. Kast batterier på en forsvarlig
måte. Batterier må ikke brennes. De kan da
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller
tilsvarende type, som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før
du lader dem.
• Dersom oppladbare batterier brukes, må en
voksen være med når batteriene skal lades.
s Batteriinformation
Under exceptionella förhållanden kan
batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra produkten.
För att undvika batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller
olika slags batterier: alkaliska med vanliga
eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas
i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska
använda produkten under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten.
Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt
sätt. Kasta inte batterierna i eld. Batterierna
kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den
rekommenderade typen (eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda upp icke
laddningsbara batterier.
• Ta alltid ut laddningsbara batterier ur
produkten före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier
används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
R Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ
‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜
Ô˘ ÌÔÚ›
Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ Û·˜. °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ ˘ÁÚÒÓ
Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜:
•ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ·
·ÏȤ˜
Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‹ Ì·Ù·Ú›Â˜
‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ Ù‡Ô˘:
·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
(ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘) Ì·Ù·Ú›Â˜.
•ΔÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙÔ ı¿Ï·ÌÔ
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•μÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È
Ó· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È
ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. ∞Ê·ÈÚ›ÙÂ
¿ÓÙ· ÙȘ ¿‰ÂȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÛÙË ÊˆÙÈ¿.
ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•ªË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹
·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘ ˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
•ªË ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜.
•∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÙË
ÊfiÚÙÈÛ‹ ÙÔ˘˜.
•√È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ
Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
11
G• Locate the power switch on the side of
the launcher.
• Slide the switch ●to turn the launcher on.
F• Trouver l’interrupteur sur le côté du lanceur.
• Glisser l’interrupteur sur ●pour allumer
le lanceur.
D• Der Ein-/Ausschalter befindet sich an der Seite
des Starters.
• Den Schalter zum Einschalten des Starters auf
Ein ●stellen.
N• De aan/uit-schakelaar bevindt zich aan de
onderkant van de lanceerder.
• Zet de schakelaar op ●om de lanceerder aan
te zetten.
I• Localizzare la leva di attivazione situata sul
lato del propulsore.
• Spostare la leva su ●per accendere
il propulsore.
E• Localizar el interruptor en el lateral
del lanzador.
• Ponerlo en la posición ●para encenderlo.
K• Find afbryderknappen på siden
af affyringspistolen.
• Stil knappen på ●for at tænde
for affyringspistolen.
P• O botão de ligação localiza-se na parte de
baixo do lançador.
• Para ligar o lançador, mover o botão para
a posição ●.
T• Virtakytkin on laukaisulaitteen kyljessä.
• Kytke virta kääntämällä kytkin ●-asentoon.
M• På/av-bryteren er på siden
av utskytningspistolen.
• Skyv bryteren mot ●for å slå på
utskytningspistolen.
s• Strömbrytaren sitter på avfyrarens sida.
• För strömbrytaren till ●för att slå på avfyraren.
R• Βρείτε το διακόπτη λειτουργίας στο πλαϊνό
μέρος του εκτοξευτή.
•Σύρετε το διακόπτη στο ●για να
ενεργοποιήσετε τον εκτοξευτή.
1
GShake It, Then Launch It! FSecouez-le puis lancez-le !
DSchütteln, und ab geht’s! NSchud en lanceer!
IScuotilo, poi lancialo! E¡Agítalo y suéltalo para que vuele!
KRyst den og fyr den af! PAbanar, e depois lançar!
TRavista ja lennä! MRist og skyt!
sSkaka och fyra av! RΚουνήστε κι Έφυγε!
12
G• Shake the launcher for lights and
sound effects.
• As you shake the launcher, the plane moves
back to prepare for launch. The more you
shake, the further the plane will fly.
Hint: Shake 4 or 5 times for maximum distance
and the light on the back of the launcher glows.
Shaking more than this does not increase
the distance.
F• Secouer le lanceur pour activer les lumières et
les effets sonores.
• Lorsque le lanceur est secoué, l’avion recule
pour se préparer au décollage. Secouer le
lanceur plusieurs fois pour faire voler l’avion
le plus loin possible.
3
2
G• Gently slide the plane into the groove on the
end of the launcher until you feel a click.
• The launcher starts up and automatically locks
the plane in place.
IMPORTANT! Do not pull the plane back all
the way.
F• Glisser doucement l’avion dans la rainure
à l’extrémité du lanceur jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
• Le lanceur se met en marche et verrouille
automatiquement l’avion en place.
IMPORTANT ! Ne pas tirer l’avion complètement
vers l’arrière.
D• Das Flugzeug vorsichtig ans Ende des Starters
schieben, bis es mit einem Klickgeräusch in
der Rille einrastet.
• Der Starter stellt das Flugzeug automatisch fest.
WICHTIG! Das Flugzeug nicht ganz zurückziehen.
N• Schuif je vliegtuig aan het uiteinde van de
lanceerder voorzichtig in de gleuf totdat je een
klik voelt.
• De lanceerder wordt geactiveerd en je vliegtuig
wordt in de startpositie gezet.
BELANGRIJK! Het vliegtuig niet helemaal naar
achteren trekken.
I• Far scorrere delicatamente l’aereo nella
canalina sul bordo del propulsore fino a che
non si sente uno scatto.
• Il propulsore avvia e blocca automaticamente
l’aereo in posizione.
IMPORTANTE! Non tirare completamente
indietro l’aereo.
E• Desliza suavemente el avión en la ranura del
extremo del lanzador hasta oír un clic.
• Al hacerlo, el lanzador encaja automáticamente
el avión.
¡ATENCIÓN! No eches el avión hacia atrás hasta
el tope.
K• Før forsigtigt flyet ind i rillen for enden af
affyringspistolen, indtil du mærker et klik.
• Affyringspistolen starter op og låser automatisk
flyet fast.
VIGTIGT! Træk ikke flyet helt tilbage.
P• Com cuidado, fazer deslizar o avião na ranhura
no final do lançador até sentir um clique.
• O lançador é iniciado e automaticamente
prende o avião.
ATENÇÃO! Não puxar o avião completamente
até atrás.
T• Työnnä konetta varovasti laukaisulaitteen
päästä siinä olevaan uraan, kunnes
kuuluu naksahdus.
• Laukaisulaite käynnistyy, ja kone lukittuu
automaattisesti paikalleen.
TÄRKEÄÄ! Älä vedä konetta taakse asti.
M• Skyv flyet ned i sporet på enden av utskyteren
til du kjenner et klikk.
• Utskyteren låser flyet på plass automatisk.
VIKTIG! Ikke skyv flyet helt inn.
s• För försiktigt flygplanet in i skåran på
avfyrarens ände tills du känner ett klick.
• Avfyraren startar upp och låser automatiskt
fast flygplanet.
VIKTIGT! Dra inte bak flygplanet hela vägen.
R• Περάστε απαλά το αεροπλάνο στην εσοχή
από την άκρη του εκτοξευτή, μέχρι να
ακούσετε το χαρακτηριστικό κλικ.
•Ο εκτοξευτής ασφαλίζει αυτόματα το
αεροπλάνο στη θέση του.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Μην τραβήξετε το αεροπλάνο
εντελώς προς τα πίσω.
13
P• Abanar o lançador para activar as luzes e os
efeitos sonoros.
• À medida que se abana o lançador, o avião
move-se para trás, preparando-se para
o lançamento. Quanto mais se abanar,
mais longe o avião voa.
Atenção: Abanar 4 ou 5 vezes para atingir
máxima distância e a luz da parte de trás do
lançador acender. Abanar mais do que isto não
aumenta a distância.
T• Ravista laukaisulaitetta, niin valot syttyvät ja
kuuluu ääniä.
• Laukaisulaitetta ravistaessa lentokone
siirtyy taakse ja valmistautuu lähtöön.
Mitä enemmän ravistat, sitä kauemmas
kone lentää.
Vihje: Varmista mahdollisimman pitkä
lentomatka ravistamalla laukaisulaitetta neljä
viisi kertaa. Laukaisulaitteen takavalo syttyy.
Enempi ravistelu ei pidennä lentomatkaa.
M• Rist utskytningspistolen. Du ser lys og
hører lydeffekter.
• Når du rister utskytningspistolen, går flyet
bakover for å forberede seg på utskytning.
Jo mer du rister, jo lenger flyr flyet.
Tips: Rist 4 eller 5 ganger for å få en best mulig
lengde. Lampen på baksiden av utskyteren lyser.
Du får ikke bedre lengde selv om du rister mer
enn dette.
s• Skaka avfyraren för ljus -och ljudeffekter.
• Planet rör sig bakåt och gör sig klart för
avfyrning samtidigt som du skakar. Ju mer
du skakar desto längre flyger flygplanet.
Tips: Skaka 4 eller 5 gånger för maximalt
avstånd och ljuset baktill på avfyraren lyser. Även
om du fortsätter att skaka ökar inte räckvidden.
R• Κουνήστε τον εκτοξευτή για φώτα και ήχους!
•Καθώς κουνάτε τον εκτοξευτή, το αεροπλάνο
πηγαίνει προς τα πίσω για να ετοιμαστεί για
απογείωση. Όσο περισσότερο κουνάτε, τόσο
πιο μακριά θα πετάξει το αεροπλάνο!
Συμβουλή: Κουνήστε 4 ή 5 φορές για να
εκτοξευτεί το αεροπλάνο όσο πιο μακριά γίνεται
και να φωτιστεί το φωτάκι στο πίσω μέρος του
εκτοξευτή. Εάν το κουνήσετε περισσότερες φορές
η απόσταση εκτόξευσης δε θα μεγαλώσει.
Remarque : Secouer 4 à 5 fois pour une
distance maximale et la lumière au dos de
lanceur brille. Il n’est pas nécessaire de le
secouer davantage car cela n’augmentera
pas la distance.
D• Den Starter schütteln, um Lichter und
Geräuscheffekte zu aktivieren.
• Während der Starter geschüttelt wird, bewegt
sich das Flugzeug zur Startvorbereitung zurück.
Je mehr du schüttelst, desto weiter fliegt
das Flugzeug!
Hinweis: Für die maximale Flugstrecke den
Starter 4- oder 5-mal schütteln. Wird das
Flugzeug öfter geschüttelt, verlängert dies die
Flugstrecke nicht.
N• Schud de lanceerder voor lichtjes
en geluidseffecten.
• Terwijl je de lanceerder schudt, schuift het
vliegtuig naar achteren om zich klaar te maken
voor de lancering. Hoe meer je schudt, hoe
verder het vliegtuig vliegt.
Tip: Schud 4 of 5 keer om zo ver mogelijk te
vliegen. Het lichtje aan de achterkant van de
lanceerder gaat branden. De afgelegde afstand
wordt niet groter door nog meer te schudden.
I• Shakerare il propulsore per attivare le luci e gli
effetti sonori.
• Shakerando il propulsore, l’aereoplano
retrocede per prepararsi al lancio. Più lo
shakeri, più lontano andrà.
Suggerimento: Scuoti 4 o 5 volte per
raggiungere la distanza massima e la
luce sul retro del propulsore si accenderà.
La distanza raggiungibile dall’aereo non
aumenta scuotendolo di più.
E• Agitar el lanzador para activar luces y sonidos.
• El avión se moverá hacia atrás, preparándose
para el lanzamiento. Cuanto más lo agites,
más lejos volará.
Atención: para que el avión vuele la distancia
máxima, agita el lanzador 4 ó 5 veces, hasta
que se encienda el piloto luminoso de la parte
posterior del mismo. No hace falta agitarlo
más veces, ya que esto no aumenta la
distancia recorrida.
K• Ryst affyringspistolen for at se lys og
høre lydeffekter.
• Når du ryster affyringspistolen, bevæger flyet
sig tilbage for at blive klar til affyring. Jo mere
du ryster, jo længere flyver flyet.
Tip: Ryst 4 eller 5 gange, så flyet opnår den
maksimale flyvelængde, og lyset bag på
affyringspistolen lyser. Du forlænger ikke
flyvelængden ved at ryste flere gange.
14
G• Squeeze the trigger to launch the plane.
• Only use projectiles supplied with this toy.
Do not launch at people or animals or at
point blank range.
Tip: You can make minor repairs to your
airplane using adhesive tape. Do not use glue.
F• Appuyer sur la détente pour lancer l’avion.
• Ne pas utiliser d’autres projectiles que
ceux fournis avec ce jouet. Ne pas lancer
à bout portant et en direction de personnes
ou d’animaux.
Conseil : Si nécessaire, il est possible de faire
de petites réparations à l’avion à l’aide de
ruban adhésif. Ne pas utiliser de colle.
D• Den Auslöser drücken, um das Flugzeug
zu starten.
• Nur die zu diesem Spielzeug gehörenden
Projektile verwenden. Nicht auf Menschen
oder Tiere oder aus nächster Nähe zielen.
Tipp: Du kannst an deinem Flugzeug kleinere
Reparaturen mit Klebeband machen. Keinen
Kleber verwenden.
N• Haal de trekker over om het vliegtuig
te lanceren.
• Gebruik uitsluitend de bijgeleverde projectielen.
Niet op mensen of dieren schieten of van te
dichtbij afschieten.
Tip: Met plakband kun je kleine reparaties aan
je vliegtuig uitvoeren. Geen lijm gebruiken.
I• Premere il grilletto per lanciare l’aereo.
• Usare solo i colpi forniti con il giocattolo.
Non sparare a persone e animali
o a distanza ravvicinata.
Consiglio: puoi effettuare delle piccole
riparazioni sull’aereo usando del nastro
adesivo. Non usare colla.
E• Apretar el gatillo para lanzar el avión.
• PRECAUCIÓN: utilizar exclusivamente los
proyectiles suministrados con este juguete.
No disparar a personas o animales ni disparar
a quemarropa.
Atención: para hacer pequeñas reparaciones
en tu avión, puedes utilizar cinta adhesiva.
No uses pegamento.
K• Tryk på udløserhåndtaget for at sende flyet
af sted.
• Brug kun de projektiler, som følger med
legetøjet. Skyd ikke mod mennesker eller
dyr eller direkte på andre genstande.
Tip: Du kan foretage små reparationer på flyet
med almindelig tape. Brug ikke lim.
P• Pressionar o dispositivo para lançar o avião.
• Usar apenas os ‘’projécteis’’ fornecidos com
este brinquedo. Não apontar em direcção
a pessoas ou animais, nem excessivamente
perto do alvo.
Dica: Podem ser feitas algumas reparações ao
avião usando fita adesiva. Não usar cola.
T• Lähetä lentokone liipaisimesta painamalla.
• Älä ammu tällä mitään muuta. Älä tähtää kohti
ihmisiä äläkä eläimiä.
Vinkki: Lentokoneen pikkuvikoja voi korjata
teipillä. Älä käytä siihen liimaa.
M• Trykk på avtrekkeren for å skyte ut flyet.
• Bruk bare prosjektilene som følger med leken.
Ikke skyt på folk eller dyr, eller på kloss hold.
Tips: Du kan foreta mindre reparasjoner på
flyet ved å bruke teip. Ikke bruk lim.
s• Tryck på utlösaren för att avfyra flygplanet.
• Använd endast de projektiler som levereras
tillsammans med leksaken. Använd inte mot
människor eller djur eller på mycket nära håll.
TIPS: Du kan laga mindre skador på planet
med självhäftande tejp. Använd inte lim.
R• Πατήστε την σκανδάλη για να εκτοξευτεί
το αεροπλάνο.
•Χρησιμοποιείτε μόνο τα βλήματα που
περιλαμβάνονται. Μην στοχεύετε προς
ανθρώπους ή ζώα.
Συμβουλή: Μπορείτε να κάνετε
μικρές επισκευές στο αεροπλάνο σας
χρησιμοποιώντας κολλητική ταινία.
Μη χρησιμοποιείτε κόλλα.
4
15
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud
IManutenzione ELimpieza y mantenimiento
KVedligeholdelse PManutenção THoito-ohjeet
MVedlikehold sSkötsel RΦροντίδα
G • Wipe this toy with a clean cloth dampened
with a mild soap and water solution. Do not
immerse this toy.
• This toy has no consumer serviceable parts.
Do not take this toy apart.
F • Nettoyer ce jouet avec un chiffon propre
légèrement imbibé d’eau savonneuse. Ne
pas plonger le jouet dans l’eau.
• Il n’existe pas de pièce de rechange pour ce
jouet. Ne pas démonter le jouet.
D • Das Produkt zum Reinigen mit einem
sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Das Produkt
nicht in Wasser tauchen.
•
Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das
Produkt nicht auseinander nehmen.
N • Dit product kan worden schoongeveegd met
een schoon doekje dat een beetje vochtig is
gemaakt met een sopje.
• Dit speelgoed heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. Dit speelgoed niet uit
elkaar halen.
I • Passare il giocattolo con un panno umido
pulito e sapone neutro. Non immergere
il giocattolo.
• Il giocattolo non è dotato di parti di ricambio.
Non smontare.
E • Limpiar el juguete pasándole un paño
mojado con agua y jabón neutro. No
sumergir el juguete en agua.
• E
ste juguete no posee piezas recambiables,
por lo que no debe desmontarse bajo
ningún
concepto, ya que podría estropearse.
K • Legetøjet kan gøres rent med en
ren klud, der
er fugtet i mildt sæbevand. Legetøjet må ikke
nedsænkes i vand.
• Legetøjet har ingen udskiftelige dele. Undlad
at skille legetøjet ad.
P • Limpar o brinquedo com um pano limpo,
molhado com água e um sabão neutro. Não
mergulhar o brinquedo.
• Este brinquedo não tem peças de
substituição – por favor não o desmonte.
T • Pyyhi lelu mietoon pesuaineliuokseen
kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota
lelua veteen.
• Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia. Älä
pura sitä osiin.
M • Tørk av leken med en ren klut fuktet med
mildt såpevann. Dypp aldri leken ned i vann.
• Denne leken har ingen deler som forbrukeren
kan reparere selv. Leken må ikke demonteres.
s • Torka av leksaken med en fuktig trasa
och
mild tvållösning. Ha den inte i vatten.
• Inga av leksakens delar kan repareras av
kunden. Ta inte isär leksaken.
R • ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È Ì ¤Ó· ηı·Úfi ηÈ
‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó› Ì ϛÁÔ Û·Ô‡ÓÈ. ªË ‚˘ı›˙ÂÙÂ
ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÛÙÔ ÓÂÚfi.
•
∞˘Ùfi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ªËÓ
ÙÔ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›ÙÂ.
16
GConsumer Information FService consommateurs
DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’Acquirente
EServicio de atención al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao Consumidor
TYhteystiedot MForbrukerinformasjon
sKonsumentinformation RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
www.service.mattel.com.
GREAT BRITAIN
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead
SL6 4UB. Helpline: 01628 500303;
www.service.mattel.com/uk.
FRANCE
Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145,
94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25
(0,15 € TTC/mn) ou www.allomattel.com.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14,
A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland.
Gratis nummer: 0800-262 88 35.
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart
Atomiumsquare, Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer
Luxemburg: 800-22 784; Gratis nummer Nederland:
0800-262 88 35.
ITALIA
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini,
Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio
assistenza clienti: Customersrv[email protected] -
Numero verde 800 11 37 11.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona.
[email protected]. Tel: 902.20.30.10;
http://www.service.mattel.com/es.
SKANDINAVIEN
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal,
DK-2605 Brøndby.
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9,
02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600.
PORTUGAL
Mattel Portugal Lda., Av. da República,
nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa.
Tel. 21-7995765 - [email protected].
SVERIGE
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
ΕΛΛΑΔΑ
Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.
(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe,
Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
POLSKA
Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade
Tower 31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa.
ČESKÁ REPUBLIKA
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum,
Václavské nám. 19, Praha 1.
MAGYARORSZÁG
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet,
1139 Budapest.
РОССИЯ
Распространяется OOO «ТойДиКо»,
официальный эксклюзивный представитель
фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076,
Москва а/я 31. info@toydico.ru
TÜRKİYE
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler,
Sarıçam Blok D:1, 34752 İçerenköy, İstanbul.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A.
de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601,
Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,
D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa
Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques,
1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho -
Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price Y3657 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y3657 User manual

Fisher-Price T4274 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4274 User manual

Fisher-Price 71919 Use and care manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71919 Use and care manual

Fisher-Price LittlePeople K7925 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LittlePeople K7925 User manual

Fisher-Price Laugh & Learn BCD08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn BCD08 User manual

Fisher-Price V7467 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7467 User manual

Fisher-Price FYK56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FYK56 User manual

Fisher-Price Fun 2 Learn J6870 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Fun 2 Learn J6870 User manual

Fisher-Price W9859 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9859 User manual

Fisher-Price W6199 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price W6199 Datasheet

Fisher-Price J9632 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J9632 User manual

Fisher-Price DC*SUPER FRIENDS M6784 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DC*SUPER FRIENDS M6784 User manual

Fisher-Price W9555 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9555 User manual

Fisher-Price R8639 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8639 User manual

Fisher-Price Peek-a-Blocks Gobble & Go Hippo User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Peek-a-Blocks Gobble & Go Hippo User manual

Fisher-Price W9733 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9733 User manual

Fisher-Price GEOTRAX M2809 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX M2809 User manual

Fisher-Price X3050 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price X3050 Datasheet

Fisher-Price imaginext K6686 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext K6686 User manual

Fisher-Price GWT63 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GWT63 User manual

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Ultimate Robotic Vehicle... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Ultimate Robotic Vehicle... User manual

Fisher-Price G6523 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G6523 User manual

Fisher-Price Loving Family H6391 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Loving Family H6391 User manual

Fisher-Price B9762 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B9762 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Mattel Barbie CCL73 instructions

Mattel

Mattel Barbie CCL73 instructions

Trix 22290 manual

Trix

Trix 22290 manual

LEGO SCOOBY-DOO 75901 instruction manual

LEGO

LEGO SCOOBY-DOO 75901 instruction manual

marklin 39893 instruction manual

marklin

marklin 39893 instruction manual

Pichler KILLER HAI Instruction manual book

Pichler

Pichler KILLER HAI Instruction manual book

Flex innovations RV-8 60E G2 Quick assembly guide

Flex innovations

Flex innovations RV-8 60E G2 Quick assembly guide

Subaru FORESTER2001 Service manual

Subaru

Subaru FORESTER2001 Service manual

Flyzone Cessna 182 Skylane user manual

Flyzone

Flyzone Cessna 182 Skylane user manual

Eduard Spitfire Mk.IX manual

Eduard

Eduard Spitfire Mk.IX manual

LEGO creator 31008 Assembly guide

LEGO

LEGO creator 31008 Assembly guide

AstroMedia Hands-on Science Series Building instructions

AstroMedia

AstroMedia Hands-on Science Series Building instructions

Seagull Models RENO AIR CARE YAK-11 PERESTROIKA Assembly manual

Seagull Models

Seagull Models RENO AIR CARE YAK-11 PERESTROIKA Assembly manual

Tabletop Scenics Fantasy Bowl Stadium Dugout Construction guide

Tabletop Scenics

Tabletop Scenics Fantasy Bowl Stadium Dugout Construction guide

Digitrax SoundFX SDH187MT manual

Digitrax

Digitrax SoundFX SDH187MT manual

LEGO Duplo 10846 instructions

LEGO

LEGO Duplo 10846 instructions

STAX H12103 manual

STAX

STAX H12103 manual

Eduard T-34/76 quick start guide

Eduard

Eduard T-34/76 quick start guide

Faller Bielefeld Water tower manual

Faller

Faller Bielefeld Water tower manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.