manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Fisher-Price Y3682 User manual

Fisher-Price Y3682 User manual

Other Fisher-Price Toy manuals

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Ultimate Robotic Vehicle... User manual

Fisher-Price

Fisher-Price PowerMax Rescue Heroes Ultimate Robotic Vehicle... User manual

Fisher-Price DWW12 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DWW12 User manual

Fisher-Price T4262 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4262 User manual

Fisher-Price V2770 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V2770 User manual

Fisher-Price GeoTrax T2750 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax T2750 User manual

Fisher-Price CMW47 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMW47 User manual

Fisher-Price imaginext A NEW ADVENTURE EVERY TIME! User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext A NEW ADVENTURE EVERY TIME! User manual

Fisher-Price L3479 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3479 User manual

Fisher-Price R7879 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R7879 User manual

Fisher-Price SPARKLING SYMPHONY CAROUSEL 73457 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SPARKLING SYMPHONY CAROUSEL 73457 User manual

Fisher-Price G2579 The Incredibles Manual

Fisher-Price

Fisher-Price G2579 The Incredibles Manual

Fisher-Price 77949 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 77949 User manual

Fisher-Price X7295 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7295 User manual

Fisher-Price GEOTRAX T7161 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX T7161 User manual

Fisher-Price GEOTRAX T7158 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GEOTRAX T7158 User manual

Fisher-Price Classic Chorus B0846 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Classic Chorus B0846 User manual

Fisher-Price W2622 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2622 User manual

Fisher-Price imaginext BFR73 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price imaginext BFR73 User manual

Fisher-Price Little People DRL42 Operator's manual

Fisher-Price

Fisher-Price Little People DRL42 Operator's manual

Fisher-Price H8227 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H8227 User manual

Fisher-Price K6434 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6434 User manual

Fisher-Price Bouncin' Bongos C7324 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Bouncin' Bongos C7324 User manual

Fisher-Price GWT74 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GWT74 User manual

Fisher-Price GeoTrax K0402 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax K0402 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

QModeling XP Series instruction manual

QModeling

QModeling XP Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
fisher-price.com
Y3682
• Keep instructions for future reference, as they
contain important information.
• Requires three AA (LR6) alkaline batteries
(not included).
• Adult assembly is required. Tool required for
battery installation: Phillips screwdriver (not
included).
• Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do
not immerse.
• This toy has no consumer serviceable parts.
Do not take apart.
• Guardar estas instrucciones para futura
referencia, ya que contienen información de
importancia acerca de este producto.
• Funciona con 3 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5V
(no incluidas).
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta
necesaria para instalar las pilas: desatornillador
de cruz (no incluido).
• Limpiar el juguete con un paño limpio, húmedo.
No sumergirlo.
• Este juguete no posee piezas recambiables,
por lo que no debe desmontarse bajo ningún
concepto, ya que podría estropearse.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer
en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Fonctionne avec trois piles alcalines AA (LR6),
non incluses.
• Assemblage par un adulte requis. Outil requis
pour installer les piles : un tournevis cruciforme
(non fourni).
• Nettoyer le jouet avec un chiffon propre et
humide. Ne pas immerger.
• Il n’existe pas de pièce de rechange pour ce
produit. Ne pas le démonter.
• Estas instruções trazem informações
importantes, guarde-as para futuras referências.
• Funciona com três pilhas alcalinas AA (LR6),
não incluídas.
• A montagem deve ser feita por um adulto.
Ferramenta necessária para a instalação: Chave
Phillips (não incluída).
• Limpe o brinquedo com um pano limpo umedecido
em água. Não mergulhe o produto na água.
• Este produto não possui peças de substituição.
Cuidado para não quebrar peças.
2
UNITED STATES
1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue,
East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired consumers:
1-800-382-7470.
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193,
Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara,
C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la
California, Caracas 1071. Tel.: 0-800-100-9123.
©Disney
©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel,
except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE Y3682pr-0824
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) –
Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704,
San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º.
Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio -
São Paulo - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].
3
IMPORTANT! Apply labels to the front of the
tower roof BEFORE beginning assembly.
¡IMPORTANTE! Pegar las calcomanías en el
frente del techo de la torre ANTES de empezar
con el montaje.
IMPORTANT! Apposer les autocollants sur le
devant du toit de la tour AVANT de
commencer l’assemblage.
IMPORTANTE! Cole os adesivos na frente do
topo da torre ANTES de começar a montagem.
15 16
Tower Roof
Techo de la torre
Toit de la tour
Topo da torre
CAUTION PRECAUCIÓN
MISE EN GARDE ATENÇÃO
This package contains small parts. For adult assembly only.
Este empaque contiene piezas pequeñas para montaje por un adulto.
Cet emballage contient de petits éléments devant être assemblés
par un adulte.
Este produto possui peças pequenas capazes de criar riscos de
asxia. Requer montagem por um adulto.
Assembled Parts Piezas ensambladas
Pièces à assembler Peças para Montagem
Flag
Bandera
Drapeau
Bandeira
Balcony
Balcón
Balcon
Varanda
Tower Base
Base de la torre
Base de la tour
Base da torre
Stable Base
Base de la caballeriza
Base de l’écurie
Base do estábulo
Stable
Caballeriza
Écurie
Estábulo
4
Front Ramp
Rampa delantera
Rampe avant
Rampa frontal Lower Ramp
Rampa inferior
Rampe inférieure
Rampa inferior
M3,5 mm x 12 mm Screw – 3
Tornillo M3,5 mm x 12 mm – 3
Vis M3,5 mm x 12 mm – 3
Parafusos de M3,5 mm x 12 mm – 3
• Screw shown actual size. Tighten
and loosen screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• El tornillo se muestra a tamaño real. Apretar
y aflojar los tornillos con un desatornillador
de cruz. No apretar en exceso.
• Vis illustrée à taille réelle. Serrer et
desserrer les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Parafuso exibido em tamanho real
Aperte e solte os parafusos com a chave
Phillips. Não aperte excessivamente.
Tower
Torre
Tour
Torre
Part not shown: label sheet
No se muestra: hoja de calcomanías
Non illustrée : feuille d’autocollants
Parte não apresentada: folha de adesivos
Back Ramp
Rampa trasera
Rampe arrière
Rampa traseira
5
• Insert the tabs on the tower into the slots in the
tower base. Push to “snap” in place.
• Ajustar las lengüetas de la torre en las ranuras
de la base de la torre. Presionar para ajustarlas
en su lugar.
• Insérer les languettes de la tour dans les
fentes de la base de la tour. Pousser pour
bien enclencher.
• Insira as linguetas da torre nas aberturas
da base da mesma. Pressione para
encaixar adequadamente.
Tower
Torre
Tour
Torre
Tower Base
Base de la torre
Base de la tour
Base da torre
2
•
Ins
er
towe
r
2
• Insert the tabs on the stable into the slots in the
stable base. Push to “snap” in place.
• Insertar las lengüetas de la caballeriza en las
ranuras de la base de la caballeriza. Presionar
para ajustarlas en su lugar.
• Insérer les languettes de l’écurie dans les
fentes de la base de l’écurie. Pousser pour
bien enclencher.
• Insira as linguetas do estábulo nas aberturas
da base do mesmo. Pressione para
encaixar adequadamente.
Assembly Montaje Assemblage Montagem
Stable
Caballeriza
Écurie
Estábulo
Stable Base
Base de la caballeriza
Base de l’écurie
Base do estábulo
1
6
4
IMPORTANT! Apply labels 15 and 16 to the front
of the tower roof BEFORE assembling the tower.
¡IMPORTANTE! Pegar las calcomanías 15 y 16 en
el frente de la torre ANTES de montar la torre.
IMPORTANT! Apposer les autocollants 15 et 16 sur
le devant de la tour AVANT d’assembler la tour.
IMPORTANTE! Cole os adesivos 15 e 16 na frente
do topo da torre ANTES de começar a montá-la.
• Fit the tower roof onto the balcony. Push to
“snap” in place.
• Ajustar el techo de la torre en el balcón.
Presionar para ajustarlo en su lugar.
• Placer le toit de la tour sur le balcon. Pousser
pour bien enclencher.
• Encaixe o topo da torre na varanda. Pressione
para encaixar adequadamente.
• Fit the balcony onto the tower. Insert three
screws into the balcony and tighten.
• Conectar el balcón en la torre. Insertar tres
tornillos en el balcón y apretarlos.
• Placer le balcon sur la tour. Insérer trois vis
dans le balcon et les serrer.
• Encaixe a varanda na torre. Insira três parafusos
na varanda e aperte-os.
Balcony
Balcón
Balcon
Varanda
3
B
a
l
con
y
B
a
l
cón
Bal
c
on
Va
r
a
n
da
3
7
• Fit the end of the tower base into the opening in
the end of the stable base. Push to “snap” each
base together.
• Ajustar el extremo de la base de la torre en el
orificio del extremo de la base de la caballeriza.
Presionar para ajustar cada base uniéndolas.
• Insérer l’extrémité de la base de la tour dans
l’ouverture à l’extrémité de la base de l’écurie.
Pousser pour enclencher les bases ensemble.
• Encaixe a extremidade da base da torre na
abertura localizada ao final da base do estábulo.
Empurre para “encaixar” as bases.
Stable Base
Base de la caballeriza
Base de l’écurie
Base do estábulo
6
A
B
5
• First, slide and “snap” the upper end of the
lower ramp into the side of the tower A. Then,
push near the lower end of the ramp to fit the
ramp socket to the tower base tab B.
• Primero, introducir y ajustar el extremo superior
de la rampa inferior en el lado de la torre A.
Luego, presionar cerca del extremo inferior de la
rampa para ajustar la conexión de la rampa en la
lengüeta de la base de la torre B.
• Glisser et enclencher l’extrémité supérieure de
la rampe inférieure dans le côté de la tour A.
Ensuite, appuyer près de l’extrémité inférieure
de la rampe pour placer l’ouverture de la rampe
sur la languette de la base de la tour B.
• Primeiramente, deslize e “encaixe”
a extremidade superior da rampa inferior
na lateral da torre A. Em seguida, empurre
próximo à extremidade inferior da rampa, de
modo a encaixar o soquete na lingueta da
base da torre B.
Lower Ramp Socket
Conexión de
rampa inferior
Ouverture de la
rampe inférieure
Abaixe Soquete
da rampa
Tower Base Tab
Lengüeta de la
base de la torre
Languette de la
base de la tour
Torre Lingueta
da base
8
• Fit the tabs on the front ramp into the sockets
on the stable and the tower. Push to “snap”
each end of the ramp in place.
• Fit the flag onto the tower roof.
• Ajustar las lengüetas de la rampa delantera
en las conexiones de la caballeriza y la torre.
Presionar para ajustar en su lugar cada extremo
de la rampa.
• Colocar la bandera en el techo de la torre.
• Insérer les languettes de la rampe avant dans
les fentes de l’écurie et de la tour. Pousser pour
enclencher chaque extrémité de la rampe
en place.
• Placer le drapeau sur le toit de la tour.
• Encaixe as linguetas da rampa frontal nos
soquetes do estábulo e da torre. Empurre para
“encaixar” as extremidades da rampa no lugar.
• Encaixe a bandeira do topo da torre.
Front Ramp
Rampa delantera
Rampe avant
Rampa frontal
Flag
Bandera
Drapeau
Bandeira
8
• Fit the tabs on the back ramp into the sockets in
the tower and the stable. Push to “snap” each
end of the ramp in place.
• Ajustar las lengüetas de la rampa trasera en
las conexiones de la torre y la caballeriza.
Presionar para ajustar en su lugar cada extremo
de la rampa.
• Insérer les languettes de la rampe arrière dans
les ouvertures de la tour et de l’écurie. Pousser
pour enclencher chaque extrémité de la rampe.
• Encaixe as linguetas da rampa traseira nos
soquetes da torre e do estábulo. Empurre para
“encaixar” as extremidades da rampa no lugar.
7
Back Ramp
Rampa trasera
Rampe arrière
Rampa traseira
9
1
9
11
3
• Apply labels exactly as shown in illustrations. Avoid repositioning a label after it has been applied.
• Pegar las calcomanías exactamente como se muestra en las ilustraciones. Evitar reposicionar una
calcomanía después de pegarla.
• Apposer les autocollants exactement comme illustré. Éviter de repositionner un autocollant une fois
qu’il a été collé.
• Cole os adesivos exatamente como é mostrado nas ilustrações. Evite ter que reposicionar um adesivo
após sua aplicação.
Decoration Decoración Décoration Decoração
FRONT VIEW
VISTA DEL FRENTE
VUE AVANT
VISÃO DA FRENTE
6
10
10
13
4
58
2
7
12
14
BACK VIEW
VISTA DE ATRÁS
VUE ARRIÈRE
VISÃO DE TRÁS