
10
8
11
97
Retrofit Kit
ENA Pump
Step 7 and 8 only for ENA 30:
ENG - Drill two 10mm holes in the *small ground plate with the following
dimensions, and optionally add rust protection and paint to the holes:
DEU - Bohren Sie zwei 10-mm-Löcher in die *kleine Bodenplatte mit den
folgenden Maßen und versehen Sie die Löcher optional mit Rostschutz und
Farbe.
NLD - Boor twee gaten van 10 mm in de kleine grondplaat op de
onderstaande plekken en breng eventueel roestbescherming of verf aan op
de gaten:
FRA - Percez deux trous de 10 mm dans la *petite plaque de sol aux
dimensions suivantes, et éventuellement ajoutez de la protection antirouille
et de la peinture sur les trous :
Only for ENA 30:
ENG - Add the 1” fitting male/female to the pump above the small ground
plate.
DEU - Bringen Sie das 1”-Fitting (männlich/weiblich) an der Pumpe oberhalb
der kleinen Grundplatte an.
NLD - Plaats de 1” mannelijke/vrouwelijke fitting op de pomp boven de
kleine grondplaat.
FRA - Ajoutez le raccord de 1” mâle/femelle à la pompe au-dessus de la la
petite plaque de terre.
ENG - Add the vibration damper and the large washer on the already pres-
ent dampers (only at the large ground plate).
DEU - Montieren Sie den Schwingungsdämpfer und die große
Unterlegscheibe an den bereits vorhandenen Dämpfer (nur an der großen
Grundplatte).
NLD - Voeg de trillingsdemper en de grote ring toe aan de al aanwezige
dempers (alleen bij de grote grondplaat).
FRA - Ajoutez l’amortisseur de vibrations et la grande rondelle sur les
amortisseurs déjà présents (uniquement au niveau de la grande plaque de
masse).
ENG - Mount the pump(s) onto the vibration dampers. Use the M8 washers
and M8 locking nuts, as displayed in step 9, for fastening the pump.
DEU - Montieren Sie die Pumpe(n) auf die Schwingungsdämpfer. Verwenden
Sie die M8-Unterlegscheiben und M8-Sicherungsmuttern, wie in Schritt 9
gezeigt, zur Befestigung der Pumpe.
NLD - Monteer de pomp(en) op de trillingsdempers. Gebruik de M8 ringen
en M8 borgmoeren, zoals weergegeven in stap 9, voor de bevestiging van
de pomp.
FRA - Montez la ou les pompes sur les amortisseurs de vibrations. Utilisez
les rondelles M8 et les écrous de blocage M8, comme indiqué à l’étape 9,
pour fixer la pompe.
ENG - 1) Connect with new seal rings the inlet connection of the pump (the
S-bend). 2) Connect the manifold to the pump. For ENA 30 also connect the
pump outlet pipe to both pumps, and re-use the mounting clip.
DEU - 1) Verbinden Sie den Einlassanschluss der Pumpe (den S-Bogen) mit
neuen Dichtungsringen. 2) Verbinden Sie den Verteiler mit der Pumpe. Bei
ENA 30 schließen Sie auch das Pumpenauslassrohr an beide Pumpen an
und verwenden Sie die Befestigungsschelle erneut.
NLD - 1) Sluit de inlaataansluiting van de pomp (de S-bocht) aan met
nieuwe afdichtringen. 2) Sluit het spruitstuk aan op de pomp. Sluit voor
ENA 30 ook de pompuitlaat leiding aan op beide pompen en hergebruik de
bevestigingsclip.
FRA - 1) Connectez le raccord d’entrée de la pompe (le coude en S) avec les
nouvelles bagues d’étanchéité. 2) Connectez le collecteur à la pompe. Pour
l’ENA 30, raccordez également le tuyau de sortie de la pompe aux deux
pompes et réutilisez le clip de montage.
2)
1)
Big ground plate: * Small ground plate