Fleurco B031 User manual

INSTRUCTION MANUAL - GUIDE D’INSTALLATION
B031
05 / 2013
2 PEOPLE REQUIRED
2 PERSONNES REQUIS

Product specications are subject to change without notice • Des changements peuvent être apportés au produit sans préavis.
Please keep this manual and product code number for future reference
and for ordering replacement parts if necessary.
Veuillez conserver ce manuel et le code de produit pour des références futures,
et au besoin, la commande de pièces de rechange.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
• Lire attentivement et complètement le manuel
d’installation avant de procéder.
• Il est recommandé de porter des lunettes de sécurité en
tout temps lors de l’installation.
INSTALLATION SUR LES TUILES EN CÉRAMIQUE
• Si votre porte de douche doit être installée sur une bordure
en céramique, le jambage doit reposer complètement sur
cette dernière.
• Le calfeutrage doit être appliqué sur le côté extérieur
deladoucheoùlepanneauxerencontrelabordure
en céramique.
NOTE
• Calfeutrage: aucun scellant n’est nécessaire à l’intérieur
de la douche.
• Certains modèles sont dotés de joints d’étanchéité clairs.
L’ENTRETIEN DE VOTRE DOUCHE
• Ne jamais utiliser de poudre ou de tampon à récurer, ni
d’instrument tranchant sur les parties en métal ou en verre.
Detempsàautre,ilsuftdenettoyerlaporteavecune
solution d’eau et un détergent doux pour conserver l’aspect
neuf des panneaux de verre et du cadre en aluminium.
• Nous recommandons de passer une raclette de douche
sur les panneaux de verre après chaque utilisation.
En Fr
GENERAL INSTRUCTIONS
• Read this manual carefully and completely
before proceeding.
• It is recommended that you wear safety
glasses at all times during the installation.
INSTALLATION OVER CERAMIC TILES
• If your shower door is to be installed over
ceramic tiles, the tiles should lay com-
pletely under the wall jamb.
• Silicone should be used to seal the gap
where the ceramic tiles meet the xed panel.
NOTICE
• Caulking: no sealant is required inside the
shower, unless otherwise stated.
• Some models are equipped with clear
sealing gaskets.
CARE FOR YOUR SHOWER DOOR
• Never use scouring powder pads or sharp
instruments on metal pieces or glass pan-
els. An occasional wiping down with a mild
soap diluted in water is all that is needed
to keep the panels and aluminum parts
looking new.
• We recommend wiping the glass panels
with a squeegee after each use.

*Use a ¼"drill bit when drilling into ceramic tiles
*Utiliser une mèche de ¼" pour percer des tuiles en céramique.
TAPE MEASURE
RUBAN À MESURER
DRILL
PERCEUSE
1/4" & 1/8" DRILL BITS
MÈCHE 1/4" & 1/8"
*
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS
SILICONE
SCELLANT
MALLET
MAILLET
PENCIL
CRAYON
SCREWDRIVER
TOURNEVIS
CUTTING PLIERS
PINCE COUPANTE
LEVEL
NIVEAU

PARTS AND HARDWARE LISTING / LISTE DES PIÈCES ET QUINCAILLERIE
33
22
4
9
11
7
6
12
13
14
5
8
9
10
22
22
10
15
16
15
17
19
19
11

PARTS AND HARDWARE LISTING / LISTE DES PIÈCES ET QUINCAILLERIE
18 2119 2015 16 17
ITEM PARTS AND HARDWARE / PIÈCES ET QUINCAILLERIE QTY
1 WALL JAMB / JAMBAGE 2
2 EXPANDER /EXTENSEUR 2
3 EXPANDER COVER /CoUvERTURE PoUR EXTENSEUR 2
4 TOP TRACK /RAIL SUPéRIEUR 1
5 DOOR PANEL GUIDE “A” /GUIDE DE PANNEAU DE PoRTE “A” 1
6 DOOR PANEL GUIDE “B” /GUIDE DE PANNEAU DE PoRTE “B” 1
7 DOOR PANEL GUIDE “C” /GUIDE DE PANNEAU DE PoRTE “C” 1
8 BOTTOM TRACK /RAIL INféRIEUR 1
9 HANDLE /PoIGNéE 2
10 MAGNETIC DOOR GASKET ( 2 sizes ) /JoINT MAGNéTIQUE DE PoRTE ( 2 grandeurs ) 2
11 SIDE DOOR GASKET ( 2 sizes ) /JoINT LATéRAL DE LA PoRTE ( 2 grandeurs ) 4
12 DOOR PANEL “A” /PANNEAU DE PoRTE “A” 1
13 DOOR PANEL “B” /PANNEAU DE PoRTE “B” 1
14 DOOR PANEL “C” /PANNEAU DE PoRTE “C” 1
15 STOPPER /BUToIR 2
16 TOP GLASS FASTERNER /ATTACHE DE vERRE SUPéRIEUR 4
17 BOTTOM GLASS FASTENER /ATTACHE DE vERRE INféRIEUR 6
18 REGULATING SCREW /vIS DE RéGLAGE 6
19 SCREW M4X25 / vIS M4X25 4
20 WALL SCREW M4X35 /vIS M4X35 6
21 WALL PLUG /CHEvILLE 6
22 TOP CAP /CAPUCHoN SUPéRIEUR 2
19

6
CENTERLINE
LIGNE DU CENTRE
MARK THE CENTER LINE / MARQUER LA LIGNE DU CENTRE
INSTALL THE WALL PLUGS /INSTALLER LES CHEvILLES
1
INTERIOR
TUB SIDE
INTéRIEUR DE
LA BAIGoIRE

7
2
4
8
INTERIOR
SHOWER SIDE
INTéRIEUR
DE LA DoUCHE
INTERIOR
SHOWER SIDE
INTéRIEUR
DE LA DoUCHE
INTERIOR
SHOWER SIDE
INTéRIEUR
DE LA DoUCHE
ENSURE THAT ALL PIECES ARE ORIENTED CORRECTLY
BEFORE FASTENING.
ASSURER QUE ToUS LES PIÈCES SoNT CoRRECTEMENT
oRIENTéS AvANT DE LES fIXER.
INTERIOR
SHOWER SIDE
INTéRIEUR
DE LA DoUCHE
INTERIOR
SHOWER SIDE
INTéRIEUR
DE LA DoUCHE
2
INTERIOR
SHOWER SIDE
INTéRIEUR
DE LA DoUCHE
INTERIOR
SHOWER SIDE
INTéRIEUR
DE LA DoUCHE
ASSEMBLE THE FRAME / ASSEMBLER LE CADRE

8
INSTALL WALL JAMBS TO FRAME / INSTALLER LES JAMBAGES AU CADRE
INSERT THE REGULATING SCREWS / INSéRER LES vIS DE RéGLAGE
1
18
STARTING AT THE BOTTOM, PERFORM THIS STEP FOR ALL 3 OF THE HOLES ON BOTH WALL JAMBS.
CoMMENçANT PAR LE BAS, EffECTUER CETTE éTAPE PoUR ToUS LES 3 TRoUS SUR LES DEUX JAMBAGES.
1
1
MAKE SURE THE REGULATING SCREW HEADS COME THROUGH THE
LARGE OPENINGS OF THE EXPANDER HOLES.
véRIfIER QUE LES TêTES DE vIS DE RéGLAGE PASSENT PAR LES
GRANDES oUvERTURES DES EXTENSEURS.

9
SECURE THE REGULATING SCREWS / SéCURISER LES vIS DE RéGLAGE
PERFORM THIS STEP ONE AT A TIME FOR ALL THREE OF THE REGULATING SCREWS ON BOTH WALL JAMBS.
EffECTUER CETTE éTAPE PoUR ToUS LES TRoIS vIS SUR LES DEUX JAMBAGES.
USE A SCREW DRIVER TO ADJUST THE REGULATING SCREWS TO FIT.
MAKE SURE THE GROOVE IN THE REGULATING SCREW HEAD SNAPS INTO THE METAL.
UTILISER UN ToURNEvIS PoUR AJUSTER LES vIS DE RéGLAGE PoUR
S’ADAPTER DANS LES TRoUS. S’ASSURER QUE LA RAINURE DU TêTE DE vIS DE
RéGLAGE S’ENCLENCHE DANS LE MéTAL.

10
PREPARE THE WALL JAMBS FOR INSTALLATION / PRéPARER LES JAMBAGES PoUR L’INSTALLATIoN
SECURE THE WALL JAMBS TO THE WALL / SéCURISER LES JAMBAGES AU MUR
ONCE THE REGULATION SCREWS ARE ALL IN PLACE,
BRING THE WALL JAMBS UP LEVEL TO THE EXPANDERS.
UNE foIS QUE LES vIS DE RÈGLEMENT SoNT ToUS EN PLACE,
METTRE LES JAMBAGES AU NIvEAU DES EXTENSEURS.
APPLY SILICONE TO THE BOTTOM EDGES OF THE WALL
JAMBS THAT FACE THE WALL.
APPLIQUER DU SILICoNE SUR LES REBoRDS INféRIEURS DES
MoNTANTS DU MUR QUI SoNT fACE AU MUR.
ADJUSTMENTS CAN BE MADE BY LOOSENING OR TIGHTENING
THE REGULATING SCREWS.
DES AJUSTEMENTS PEUvENT êTRE fAITS EN DESSERRANT
oU EN SERRANT LES vIS DE RéGLAGE.

11
INSTALL DOOR PANELS INTO TOP TRACK / INSTALLER LES PANNEAUX DE PoRTE DANS LE RAIL SUPéRIEUR
C B A
A
B
C
TOP VIEW
vUE DU HAUT
INTERIOR
SHOWER SIDE
INTéRIEUR
DE LA DoUCHE
START WITH PANEL “A” AND PUSH THE OTHER TOP GUIDES TO THE LEFT.
CoMMENCER AvEC LE PANNEAU “A” ET DéPLACER LES AUTRES GUIDES
SUPéRIEUR vERS LE CôTé GAUCHE.
PLACE A BLOCK OF WOOD UNDER THE PANELS FOR
SUPPORT. (USE A 1″BLOCK FOR PANEL “A” AND ⅜"
BLOCK FOR PANELS “B” AND “C”.)
PLACER UN BLoC DE BoIS SoUS LE PANNEAUX DE
SoUTIEN. (UTILISER UN 1 “BLoC PoUR PANNEAU “A” ET
⅜″BLoC PoUR LES PANNEAUX “B” ET “C”.)
16
15
15
C
B
A

12
INSTALL THE BOTTOM DOOR GUIDES / INSTALLER LES GUIDES DE PoRTE INféRIEURS
INSTALL THE DOOR HANDLES / INSTALLER LES PoIGNéES DE PoRTE
A
AC
C
B
B
INTERIOR
TUB SIDE
INTéRIEUR DE
LA BAIGoIRE
888
INTERIOR
TUB SIDE
INTéRIEUR DE
LA BAIGoIRE
INTERIOR
TUB SIDE
INTéRIEUR DE
LA BAIGoIRE
PUSH PANEL GUIDES ALL THE WAY UP TO MAXIMUM AND HOLD IN PLACE WHILE SECURING FASTENERS.
PoUSSER LES GUIDES DE PANNEAU vERS LE HAUT JUSQU’AU BoUT ET MAINTENIR EN PLACE PENDANT L’INSTALLATIoN DES ATTACHES.
SCREW CAPS
CAPUCHoN CoUvRE-vIS
MAKE SURE THE CURVED PART OF
THE HANDLE LINES UP WITH THE
CURVED PART OF THE BRACKET.
véRIfIEz QUE LA PARTIE INCURvéE
DU PoIGNéE EST ALIGNéE AvEC LA
PARTIE INCURvéE DU SUPPoRT.
INTERIOR
TUB SIDE
INTéRIEUR DE
LA BAIGoIRE
INTERIOR
TUB SIDE
INTéRIEUR DE
LA BAIGoIRE
INTERIOR
TUB SIDE
INTéRIEUR DE
LA BAIGoIRE

13
INSTALL THE SIDE AND MAGNETIC DOOR GASKETS / INSTALLER LES JoINTS LATéRALS ET MAGNETIQUES DE PoRTE
• CHECK THE LENGTHS OF EACH GASKET AND PAIR THEM WITH THE APPROPRIATE PANELS WHILE FOLLOWING THE DIAGRAM BELOW.
• USE A MALLET TO INSTALL EACH GASKET.
• EACH PANEL’S GASKET MUST BE FLUSH WITH THE TOP GUIDE AND BE EVEN WITH THE EDGE OF THE PANEL AT THE BOTTOM.
• GASKETS CAN BE TRIMMED WITH CUTTING PLIERS IF NECESSARY.
• véRIfIER LA LoNGUEUR DE CHAQUE JoINT ET LES JUMELER AvEC LES PANNEAUX APPRoPRIéES, ToUT EN SUIvANT LE SCHéMA CI-DESSoUS.
• UTILISER UN MAILLET PoUR INSTALLER ToUS LES JoINTS.
• CHAQUE JoINT DE PANNEAU DoIT êTRE ALIGNéE AvEC LE GUIDE DE PANNEAU SUPéRIEUR ET LE BoRD DU PANNEAU AU BAS.
• LES JoINTS PEUvENT êTRE TAILLéS AvEC DES PINCES CoUPANTES SI NéCéSSAIRE.
PLAN VIEW
vUE EN PLAN
INTERIOR
TUB SIDE
INTéRIEUR DE
LA BAIGoIRE
MAGNETIC GASKET SHOWN
JoINT MAGNéTIQUE REPRéSENTé

14
INSTALL THE EXPANDER COVERS AND TOP CAPS / INSTALLER LES CoUvERTURES D’EXTENSEUR ET CAPUCHoNS SUPéRIEURS
LEVEL AND ADJUST THE TOP DOOR GUIDES / NIvELER ET AJUSTER LES GUIDES DE PoRTE SUPéRIEURS
¼ in
6.5 mm
in
4.5 mm
⅜in
3.5 mm 4 mm
¼ in
6.5 mm
⅜
16 ⅝ in
32

15
HOURS
HEURES
ADJUST THE TENSION / AJUSTER LA TENSIoN
PLAN VIEW
vUE EN PLAN
INTERIOR
TUB SIDE
INTéRIEUR DE
LA BAIGoIRE
INTERIOR
TUB SIDE
INTéRIEUR DE
LA BAIGoIRE
SEAL THE SHOWER UNIT /CALfEUTRER LA DoUCHE

16
INSIDE SHOWER VIEW
vUE DE L’INTéRIEUR
DE LA DoUCHE
SEAL THE DOOR PANEL GUIDES / CALfEUTRER LES GUIDES DES PANNEAU DE PoRTE
SIDE VIEW
vUE DE PRofIL
INTERIOR
SHOWER SIDE
INTéRIEUR
DE LA DoUCHE
Table of contents
Other Fleurco Shower Cabin manuals

Fleurco
Fleurco FW10 User manual

Fleurco
Fleurco K204C User manual

Fleurco
Fleurco K204 User manual

Fleurco
Fleurco Latitude LA2-33-43-79 User manual

Fleurco
Fleurco Lexus PXLR4442-40-79 User manual

Fleurco
Fleurco Select K2 K2AP5736-35-40 User manual

Fleurco
Fleurco R001 User manual

Fleurco
Fleurco P214 User manual

Fleurco
Fleurco B027 User manual

Fleurco
Fleurco K004 User manual