FLIR Extech i5 User manual

n
ual -
Benutzerhandbuch
-
Manual del usuario
-
Manuel de l’utilisateur
- Manuale dell’utente -
Manual do utilizador
- Felhasználói kézikönyv - Käyttäjän opas – Betjenings-
d
ning – Brukerveiledning - Instrukcja obsługi -
Bruksanvisning
- Kullanım Kılavuzu - Uživatelská příručka -
Gebruikershandleiding
User’s manual -
Benutzerhandbuch
-
Manual del usuario
-
Manuel de l’utilisateur
- Manuale dell’utente -
Manual do utilizador
- Felhasználói
kézikönyv - Käyttäjän opas – Betjeningsvejledning – Brukerveiledning - Instrukcja obsługi -
Bruksanvisning
- Kullanım Kılavuzu
- Uživatelská příručka -
Gebruikershandleiding
Getting Started Guide
FLIR i5
Publ. No.: T559017
Revision: A
Generated: March 25, 2008


cs-CZ
da-DK
de-DE
el-GR
en-US
es-ES
fi-FI
hu-HU
it-IT
ja-JP
ko-KR
nb-NO
nl-NL
fr-FR
pl-PL
pt-PT
ru-RU
sv-SE
tr-TR
zh-CN
zh-TW
Čeština
Suomi
Magyar
Italiano
Norsk
Nederlands
Polski
Português
Русский
Svenska
Türkçe
Ελληνικά
English
Español
Français
Dansk
Deutsch
In some market regions these products are sold under the Extech
brand. For more information about Extech’s additional product lines,
please visit:
http://www.extech.com


cs-CZČeština
Vyvázání se ze záruky
Všechny výrobky společnosti FLIR Systems mají záruku proti
vadám materiálu a výrobním vadám po dobu jednoho (1)
roku od data doručení původní zakázky. Tuto záruku lze
uplatnit, jestliže výrobky byly normálně skladovány a
používány podle pokynů společnosti FLIR Systems.
Všechny produkty nevyrobené společností FLIR Systems,
které jsou součástí dodávky společnosti FLIR Systems
původnímu kupci, mají záruku (pokud je poskytována)
určenou pouze příslušným dodavatelem a společnost FLIR
Systems za takovéto výrobky nenese žádnou odpovědnost.
Záruka se vztahuje pouze na původního kupce a je
nepřenosná. Záruku nelze uplatnit na žádný výrobek, který
byl nějakým způsobem nesprávně používán, neudržován,
poškozen nebo provozován při abnormálních podmínkách.
Na spotřební části se záruka nevztahuje.
Jestliže dojde k poškození výrobku, které je kryto zárukou,
výrobek nesmí být dále používán, aby se zabránilo dalšímu
poškození. Zákazník musí vadu okamžitě nahlásit
společnosti FLIR Systems (nebo jejímu zástupci), jinak
nebude možné záruku uplatnit.
Společnost FLIR Systems zdarma opraví nebo vymění každý
vadný výrobek, jestliže bude na základě odborné prohlídky
prokázána u výrobku vada materiálu či výroby a jestliže bude
tento výrobek, jak již bylo uvedeno, vrácen společnosti FLIR
Systems v záruční době, tj. do jednoho roku. Společnost FLIR
Systems nenese odpovědnost za vady výrobku kromě výše
uvedených a neposkytuje na ně záruku.
Žádná další záruka není vyjádřena ani předpokládána.
Společnost FLIR Systems se výslovně zříká předpokládaných
záruk prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu.
Společnost FLIR Systems není odpovědná za žádná přímá,
nepřímá, speciální, náhodná či úmyslná poškození nebo
ztrátu, ať jsou tato založena na smlouvě, deliktu nebo jiném
právním základě.
Autorská práva
© FLIR Systems, 2008. Všechna práva celosvětově vyhrazena.
Žádná část softwaru ani zdrojového kódu nesmí být
reprodukována, přenášena, přepisována či překládána do
jakéhokoli jazyka nebo počítačového jazyka, a to v žádné
formě a za žádných okolností, elektronicky, magneticky,
opticky, manuálně či jinak, bez předchozího písemného
svolení společnosti FLIR Systems.
Žádná část této příručky nesmí být bez předchozího
písemného souhlasu firmy FLIR Systems kopírována,
fotograficky kopírována, reprodukována, překládána nebo
přenášena na libovolné elektronické médium či do strojově
čitelné formy.
Názvy a značky uvedené na výrobcích v této příručce jsou
registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými
známkami společnosti FLIR Systems a/nebo jejích dceřiných
společností.
Všechny ostatní ochranné známky, obchodní názvy nebo
názvy společností zmíněné v této příručce se používají pouze
pro identifikaci a jsou majetkem jejich příslušných vlastníků.
Záruka kvality
Systém řízení kvality, v němž jsou tyto výrobky vyvíjeny
avyráběny, byl ověřen podle normy ISO 9001.
Výrobky společnosti FLIR Systems se neustále vyvíjejí.
Společnost si proto vyhrazuje právo činit bez předchozího
oznámení změny a vylepšení na jakémkoliv výrobku
popsaném v této příručce.
Patenty
Tento výrobek je chráněn patenty, patenty konstrukce,
trvajícími patenty nebo trvajícími patenty konstrukce. Viz
manuál na disku CD-ROM s kompletním seznamem.
Varování
Toto zařízení generuje, využívá a může vyzařovat energii na
rádiové frekvenci, a pokud není instalováno a používáno
podle příručky, může působit rušení rádiových vln. Zařízení
bylo testováno a je ve shodě s limity stanovenými pro
počítačová zařízení třídy A podle odst. J části 15 předpisů
FCC, které byly stanoveny pro přiměřenou ochranu proti
tomuto rušení při provozu na pracovištích. Provoz tohoto
zařízení v obytných zónách může způsobovat rušení a v
tomto případě bude uživatel povinen na své vlastní náklady
podniknout taková opatření, která budou nutná k odstranění
rušení.
Nedemontujte ani neupravujte baterii. Baterie obsahuje
bezpečnostní a ochranná zařízení, která mohou v případě
svého poškození způsobit zahřátí baterie, její výbuch nebo
vzplanutí.
Pokud z baterie unikne elektrolyt a dostane se vám do očí,
nemněte si je rukama. Dobře si je vypláchněte vodou a
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Elektrolyt baterie by
mohl vtakovém případě způsobit zranění očí.
Nepokračujete v nabíjení baterie, pokud se nenabije ve
stanoveném čase. Pokud v nabíjení baterie budete
pokračovat, může se zahřát a způsobit výbuch nebo
vzplanutí.
K vybíjení baterie používejte pouze správné zařízení. Pokud
nebudete používat správné zařízení, můžete snížit výkon
nebo životnost baterie. Pokud nebudete používat správné
zařízení, může do baterie téci nesprávný proud. To může vést
k jejímu zahřátí a případně k výbuchu a zranění osob.
Než použijete stanovenou kapalinu, nezapomeňte si přečíst
příslušné bezpečnostní tabulky materiálů a výstražné štítky
na nádobách: kapaliny mohou být nebezpečné.
Upozornění
Nemiřte infračervenou kamerou (s krytem objektivu nebo
bez něj) na intenzivní zdroje energie, například na zařízení
vyzařující laserové záření nebo na slunce. Mohlo by to mít
nežádoucí účinek na přesnost kamery. Mohlo by to rovněž
způsobit poškození detektoru v kameře.
Kameru nepoužívejte při teplotách vyšších než +50°C, pokud
nebude v kapitole technických údajů stanoveno jinak.
Vysoké teploty mohou způsobit poškození kamery.
Baterie nepřipojujte přímo do zásuvky zapalovače cigaret ve
vozidle.
Kladný a záporný pól baterie nezkratujte žádnými kovovými
předměty (např. drátem).
Zabraňte styku baterie se sladkou nebo slanou vodou i
celkovému namočení baterie.
V baterii nevytvářejte pomocí předmětů žádné otvory.
Zabraňte poškození baterie údery, např. kladivem. Na baterii
nestoupejte, ani ji nepoškozujte silnými nárazy nebo otřesy.

cs-CZ
Baterie nevhazujte do ohně, do jeho blízkosti, ani na přímé
sluneční světlo. Pokud se baterie zahřeje, vestavěné
bezpečnostní zařízení se aktivuje a může zastavit nabíjení
baterie. Pokud se baterie zahřeje, může dojít k poškození
vestavěného bezpečnostního zařízení a v důsledku toho k
vyvíjení většího množství tepla, poškození nebo zapálení
baterie.
Baterii nevkládejte do ohně, ani nezvyšujte její teplotu
žárem.
Baterii nedávejte do ohně nebo do jeho blízkosti, do kamen
či jiných zdrojů vysoké teploty.
Nepájejte přímo na baterii.
Baterii nepoužívejte v případě, že během jejího používání,
nabíjení nebo skladování je cítit neobvyklý zápach, baterie je
horká, mění svou barvu, tvar nebo vykazuje jiný neobvyklý
stav. Pokud se setkáte s některým z těchto problémů,
kontaktujte svého místního dodavatele.
Při nabíjení baterie používejte pouze specifikovanou
nabíječku.
Teplotní rozsah, ve kterém můžete baterii nabíjet, je ±0°C až
+45°C. Pokud budete baterii nabíjet při teplotě mimo tento
rozsah, může to způsobit její zahřátí na vysokou teplotu
nebo poškození. Může se tak rovněž snížit výkonnost nebo
životnost baterie.
Teplotní rozsah, ve kterém můžete baterii vybíjet, je −15°C až
+50°C. Použití baterie mimo tento teplotní rozsah může
snížit její výkonnost nebo životnost.
Pokud je baterie již na konci své životnosti, před jejím
vyřazením na póly nalepte izolační pásku nebo podobný
materiál.
K čištění kamery, kabelů a dalšího příslušenství nepoužívejte
žádná ředidla ani jiné podobné kapaliny. Mohly by je
poškodit.
Při čištění infračerveného objektivu buďte opatrní. Objektiv
je opatřen jemným antireflexním povlakem.
Nečistěte infračervený objektiv příliš důrazně. Mohlo by dojít
kpoškození antireflexního povlaku.
Likvidace elektronického odpadu
Stejně jako u většiny elektronických výrobků je nutné i toto
zařízení zlikvidovat způsobem příznivým k životnímu
prostředí, a to v souladu se stávajícími předpisy pro
elektronický odpad. Obraťte se prosím na zástupce firmy FLIR
Systems a vyžádejte si další podrobnosti.
Části kamery
1Infračervený objektiv
2Páčka k otevření a zavření krytu
objektivu
3Spoušť k ukládání obrazů
4Kryt konektorů a slotu pro paměťové
karty miniSD™
5Kryt prostoru pro baterii
6Poutko k uchycení popruhu pro
zavěšení na ruku

cs-CZ
Tlačítka klávesnice
1Tlačítko archivu
2Tlačítko šipka doleva (na navigační
plošce)
3Levé volící tlačítko. Toto tlačítko je
kontextové, jeho aktuální funkce je
zobrazována na obrazovce nad
tlačítkem.
4Tlačítko + (na navigační plošce)
5Tlačítko šipka doprava (na navigační
plošce)
6Pravé volící tlačítko. Toto tlačítko je
kontextové, jeho aktuální funkce je
zobrazována na obrazovce nad
tlačítkem.
7Tlačítko Zap/Vyp
8Tlačítko – (na navigační plošce)
Poznámka: Podrobný popis funkcí tlačítek
viz disk CD-ROM s uživatelskou
dokumentací.
Systém nabídek
1Systém nabídek
2Výsledek měření
3Indikátor napájení
4Datum a čas
5Mezní hodnota pro teplotní stupnici
6Teplotní stupnice
7Aktuálně nastavená hodnota emisivity
nebo vlastností materiálů
8Aktuální funkce pravého volícího
tlačítka
9Aktuální funkce levého volícího tlačítka
Způsob vložení baterie
Vložení baterie proveďte podle
následujícího postupu:
1Odeberte kryt prostoru pro baterii.
2Připojte kabel připojený k baterii ke
konektoru uvnitř prostoru pro baterie.

cs-CZ Poznámka: Při provádění tohoto
kroku nepoužívejte vodivé nástroje.
3Vtlačte baterii na místo.
4Vrácením krytu prostoru pro baterie
zpět tento prostor zavřete.
Způsob nabíjení baterie
Před prvním použitím kamery je nutné
nabíjet baterii uvnitř kamery minimálně
celé čtyři hodiny (nebo do doby, než bude
indikátor baterie svítit zeleně).
Baterii nabijete připojením napájecího
zdroje do konektoru napájení kamery.
Poznámka: Při prvním nabíjení nové
baterie z výroby je třeba po připojení
napájení ke konektoru napájení kamery
zapnout a poté vypnout kameru.
1Indikátor baterie
2Napájecí kabel
Stručný návod ke spuštění
kamery
Rychlého spuštění kamery dosáhnete
následujícím postupem:
1Vložte do slotu pro kartu paměťovou
kartu miniSD™.
2Tlačítkem Zap/Vyp zapněte kameru.
Poznámka: Pokud kamera není
spuštěna, stiskněte pomocí
nevodivého nástroje tlačítko
resetování. Tlačítko resetování je
umístěno v prostoru pro baterii u
konektoru baterie. Poté znovu
stiskněte tlačítko Zap/Vyp.
3Zatlačením na páčku krytu objektivu
otevřete kryt objektivu.
4Namiřte kameru na cíl.
5Uložte obraz potáhnutím spouště
uložení.

cs-CZ
6Obrazy přesunete do počítače pomocí
jednoho z následujících postupů:
•(Viz obr. 1 výše) Vyjměte
paměťovou kartu miniSD™ a vložte
ji do čtečky karet připojené k
počítači. Adaptér pro karty miniSD™
je součástí balení vaší kamery.
•(Viz obr. 2 výše) Připojte počítač ke
kameře pomocí kabelu USB mini-B.
7Obraz z karty nebo kamery přesunete
přetažením v aplikaci Průzkumník
Windows.
Nezapomeňte
• Čiré objekty se mohou fotoaparátu jevit
jako teplé nebo studené, podle odrazů
od jiných objektů.
• Při zaměření na detaily se snažte, aby na
ně nepadalo přímé sluneční světlo.
• Rozdílné typy chyb a vad, jako jsou
například vady v konstrukci budovy,
mohou mít ve výsledku stejný typ
infračerveného obrazu.
• Správná analýza infračerveného obrazu
vyžaduje znalosti o aplikaci na
profesionální úrovni.
Nápověda pro zákazníky
Nápovědu pro zákazníky naleznete na
adrese:
http://flir.custhelp.com
Abyste mohli zaslat dotaz na nápovědu pro
zákazníky, musíte být registrovaným
uživatelem. Registrace prostřednictvím
Internetu zabere pouze několik minut.
Pokud chcete pouze prohledávat stávající
otázky a odpovědi znalostní báze,
nemusíte být registrovaným uživatelem.
Chcete-li odeslat dotaz, ujistěte se, zda
máte po ruce následující informace:
•Modelkamery
• Výrobní číslo kamery
• Komunikační protokol nebo způsob
komunikace mezi kamerou a vaším
počítačem (například rozhraní Ethernet,
USB™ nebo Fireware™)
• Operační systém vašeho počítače
• Verze sady Microsoft® Office
• Úplný název, číslo publikace a číslo
revize vaší příručky
Na stránce nápovědy pro zákazníky lze také
stáhnout aktualizace programu pro vaši
kameru.
Tento obrázek ukazuje uvítací stránku
nápovědy pro zákazníky společnosti FLIR
Systems:
Potřebujete další
informace?
Dokumentace
Další informace o funkcích fotoaparátu,
aplikacích, teoretických základech

cs-CZ termografie ao technikách
termografického měření naleznete na
disku CD-ROM s uživatelskou dokumentací.
Uživatelská fóra
Na našich uživatelských fórech si můžete
vyměňovat nápady a diskutovat o potížích
ařešeních infračervených technologií
sjinými odborníky na termografická
měření po celém světě. Fóra jsou přístupná
na této webové stránce:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Aktualizace softwaru
SpolečnostFLIR Systems pravidelněvydává
upgrady softwaru a servisní opravy na
stránkách podpory v rámci svých
webových stránek:
http://www.flirthermography.com
Nejnovější upgrady a servisní opravy
vyhledáte výběrem možnosti USA v poli
Select Country (Vyberte zemi) v pravém
horním rohu stránky.
Školení
Další informace o školení k používání
infračerveného vybavení naleznete na
adrese:
http://www.infraredtraining.com

da-DK
Dansk
Ansvarsfraskrivelse
På alle produkter, der er fremstillet af FLIR Systems, ydes der
garanti mod defekter og mangler i op til ét (1) år efter
købsdato, forudsat at produktet er blevet opbevaret,
anvendt og vedligeholdt i overensstemmelse med normal
praksis og FLIR Systems-betjeningsvejledningen.
For alle produkter, som ikke erfremstillet af FLIR Systems, og
som indgår i systemer leveret af FLIR Systems til den
oprindelige køber, hæfter alene den pågældende
leverandør. FLIR Systems hæfter ikke på nogen måde for
sådanne produkter.
Garantien gælder kun for den oprindelige køber og kan ikke
overdrages til andre. Garantien gælder ikke for fejl eller
skader, der skyldes forkert brug, manglende vedligeholdelse,
uheld eller brug under unormale driftsbetingelser.
Forbrugsmateriale og -udstyr er ikke omfattet af garantien.
Hvis der er en defekt i et produkt, der er omfattet af denne
garanti, må produktet ikke anvendes længere, da der ellers er
risiko for yderligere skader. Køberskal omgående oplyse FLIR
Systems om eventuelle defekter, da garantien ellers
bortfalder.
FLIR Systems vil efter eget skøn reparere eller udskifte
defekte produkter uden omkostninger for køberen, hvis det
ved nærmere eftersyn viser sig, at der er en defekt eller en fejl
i konstruktionen, og hvis produktet returneres til FLIR
Systems inden for den omtalte periode på ét år. FLIR Systems
har ingen forpligtelser og hæfter ikke for defekter, der ikke
falder ind under ovenstående beskrivelse.
Der ydes ingen andre garantier, hverken udtrykkelige eller
stiltiende. FLIR Systems fraskriver sig især ansvaret for
produktets salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål.
FLIR Systems er ikke ansvarlige for direkte, indirekte,
specielle eller hændelige skader eller for følgeskader eller
tab, uanset om de er baseret på påstande om kontraktbrud,
skadevoldende handlinger eller andre juridiske principper.
Copyright
© FLIR Systems, 2008. Alle rettigheder forbeholdes globalt.
Ingen del af softwaren, herunder kildekoden, må gengives,
transmitteres, overføres, transskriberes eller oversættes til
andre sprog eller computersprog i nogen form eller på
nogen måde, elektronisk, magnetisk, optisk, manuelt eller på
anden måde, uden skriftlig tilladelse fra FLIR Systems.
Vejledningen må ikke kopieres, fotokopieres, gengives,
oversættes eller overføres til et elektronisk medium eller
gøres maskinlæsbar uden skriftlig tilladelse fra FLIR Systems.
Navne eller mærker på produkterne er enten registrerede
varemærker og varemærker tilhørende FLIR Systems og/eller
dets datterselskaber.
Alle andre varemærker, mærker eller virksomhedsnavne, der
refereres til her, bruges kun til identifikationsformål og
tilhører deres respektive ejere.
Kvalitetssikring
Det kvalitetssikringssystem, som disse produkter er udviklet
og fremstillet under, er certificeret i henhold til ISO 9001-
standarden.
FLIR Systems tilstræber hele tiden at udvikle sig. Derfor
forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i og
forbedringer af produkter, der er beskrevet i denne
vejledning, uden forudgående varsel.
Patenter
Dette produkt er beskyttet af patenter, designpatenter,
patentanmeldelser eller designpatentanmeldelser. Se
referencemanualen på CD-ROM for en komplet liste.
Advarsler
Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle
radiobølgeenergi, og hvis det ikke installeres og anvendes i
overensstemmelse med brugerhåndbogen, kan det forstyrre
radio-kommunikation. Det er blevet testet og holder sig
inden for grænserne for klasse A edb-udstyr i henhold til
underkapitel J ikapitel 15 i de amerikanske FCC-regler, der er
udformet for at sikre rimelig beskyttelse mod sådanne
forstyrrelser, når udstyret anvendes i et virksomhedsmiljø.
Betjening af dette udstyr i et beboelsesområde vil
sandsynligvis forårsage forstyrrelser, og i tilfælde af dette
påhviler det brugeren for egen regning at træffe de
nødvendige forholdsregler for at imødegå forstyrrelserne.
Skil ikke batteriet ad og foretag ingen ændringer på
batteriet. Batteriet indeholder sikkerheds- og
beskyttelsesanordninger der, hvis de beskadiges, kan
medføre, at batteriet bliver varmt eller forårsage eksplosion
eller antændelse.
Hvis batteriet lækker, og væsken kommer i dine øjne, så
undlad at gnide øjnene. Skyl grundigt med vand og søg
omgående lægehjælp. Batterivæsken kan forårsage
øjenskader, hvis du ikke gør dette.
Fortsæt ikke med at oplade batteriet, hvis det ikke bliver
opladet inden for den angivne opladningstid. Hvis du
fortsætter med at oplade batteriet, kan det blive varmt og
forårsage eksplosion eller antændelse.
Anvend kun korrekt udstyr til afladning af batteriet. Hvis du
ikke anvender det korrekte udstyr, kan du nedsætte
batteriets ydeevne eller levetid. Hvis du ikke anvender det
korrekte udstyr, kan du risikere, at batteriet modtager en
forkert strømstyrke. Det kan medføre, at batteriet bliver
varmt eller en eksplosion med fare for personskade.
Sørg for at læse alle gældende MSDS
(leverandørbrugsanvisninger) og advarselsmærkater på
beholdere, før du bruger en væske: Væskerne kan være
farlige.
Sikkerhedsforanstaltninger
Peg ikke det infrarøde kamera (med eller uden
objektivdæksel) på intensive energikilder, f.eks. udstyr, der
udsender laserstråling eller solen. Det kan have negativ
påvirkning af kameraets nøjagtighed. Det kan også
beskadige kameraets detektor.
Anvend ikke kameraet ved temperaturer over +50°C,
medmindre der angives andet i afsnittet tekniske data. Høje
temperaturer kan beskadige kameraet.
Slut ikke batterierne direkte til cigarettænderen i en bil.
Forbind ikke batteriets positive og negative terminal med
hinanden med en metalgenstand (som f.eks. en ledning).
Undgå at komme vand eller saltvand på batteriet og lad ikke
batteriet blive vådt.

da-DK
Lav ikke huller i batteriet ved hjælp af genstande. Slå ikke på
batteriet med en hammer. Træd ikke på batteriet og udsæt
det ikke for hårde stød eller slag.
Batterierne må ikke komme i nærheden af åben ild eller
udsættes for direkte sollys. Når batteriet bliver varmt,
aktiveres den indbyggede sikkerhedsanordning, og det kan
stoppe batteriopladningen. Hvis batteriet bliver varmt, kan
sikkerhedsanordningen beskadiges, og det kan resultere i
yderligere varme, samt beskadigelse eller antændelse af
batteriet.
Anbring ikke batteriet på et bål og forhøj ikke batteriets
temperatur med varme.
Opbevar ikke batteriet i nærheden af åben ild, komfurer eller
på andre steder med høj temperatur.
Undlad at lodde direkte på batteriet.
Anvend ikke batteriet, hvis du under brug, opladning eller,
opbevaring bemærker en usædvanlig lugt fra batteriet eller
hvis det føles varmt, ændrer farve, ændrer form eller
forekommer unormalt. Kontakt din forhandler, hvis du
oplever et eller flere af disse problemer.
Brug kun en anbefalet batterioplader til opladning af
batteriet.
Batteriet kan oplades mellem temperaturer på ±0°C til +45°C.
Hvis du oplader batteriet ved temperaturer over eller under
disse, kan batteriet blive varmt ellergå i stykker. Det kan også
resultere i nedsættelse af batteriets ydeevne eller levetid.
Batteriet kan aflades mellem temperaturer på −15°C til
+50°C. Hvis batteriet anvendes ved temperaturer over eller
under disse, kan batteriets ydeevne eller levetid nedsættes.
Når batteriet er opbrugt, isoleres terminalerne med tape eller
lignende materiale, inden det kasseres.
Brug ikke opløsningsmidler eller tilsvarende væsker på
kameraet, kablerne og andre dele. Dette kan forårsage
skader.
Vær forsigtig, når du renser den infrarøde linse. Linsen er
antirefleksbehandlet, hvilket gør den sart.
Rengør ikke den infrarøde linse for voldsomt. Dette kan
ødelægge antirefleksbehandlingen.
Bortskaffelse af elektronisk affald
Som de fleste elektroniske produkter skal dette udstyr
bortskaffes miljørigtigt og i henhold til gældende regulativer
vedrørende elektronisk affald. Kontakt venligst en
repræsentant for FLIR Systems for yderligere information.
Kameradele
1Infrarød linse
2Greb til at åbne og lukke for
objektivdækslet
3Udløser til at gemme billeder med
4Dæksel til stikkene og til miniSD™-
hukommelseskortåbningen
5Dæksel til batterirum
6Vedhæftningspunkt for håndledsrem

da-DK
Tastaturknapper
1Knap til arkiv
2Venstre piletast (på
navigationsplatformen)
3Venstre valgtast. Denne tast er
kontekstafhængig, og den aktuelle
funktion vises på skærmen over tasten.
4+ tast (på navigationsplatformen)
5Højre piletast (på
navigationsplatformen)
6Højre valgtast. Denne tast er
kontekstafhængig og den aktuelle
funktion vises på skærmen over tasten.
7Knap til tænd/sluk
8– tast (på navigationsplatformen)
Bemærk: Se brugervejlednings-cd-rom for
en fuldstændig beskrivelse af
tastefunktionerne.
Menusystem
1Menusystem
2Måleresultat
3Strømindikator
4Dato og klokkeslæt
5Grænseværdi for temperaturskala
6Temperaturskala
7Aktuelt indstillet emissivitetsværdi
eller materialeegenskaber
8Aktuel funktion for højre valgtast
9Aktuel funktion for venstre valgtast
Hvordan batteriet isættes
Følg denne fremgangsmåde for at isætte
batteriet:
1Fjern låget til batterirummet.
2Forbind ledningen, der er fastgjort til
batteriet, til stikket inden i

da-DK
batterirummet. Bemærk: Anvend ikke
ledende værktøj til dette.
3Tryk batteriet på plads.
4Sæt atter dækslet på plads for at lukke
for batterirummet.
Hvordan batteriet oplades
Batteriet skal oplades i fire hele timer, mens
det sidder i kameraet (eller indtil
batteriindikatoren viser et grønt lys), før
kameraet anvendes for første gang.
Oplad batteriet ved at forbinde
strømforsyningen til kameraets strømstik.
Bemærk: Første gang du oplader et
fabriksnyt batteri skal du tænde og derefter
slukke for kameraet igen, efter at du har
forbundet strømforsyningen til stikket i
kameraet.
1Batteriindikator
2Strømforsyningsledning
Quick Start Guide
Følg denne fremgangsmåde for at
begynde med det samme:
1Isæt et miniSD™-hukommelseskort i
kortåbningen.
2Tryk på knappen tænd/sluk for at
tænde kameraet. Bemærk: Hvis
kameraet ikke starter, tryk da på
nulstillingsknappen med et ikke-
ledende værktøj. Nulstillingsknappen
er placeret ved siden af batteristikket
inden i batterirummet. Tryk derefter
atter på knappen tænd/sluk.
3Åbn for objektivdækslet ved at trykke
på grebet til dette.
4Peg kameraet mod et objekt efter eget
ønske.
5Tryk på gem-udløseren for at gemme
billedet.

da-DK
6Hvis du vil overføre billedet til en
computer, skal du gøre en af følgende
ting:
•(Fig. 1 ovenfor) Fjern miniSD™-
hukommelseskortet og sæt det i en
kortlæser, der er forbundet til en
computer. Der følger en miniSD™-
kortadapter med kameraet.
•(Fig. 2 ovenfor) Tilslut computeren
til kameraet vha. USB Mini-B-kabel.
7Flyt billedet fra kortet eller kameraet
vha. træk-og-slip i Windows® Stifinder.
Husk
• Blanke objekter kan gennem kameraet
fremtræde som varme eller kolde på
grund af refleksioner fra andre objekter.
• Undgå direkte sollys på de detaljer, du
ønsker at undersøge.
• Forskellige fejltyper, som eksempelvis
omkring bygningskonstruktioner, kan
resultere i samme type af infrarøde
billeder.
• Korrekt analyse af et infrarødt billede og
anvendelse heraf kræver professionel
viden.
Kundehjælp
For kundehjælp, besøg:
http://flir.custhelp.com
Hvis du vil sende et spørgsmål til
kundehjælpe-holdet, skal du være
registreret bruger. Det tager kun få
minutter at foretage en onlineregistrering.
Hvis du kun vil søge i videnbasen efter
eksisterende spørgsmål og svar, behøver
du ikke at være registreret bruger.
Kontroller, at du har følgende oplysninger
parat, når du vil sende et spørgsmål:
• Kameramodel
• Kameraets serienummer
• Overførselsprotokollen eller -metoden
mellem kameraet og din computer
(f.eks., Ethernet, USB™, eller FireWire™)
• Operativsystemet på pc’en
• Microsoft® Office-version
• Vejledningens fuldstændige navn,
publikationsnummer og
versionsnummer
På kundehjælpsitet kan du downloade
programopdateringer til dit kamera.
Denne figur viser velkomstsiden på FLIR
Systems kundehjælpsite:
Har du brug for flere
oplysninger?
Dokumentation
Se dokumentationen på cd-rom for mere
information om kameraets funktioner,
programmer, termografiens teori og
termografiske måleteknikker.

da-DK
Bruger-til-bruger-fora
Du kan udveksle idéer, problemer og
løsninger med infrarød teknik med andre
termografer over hele verden i vores
bruger-til-bruger-fora. Du finner disse fora
ved at besøge:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Softwareopdateringer
FLIR Systems udsender jævnligt
softwareopdateringer og
servicepublikationer på supportsiderne på
firmaets hjemmeside:
http://www.flirthermography.com
For at finde de nyeste opdateringer og
service-publikationer skal man vælge USA i
kassen i sidens øverste højre hjørne.
Kurser
For at læse om infrarødkurser, besøg:
http://www.infraredtraining.com

de-DE
Deutsch
Haftungsausschluss
Für alle von FLIR Systems hergestellten Produkte gilt eine
Garantie auf Material- und Produktionsmängel von einem (1)
Jahr ab dem Lieferdatum des ursprünglichen Erwerbs, wenn
diese Produkte unter normalen Bedingungen und gemäß
den Anweisungen von FLIR Systems gelagert, verwendet
und betrieben wurden.
Für alle Produkte, die in von FLIR Systems an den Erstkäufer
gelieferten Systemen enthalten sind, jedoch nicht von FLIR
Systems hergestellt wurden, gelten, falls vorhanden, die
Garantiebestimmungen des entsprechenden Zulieferers.
FLIR Systems übernimmt für solche Produkte keinerlei
Haftung.
Die Garantie gilt ausschließlich gegenüber dem Erstkäufer
und ist nicht übertragbar. Die Garantie entfällt, wenn
Produkte nicht bestimmungsgemäß verwendet, nicht
ordnungsgemäß gewartet, durch höhere Gewalt beschädigt
oder unter nicht vorgesehenen Betriebsbedingungen
eingesetzt wurden. Verschleißteile sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Um zusätzliche Schäden zu vermeiden, darf ein Produkt,
welches unter diese Garantie fällt, im Falle eines Fehlers nicht
weiter genutzt werden. Der Käufer ist verpflichtet, FLIR
Systems jeden aufgetretenen Fehler sofort zu melden.
Andernfalls verliert diese Garantie ihre Gültigkeit.
FLIR Systems wird nach eigenem Ermessen jedes fehlerhafte
Produkt kostenlos reparieren oder ersetzen, falls sich nach
einer Untersuchung des Produkts herausstellt, dass ein
Material- oder Herstellungsfehler vorliegt und das Produkt
innerhalb der erwähnten Gewährleistungsfrist an FLIR
Systems zurückgegeben wurde. FLIR Systems übernimmt
außer den oben vereinbarten Verpflichtungen und
Haftungen keine weiteren Verpflichtungen und Haftungen.
Weitere Garantien sind weder ausdrücklich noch
stillschweigend vereinbart. Insbesondere lehnt FLIR Systems
alle stillschweigenden Garantien der Handelsfähigkeit oder
der Eignung für einen bestimmten Zweck ab.
FLIR Systems haftet nicht für unmittelbare, mittelbare,
besondere, beiläufig entstandene Schäden oder
Folgeschäden und Verluste, unabhängig davon, ob sich
diese aus Verträgen, Haftungen aus unerlaubter Handlung
oder sonstigen Rechtsgrundlagen ergeben.
Urheberrecht
© FLIR Systems, 2008. Alle Rechte weltweit vorbehalten.
Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von FLIR
Systems darf die Software einschließlich des Quellcodes
weder ganz noch in Teilen in keiner Form, sei es elektronisch,
magnetisch, optisch, manuell oder auf andere Weise,
vervielfältigt, übertragen, umgeschrieben oder in eine
andere Sprache oder Computersprache übersetzt werden.
Ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von FLIR
Systems ist es nicht gestattet, dieses Handbuch oder Teile
davon zu vervielfältigen, zu fotokopieren, zu reproduzieren,
zu übersetzen oder auf ein elektronisches Medium oder in
eine maschinenlesbare Form zu übertragen.
Namen und Marken, die auf den hierin beschriebenen
Produkten erscheinen, sind entweder registrierte Marken
oder Marken von FLIR Systems und/oder seinen
Niederlassungen.
Alle anderen Marken, Handelsnamen oder Firmennamen in
dieser Dokumentation werden nur zu Referenzzwecken
verwendet und sind das Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Qualitätssicherung
Das für die Entwicklung und Herstellung dieser Produkte
eingesetzte Qualitätsmanagementsystem wurde nach dem
Standard ISO 9001 zertifiziert.
FLIR Systems fühlt sich einer ständigen Weiterentwicklung
verpflichtet. Aus diesem Grunde behalten wir uns das Recht
vor, an allen in diesem Handbuch beschriebenen Produkten
ohne vorherige Ankündigung Änderungen und
Verbesserungen vorzunehmen.
Patente
Dieses Produkt ist durch Patente, Gebrauchsmuster,
angemeldete Patente oder angemeldete Gebrauchsmuster
geschützt. Eine vollständige Auflistung finden Sie im
Referenzhandbuch auf der CD-ROM.
Warnung
Diese Ausrüstung erzeugt und nutzt elektromagnetische
Strahlung und kann diese abstrahlen. Bei unsachgemäßer
Installation und Verwendung (entgegen der
Bedienungsanleitung) kann sie Funkverbindungen stören.
Tests haben ergeben, dass sie den Grenzwerten für
Computergeräte der Klasse A gemäß Teil 15, Kapitel J der
FCC-Regeln (Subpart J of Part 15 of FCC Rules) entspricht, die
beim Einsatz im kommerziellen Bereich einen
angemessenen Schutz gegen diese Interferenzen bieten
sollen. Der Betrieb dieser Ausrüstung in einem Wohngebiet
kann durchaus Interferenzen verursachen; in diesem Fall ist
der Benutzer selbst dafür verantwortlich, die erforderlichen
Maßnahmen zur Behebung der Interferenzen zu ergreifen.
Bauen Sie den Akku niemals auseinander und manipulieren
Sie ihn nicht. Der Akku verfügt über Sicherheits- und
Schutzmechanismen. Wenn diese beschädigt werden, kann
sich der Akku erhitzen, entzünden oder explodieren.
Sollten Sie Batterieflüssigkeit in die Augen bekommen,
reiben Sie Ihre Augen auf keinen Fall. Spülen Sie sie mit
reichlich Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt
auf. Ergreifen Sie diese Maßnahmen nicht, kann die
Batterieflüssigkeit Ihre Augen ernsthaft verletzen.
Wenn der Akku sich nicht innerhalb der angegebenen Zeit
auflädt, setzen Sie den Ladevorgang nicht fort. Laden Sie den
Akku länger als angegeben, kann dieser heiß werden und
explodieren oder sich entzünden.
Verwenden Sie zum Entladen des Akkus nur die dafür
vorgesehene Ausrüstung. Wenn Sie nicht die dafür
vorgesehene Ausrüstung verwenden, kann sich dies negativ
auf die Leistung oder die Lebensdauer des Akkus auswirken.
Wenn Sie nicht die richtige Ausrüstung verwenden, erhält
der Akku möglicherweise eine falsche Spannung. Dadurch
kann sich der Akku erhitzen oder gar explodieren und
Personen verletzen.
Lesen Sie unbedingt alle entsprechenden MSDS (Material
Safety Data Sheets, Sicherheitsdatenblätter) und
Warnhinweise auf den Behältern durch, bevor Sie eine
Flüssigkeit verwenden: Die Flüssigkeiten können gefährlich
sein.

de-DE
Vorsicht
Richten Sie die Infrarotkamera (mit oder ohne
Objektivkappe)niemals auf intensive Strahlungsquellen wie
beispielsweise Geräte, die Laserstrahlen abgeben. Richten
Sie sie auch nicht für längereZeit auf die Sonne. Dieskönnte
unerwünschte Auswirkungen auf die Genauigkeit der
Kamera haben. Der Detektor in der Kamera könnte sogar
beschädigt werden.
Verwenden Sie die Kamera nicht bei Temperaturen über
+50°C, sofern im Abschnitt mit den technischen Daten nicht
anders angegeben. Die Kamera kann durch hohe
Temperaturen Schaden nehmen.
Schließen Sie die Akkus niemals direkt an einen PKW-
Zigarettenanzünder an.
Überbrücken Sie den Plus- und Minus-Pol eines Akkus
niemals mit einem metallischen Gegenstand wie einem
Draht.
Setzen Sie den Akku niemals Wasser oder Salzwasser aus und
lassen Sie ihn nicht nass werden.
Beschädigen Sie den Akku niemals mit spitzen
Gegenständen. Schlagen Sie niemals mit dem Hammer auf
den Akku. Treten Sie niemals auf den Akku oder setzen ihn
starken Schlägen oder Stößen aus.
Setzen Sie die Akkus niemals offenem Feuer oder direkter
Sonneneinstrahlung aus. Wenn sich der Akku erhitzt, wird
der eingebaute Sicherheitsmechanismus aktiviert, der ein
weiteres Aufladen des Akkus verhindert. Wenn der Akku heiß
wird, kann der Sicherheitsmechanismus beschädigt werden
und zur weiteren Erhitzung, Beschädigung oder Entzündung
des Akkus führen.
Setzen Sie den Akku unter keinen Umständen Feuer oder
großer Hitze aus.
Halten Sie den Akku von offenem Feuer, Herdplatten oder
anderen Stellen fern, an denen hohe Temperaturen
herrschen.
Versuchen Sie niemals, etwas direkt an den Akku zu löten.
Ziehen Sie den Akku aus dem Verkehr, wenn dieser während
des Betriebs, Ladens oder Aufbewahrens einen
ungewöhnlichen Geruch verströmt, sich heiß anfühlt, sich in
Farbe oder Form verändert oder sonstige Anormalitäten
aufweist. Wenn eines dieser Symptome auftritt, setzen Sie
sich mit Ihrer Vertriebsstelle in Verbindung.
Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur empfohlene
Ladegeräte.
Der Akku muss bei Temperaturen zwischen ±0°C und +45 °C
geladen werden. Wenn der Akku bei Temperaturen
außerhalb dieses Bereichs geladen wird, kann der Akku heiß
werden oder aufbrechen. Außerdem kann dadurch die
Leistung und Lebensdauer des Akkus beeinträchtigt werden.
Das Entladen des Akkus muss bei Temperaturen zwischen
−15°C und +50 °C erfolgen. Der Einsatz des Akkus bei
Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann
die Leistung und Lebensdauer des Akkus beeinträchtigen.
Wenn der Akku defekt ist, isolieren Sie die Pole vor der
Entsorgung mit Klebeband oder etwas Ähnlichem.
Verwenden Sie niemals Verdünnungsmittel oder ähnliche
Flüssigkeiten für Kamera, Kabel oder Zubehör. Dies könnte
zu Beschädigungen führen.
Gehen Sie bei der Reinigung des Infrarotobjektivs behutsam
vor. Das Objektiv ist mittels einer Beschichtung entspiegelt,
die sehr empfindlich ist.
Reinigen Sie das Infrarotobjektiv sehr vorsichtig, da
andernfalls die Entspiegelung Schaden nehmen könnte.
Entsorgung elektronischer Geräte
Dieses Gerät muss wie die meisten anderen elektronischen
Geräte auf umweltfreundliche Weise und gemäß den
geltenden Bestimmungen für elektronische Geräte entsorgt
werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem FLIR
Systems-Ansprechpartner.
Kamerateile
1Infrarotobjektiv
2Hebel zum Öffnen und Schließen der
Objektivkappe
3Trigger-Taste zum Speichern von
Bildern
4Abdeckung für Anschlüsse und
miniSD™-Speicherkarten-Steckplatz
5Abdeckung für Akkufach
6Befestigungspunkt für Trageschlaufe

de-DE
Tasten
1Archivtaste
2Linke Pfeiltaste (auf dem Joystick)
3Linke Auswahltaste. Die Funktion
dieser Taste ändert sich je nach
Kontext und die aktuelle Funktion wird
über der Taste auf dem Bildschirm
angezeigt.
4Taste + (auf dem Joystick)
5Rechte Pfeiltaste (auf dem Joystick)
6Rechte Auswahltaste. Die Funktion
dieser Taste ändert sich je nach
Kontext und die aktuelle Funktion wird
über der Taste auf dem Bildschirm
angezeigt.
7Ein/Aus-Taste
8Taste – (auf dem Joystick)
Hinweis: Eine ausführliche Beschreibung
der Tastenfunktionen finden Sie in der
Benutzerdokumentation auf der CD-ROM.
Menüsystem
1Menüsystem
2Messergebnis
3Netzanzeige
4Datum und Uhrzeit
5Grenzwert für Temperaturskala
6Temperaturskala
7Derzeit festgelegter Wert für
Emissionsgrad oder
Materialeigenschaften
8Aktuelle Funktion der rechten
Auswahltaste
9Aktuelle Funktion der linken
Auswahltaste

de-DE
Einsetzen des Akkus
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den
Akku einzusetzen:
1Nehmen Sie die Akkufach-Abdeckung
ab.
2Stecken Sie das Akkukabel in den
Anschluss im Akkufach ein. Hinweis:
Verwenden Sie hierbei keine
leitfähigen Werkzeuge.
3Setzen Sie den Akku ein.
4Schließen Sie das Akkufach durch
Aufsetzen der Abdeckung.
Laden des Akkus
Bevor Sie die Kamera zum ersten Mal in
Betrieb nehmen können, müssen Sie den
Akku vier Stunden lang (oder bis die
Akkuanzeige grün leuchtet) in der Kamera
laden.
Um den Akku zu laden, stecken Sie das
Netzteil in den Anschluss an der Kamera
ein. Hinweis: Beim ersten Laden eines
fabrikneuen Akkus müssen Sie die Kamera
ein- und wieder ausschalten, nachdem Sie
das Netzwerkkabel in den
Netzwerkanschluss der Kamera gesteckt
haben.
1Akkuanzeige
2Netzkabel
Schnelleinstieg
Um sofort mit dem Kameraeinsatz zu
beginnen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1Legen Sie eine miniSD™-Speicherkarte
in den Kartensteckplatz ein.
2Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die
Kamera einzuschalten. Hinweis: Wenn
die Kamera nicht startet, drücken Sie
mit einem nicht leitfähigen Werkzeug
die Reset-Taste. Die Reset-Taste
befindet sich im Akkufach neben dem
Akkuanschluss. Drücken Sie
anschließend erneut die Ein/Aus-Taste.
Other manuals for Extech i5
3
Table of contents
Languages:
Other FLIR Thermal Camera manuals

FLIR
FLIR C Series User manual

FLIR
FLIR MV series Installation and operating instructions

FLIR
FLIR K33 User manual

FLIR
FLIR A500 Series User manual

FLIR
FLIR Duo Pro R User manual

FLIR
FLIR T600 User manual

FLIR
FLIR F-Series User manual

FLIR
FLIR bXX series User manual

FLIR
FLIR Scout PS-Series User manual

FLIR
FLIR E86-42-14 User manual
Popular Thermal Camera manuals by other brands

PeakTech
PeakTech 5610 Operation manual

Chauvin Arnoux
Chauvin Arnoux C.A 1954 DiaCAm 2 quick start guide

Satir
Satir UMTI user manual

International Safety Instruments
International Safety Instruments Surveyor Owner's operation manual

Hikmicro
Hikmicro HM-TS03-15XF quick start guide

TESTO
TESTO 870 instruction manual