FLORABEST FLV 1300 A1 User manual

®
Eldriven vertikalskärare/
gräsmatteluftare
Översättning av bruksanvisning i original
Elektrisk vertikalskærer /
plænelufter
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Sähkökäyttöinen ruohonleikkuri
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Electric Scarifier / Lawn Aerator
Translation of original operation manual
Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter
Originalbetriebsanleitung
FLV 1300 A1
56205_flo_Vertikutierer_Cover_LB3.indd 8 19.10.10 10:18

GB / IE Translation of original operation manual Page
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu
SE Översättning av bruksanvisning i original
Sidan
DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side
DE/ AT/ CH Originalbetriebsanleitung Seite
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens/ maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
56205_o_Vertikutierer_Cover_LB3.indd 9 19.10.10 10:18
5
17
27
37
48

A132
4
5a
6
7
15
9
8
14a
13
12
11
10
5b
14b
17
16
19a
19b
18
11
20
21

B
C
D
E
G
F
13 2
4
6
15
9 10
17
19b
26 25
27
28
22
23
5a
5b
17
8
14a
10
14b
16
19b
18
19a
24

Content
Symbols / Instructions on the imple-
ment ....................................................6
Symbols in the manual ........................6
General safety instructions .................6
Extent of the delivery ........................10
Assembling the handle bar ...............10
Mounting and emptying the
collection bag .................................... 11
Setting the working positions ............11
Switching on and off ..........................12
Working with the implement ..............12
Exchanging the cylinder ....................13
General cleaning and maintenance
work ..................................................13
Storage .............................................14
Use
This implement is used:
- As a lawn aerator and to rake leaves,
moss and weeds out of the lawn and
to collect these leaves and plant resi-
dues.
- As a verticutor to cultivate the grass
sward and thereby regenerate the
lawn.
Any other use that is not specically ap-
proved in these Instructions can result in
damage to the implement and could be a
serious danger to the user.
The implement must only be operated by
adults. Children and people who are not
familiar with these Instructions must not
be allowed to use this implement. Never
operate this implement while it is raining
and in a wet environment.
The owner or operator is responsible for
accidents or harm to people and their
property.
The manufacturer cannot be held liable
for damage caused by incorrect operation
of the implement or if it is not used in con-
formity with its intended purpose.
Safety instructions
This section covers the basic safety in-
structions when working with this imple-
ment.
Before rst using the machine,
please read this instruction manual
carefully, for your own safety and
for the safety of others. Keep the
manual in a safe place and pass it
on to any subsequent owner to en-
sure that the information contained
therein is available at all times.

Symbols / Instructions on the
implement
WARNING!
These Instructions must be read!
Danger of injury due to ung-out
material! Keep bystanders well
away from the implement.
Danger of electric shock
if the power cable is dam-
aged! Always ensure that
the power cable is kept well
away from the implement
and its cutting tools!
CAUTION – Sharp tools: Ensure
that the hands and feet are kept
well away from the cutting tools.
The cutting cylinder continues to
rotate briey after the motor has
been switched off!
Always disconnect the plug from
the mains prior to maintenance
work or if the power cable is
damaged!
Caution with steps! Turn off
the power when the imple-
ment is to be carried across
steps!
105
Noise level ratings LWA in dB(A).
Protection Class
II
Electrically powered implements
must not be disposed of with the
domestic waste
Remove any soil residue from the springs
of the impact protection cover and/or the
housing to ensure that the cover closes
correctly. When operating without the coll-
ection basket, the impact protection cover
must be completely closed.
Symbols in the manual
Warningsymbolswithinforma-
tionondamageandinjurypre-
vention.
Instruction symbols (the instruc-
tion is explained at the place of the
exclamation mark) with information
on preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
General safety instructions
This implement can cause seri-
ous injuries if it is not properly
used. Please read these Operating
Instructions carefully and familiar-
ize yourself with all the control
elements before operating this
implement. Keep these Operating
Instructions in a readily accessible
place so that this information is al-
ways at your disposal.
WARNING! The implement can
cause serious injuries.
How to a avoid accidents and inju-
ries:

Preparations:
• Never allow children and people who
are not familiar with these Operating
Instructions to use the implement.
Local regulations may stipulate a mini-
mum age for operators.
• This equipment is not intended for
use by people (including children) with
limited physical, sensory or intellectual
abilities or lack of experience and/or
lack of knowledge, other than with the
supervision of a person responsible
for their safety or with the instruction
of the same in terms of how to use the
equipment.
• Never start up the implement while
other people, but especially children
and domestic pets, are in the vicinity.
• Check the area on which the im-
plement is to be used. Remove all
stones, sticks, wire and other foreign
bodies that could be caught up and
ung out.
Never use the implement to level out
uneven patches.
• Always wear appropriate protective
work clothes and rm shoes with non-
slip soles, strong long trousers, ear
defenders and goggles. Never oper-
ate the implement while bare footed or
when wearing open sandals.
• Never operate the implement if it is
damaged, incomplete or has been
modied without the consent of the
manufacturer. Never work with dam-
aged or missing protective devices
(e.g. starting lever, unlocking knob,
impact protector).
• Never disengage protective devices
(e.g. by tying the starting lever).
• Children must be supervised in order
to ensure that they do not play with
the equipment.
• Before starting the equipment, en-
sure that no objects or branches are
pushed into the blade opening, that
the equipment is standing stably and
that the workspace is tidy and not
blocked.
Check the condition of your extension
cable and the connecting cable of
your equipment. Use the necessary
protective equipment.
• If your equipment vibrates or emits
unusual noises when switched on,
disconnect the plug from the socket
and check the cutting cylinder. Ensure
that no remains of chopped matter
are blocking the cutting cylinder or
jammed between the blades. If you
nd no problems, return the equip-
ment to a customer service centre.
• If the blades no longer cut correctly
or if the motor is overloaded, check
all the parts of your equipment and
replace the worn parts. If a more ex-
tensive repair is required, contact a
customer service centre.
Use:
• CAUTION – A very sharp tool. Avoid
cutting your ngers or toes. While
working always keep your feet and
ngers well away from the cutting cyl-
inder and the ejector opening. There
is the danger of serious injury!
• Do not operate the implement while it
is raining, in poor weather conditions
and when the surrounding area and
lawn are wet. Operate the implement
only during daylight hours or with
bright lighting.
• Do not operate the implement if you
are tired or are lacking in concentra-
tion and after having drunk alcohol or
taken medicine. Always take a work
break in due time. Approach the work
with common sense.
• Familiarize yourself with the terrain
and remain focused on the potential
hazards that you could miss on ac-
count of the motor noise.
• Always maintain a secure footing
while working, especially on a sloping

terrain. Always work across slopes -
never up and down! Be particularly
careful when changing the travelling
direction. Do not work on very steep
slopes.
• Always guide the implement at a walk-
ing pace with both hands on the han-
dle. Be especially careful when you
turn the implement around or draw it
towards you. Danger of stumbling!
• Start or actuate the starting lever with
care and in conformity with the direc-
tions in these Instructions.
• Do not tilt the implement when start-
ing, other than it has to be lifted. In
this case tilt the implement only to the
extent that is absolutely necessary
and always lift the implement on the
side that is opposite to the operator.
• Never operate the implement without
the attached collection bag or impact
protector. Danger of injury! Always
keep well away from the ejector open-
ing.
• Do not operate the implement in the vi-
cinity of inammable liquids or gases as
this could give rise to the danger of a re
or explosion.
Work intervals:
• After the implement has been turned
off, the cutting cylinder will continue to
rotate for a few seconds. Keep hands
and feet well away.
• Only remove plant parts when the
implement is standing completely still.
Ensure that the grass ejector opening
is clean and free.
• Switch off the power when the imple-
ment is to be transported, lifted or tilt-
ed and when traversing other surfaces
than grass.
• Never leave the implement unattend-
ed at the place of work.
• Always switch off the implement and
disconnect the power plug:-
- Whenever you leave the implement
- Before you clean the ejector open-
ing or unblock or unclog the imple-
ment
- When the implement is not being
used
- During all maintenance and clean-
ing work
- When the power cable is damaged
or has become tangled
- When the implement hits an ob-
struction during work or when
unusual vibrations arise. Establish
the cause and see if the implement
has been damaged. Do not repair
it yourself! Have the implement re-
paired by an authorised workshop!
• Store the implement in a dry place
well out of reach of children.
CAUTION! The following states
how to avoid damage to the imple-
ment and any resulting harm to
people:
Take care of your implement
• Switch off the power when the imple-
ment is to be carried across steps.
• Inspect the implement each time be-
fore it is to be used. Never operate the
implement if safety devices (e.g. im-
pact protector, parts of the cutting fa-
cility or bolts are missing, worn out or
damaged. Check especially the power
cable and starting lever for damage.
To avoid imbalance, all tools and bolts
must be exchanged as complete sets.
• Only use spare parts and accessories
that have been supplied or recom-
mended by the manufacturer. The use
of alien parts results in the immediate
loss of all guarantee claims.

• Ensure that all nuts, bolts and screws
are rmly tightened and that the im-
plement is in a safe working state.
• Never try to repair the implement
yourself, other than you have been
trained accordingly. All work that has
not been listed in these Instructions
must only be carried out by authorised
servicing agencies.
• Treat the implement with the great-
est care. Always keep the tool clean
for better and safer work. Follow the
maintenance instructions.
• Never overload the implement. Always
work within the specied capacity range.
Do not use low-power machines for
heavy-duty work. Do not operate the im-
plement for purposes for which it is not
intended.
CAUTION! The following states how
to avoid accidents and injuries due
to electric shock:
• Before each use, carry out a visual
inspection of the power and extension
cables for signs of damage or ageing.
• If the power cable for this equipment
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, a customer service
agent of the same or a similarly quali-
ed person in order to prevent haz-
ards.
• Keep the power cable well away from
the cutting tools. Should the power
cable become damaged during work,
then instantly disconnect the power
cable from the mains.
DONOTtouchthepowercablebe-
foreithasbeendisconnectedfrom
themains.
• Keep the extension cables away from
the teeth. The teeth may damage the
cables and result in contact with live
parts.
• Check that the mains voltage is the
same as indicated on the rating plate.
• Wherever possible connect the imple-
ment to a power socket with a resid-
ual-current circuit breaker that has a
rated current of not more than 30 mA.
• Avoid body contact with earthed parts
(e.g. metal fences, metal posts).
• Only use approved extension cables
of the type H05VV-F or H05RN-F with
a maximum length of 75 m and which
have been approved for open-air use.
The stranded cord diameter of the
extension cable must be at least 1.5
mm2. Always unreel a cable drum to
its full length so that the entire cable
can be checked for damage.
• Use the envisaged cable suspension
when attaching an extension cable.
• Never pull the cable to disconnect the
plug from the socket. Protect the ca-
ble from heat, oil and sharp edges.
• If the connecting cable is damaged,
rst disconnect the extension cable
from the socket. You can then dis-
connect the connecting cable of the
equipment.
• If the power cable for this equipment
is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, a customer service
agent of the same or a similarly quali-
ed person in order to prevent haz-
ards.

Functional parts
A
1 Unlocking button
2 Power cable (10 m)
3 Starting lever
4 Upper handle bar
5a+b 4 screws and 4 wing nuts to se-
cure the bar
6 Collection bag
7 Handle on the Collection bag
8 Lower bar
9 Impact protector
10 Implement case
11 2 wheels
12 2 rear wheels
13 Setting button
14a+b 2 cable clamps
15 2 centre bars
16 Electric cable
17 Spanner
18 Tool holder
19a Cable strain relief
19b Tension adjuster bracket
20 Aerator cylinder with sprung
tines
21 Verticutor cylinder with knives
Functional description
The verticutor and lawn aerator has two
easily exchangeable work cylinders:
An aerator cylinder made of hard plastic
with vertically rotating sprung tines, and a
verticutor cylinder with vertically mounted
high-grade steel knives.
The implement features a high-quality
plastic case with collection bag and a
handle bar with a folding function. Please
refer to the subsequent descriptions for
the actual functions of the individual con-
trol elements.
Assembling
instructions
Prior to any work on the implement
always disconnect the plug from
the power socket!
Extent of the delivery
Carefully unpack the implement and
check that all the subsequently listed
parts are complete:
• Implement case with verticutor cylin-
der and impact protector
• Aerating cylinder
• Upper handle bar complete with start-
ing lever, power plug, unlocking button
and rmly mounted power cable
• Lower bar
• 2 centre bars
• Collection bag
• Cable strain relief
• 2 cable clamps
• Mounting accessories:
- 2 Philips screws, 4 screws and 4
wing nuts to fasten the bar
- Spanner to change the cylinders
Ensure during assembly that the
power cable is not squeezed and
that it has sufcient play.
Assembling the handle bar
B
1. Insert the lower bar (8) into the
implement case (10) and screw
it on with the two Philips screws.
2. Secure the two centre bars (15)
to the lower bar (8) with the
screws and wing nuts (5a).
The two centre bars can be se-
cured in two positions to adjust the
handle bar to your height.

3. Hang the cable strain relief
(19a) on the upper handle bar
(4).
Attach the clip ring to the ten-
sion adjuster bracket (19b) be-
neath the cable tension adjuster
(19a) on the upper handle (4).
4. Use the screws and wing nuts
(5b) to rmly secure the upper
handle bar (4) to the two centre
bars (15).
5. Fasten the electric cable (16)
to the bar with the two cable
clamps (14a+b).
Mounting and emptying the
collection bag
WARNING:Neveroperatethe
implementwithouttheimpact
protector.DangerofInjury!
The collection bag is delivered in a folded
state and must therefore be assembled
before it is mounted on the implement.
C
1. Assemble the collection bag
rods (22).
2. Slip the plastic straps (24) over
the collection bag rods.
3. Lift the impact protector (9).
4. Push the pins on the collection
bag rods (23) into the socket in
the implement case (10).
5. Release the impact protector so
that it holds the collection bag
(6) in its position.
6. Lift the impact protector (9) and
take out the collection bag (6).
Operation
Please observe local regulations
concerning noise protection. It is
quite possible that local rules and
regulations may limit the time of
implement operation or even pro-
hibited its use on certain days (e.g.
Sundays and holidays), and dur-
ing certain times of the day (noon,
night hours) and in certain areas
(e.g. spars, clinics, etc.).
Setting the working positions
The implement has 5 principal position set-
tings:
This position sets the maximum safety
spacing between the tool and the oor.
Set this position when working with a new
implement.
The working position can be lowered with
increased knife and sprung tine wear.
Wear can be identied from an increas-
ingly poor result.
The readjusting depth amounts to approx.
3 mm per setting. Use the millimeter scale
readings for ne setting.
When the implement is delivered
it is in the Transport Position 0 set-
ting.
The implement must be switched off to
set the working position. Press the setting
button
(see
A
No. 13) down and turn it to the
required position until it locks in place (the
button immediately rises again).

The setting button is not intended
for height adjustment but rather to
compensate for wear. Selection of
a readjustment position without the
corresponding wear can overload
the motor and damage the cylinder.
Switching on and off
Beforeswitchingontheimple-
mentensurethatitisnotincon-
tactwithanyobjects.Keepyour
feetandhandswellawayfromthe
cylinderandtheejectoropening.
Dangerofinjury!
D
1. Place the implement on a level
lawn surface.
2. Form a loop in the end of the
power cable and hang it into the
strain relief (19a).
3. Connect the implement to the
mains voltage.
4. To switch on press the unlock-
ing button on the handle (1) and
simultaneously press the starting
lever (3). Release the unlocking
button (1).
5. To switch off release the starting
lever (3).
The motor is
automatically switched off when the
implement is overloaded. Release
the starting lever and reset the imple-
ment after a cooling down period of
approx. 1 minute.
WARNING!Thecylindercon-
tinuestorunforabriefperiod
aftertheimplementhasbeen
switchedoff.Donottiltorcarry
theimplementwhilethemotoris
stillrunninganddonottouchthe
cylinderwhileitisstillrotating.
Dangerofinjury!
Working with the implement
To maintain a well cared-for lawn it should
be aerated every 4 to 6 weeks.
Verticuting is a more intensive intervention
than aerating and should only be carried
out once a year, the best time being in
spring after the lawn has been mown for
the rst time.
Whenworkingonslopesalways
proceedacrosstheslope.Be
particularlycarefulwhenwalking
backwardsandpullingtheimple-
ment.Dangerofstumbling!
The shorter the grass, the better the
lawn can be treated. Furthermore,
the implement is less stressed and
the service life of the cylinder is pro-
longed.
• The implement can be operated with
or without the collection bag.
Recommendation: Work with the col-
lection bag for aerating and without
the collection bag for verticuting.
• Mow the lawn to the required grass
height.
• Do not use the scarier in long grass.
It may otherwise wind around the
scarier blade and result in damage to
the equipment.
• Select the appropriate working or
readjustment position (in the event of
cylinder wear) so that the implement
is not overloaded.
• Commence work in the vicinity of the
power socket and proceed away from
the socket.
• Always ensure that the extension
cable is behind you, and after turning
move it to the side that has already
been treated.
• Guide the implement at a walking
pace down lanes that are as straight
as possible. To ensure uninterrupted

aerating or verticuting the individual
lanes should always overlap by a few
centimetres. Dwelling too long at the
same place while the implement is
running can damage the grass sward.
• To ensure that the extension cable
is not an impediment, turn the imple-
ment in such a manner that the cable
strain release on the bar always faces
the side that has been treated.
After work and to transport the im-
plement disconnect the power plug
and wait until the cylinder is stand-
ing still.
• Adjust the transport position 0 setting
(see “Setting the Working Position”)
when transporting the implement.
• Lift the implement to transport it over
steps and sensitive surfaces (e.g.
tiles).
• Always clean the implement after
each use (see “Cleaning, Mainte-
nance, Storage”).
• After having treated lawns with dense
moss growth, it is advisable to reseed
the lawn so that it can regenerate it-
self quicker.
Exchanging the cylinder
Switch off the implement, discon-
nect the mains plug and wait until
the cylinder is standing still.
Wear gloves when handling the cyl-
inder.
E
1. Turn the implement over.
2. Take the spanner (17) out of the
holder (see
A
No. 18).
3. Release the fastening screw (25)
and fold the bearing cover (26)
away.
F
4. Tilt the cylinder upwards and pull
the shaft (27) out of its seat.
5. Insert the new cylinder by revers-
ing the sequence. Ensure that
the attened side of the bearing
shell (28) is rst inserted in the
bearing.
The cylinder has been correctly
mounted if the green pin (29) on the
bearing shell (28) passes through
the window in the bearing cover.
Cleaning, maintenance,
storage
Workthathasnotbeendescribed
intheseInstructionsmustbe
carriedoutbyaservicingagency
authorisedbyus.Onlyuseorigi-
nalparts.
Wear gloves when handling the cyl-
inder.
Prior to all maintenance and clean-
ing work always switch off the im-
plement, disconnect the plug from
the power socket and wait until the
cylinder is standing still.
General cleaning and mainte-
nance work
Donotjetwaterontotheimple-
mentanddonotcleanitunder
owingwater.Thiswouldresult
inthedangerofanelectricshock
andtheimplementcouldbedam-
aged.
• When work has nished remove plant
residues adhering to the wheels, in-
side the ventilation opening, the grass
ejector opening and the cylinder. Doe
not use hard or pointed objects for this
purpose as they could damage the
implement.

• Completely empty the collection bag.
• Always keep the implement clean. Do
not use cleaning agents or solvents.
We cannot be held liable for damage caused
by our implements if they were improperly
repaired, if non-original parts have been used
or if they were used not in keeping with their
intended purpose.
Storage
• Store the implement in a dry place well
out of reach of children.
• Allow the motor to cool down before
placing the implement in a closed
room.
• Do not wrap nylon sacks around the
implement as this could result in the
formation of moisture.
G
Loosen the wing nuts so that the bar
can be folded up for space-saving
storage.
Disposal and protection
of the environment
Dispose of the implement, accessories
and packaging in an environment-friendly
manner.
Electrically-powered appliances
must not be disposed of with the
domestic waste.
Hand in the spent implement to a recy-
cling centre. The plastic and metal parts
can then be sorted out and graded for re-
cycling. Our Service Center will be happy
to answer any questions in this respect.
Spare parts
Refer to the specied Service Address,
Fax No. to purchase spare parts. Orders
must specify the Order number.
Verticutor cylinder ... Order No. 91097083
Aerator cylinder ....... Order No. 91097053
Collection bag ......... Order No. 76101302
When ordering spare parts list the position
number indicated in the exploded view.
Guarantee
• This unit has a guarantee period of 36
months, or 12 months for units used on
a commercial basis or for replacement
units according to the statutory regula-
tions.
• This guarantee does not apply to natu-
ral wear, overloading or improper use.
Certain parts are subject to normal
wear and are excluded from the guar-
antee. This applies especially to the
aerator and verticutor cylinders.
• The guarantee services presuppose that
the cleaning and maintenance instruc-
tions have been observed.
• Damage caused by material or manu-
facturer faults will be remedied free of
charge by replacement or repair.
• Repairs that are not subject to this guar-
antee can be carried out by our Service
Center against a corresponding charge.
Our Service Center will be happy to sub-
mit a cost estimate.
We can only deal with implements that
have been adequately packed and car-
riage paid.

•
• We will dispose of your implements free
of charge
Technical data
Motor input....................................1300 W
Rated voltage ..................... 230V~, 50 Hz
Protection Class ................................ II
Degree of protection ..........................IPX4
Rotating speed of the tool (no)
...........................................3600 min-1 (r.p.m)
Cylinder width .............................. 360 mm
Readjustment range for wear .......... 9 mm
Weight (without collection bag) .........11 kg
Acoustic pressure level (LpA)
......................... 86,7 dB(A); KpA= 2 dB(A)
Measured sound power level (LwA)
.......................102,7 dB(A); KwA= 2 dB(A)
Guaranteed sound power level
...................................................105 dB(A)
Vibration (an) ........... 9,4 m/s2; K= 1,5 m/s2
The noise and vibration values were
established by the standards and stipula-
tions listed in the Conformity Declaration.
Technical and visual changes can be
completed in the course of further devel-
opment without notication. Consequently,
all dimensions, references and details in
these Operating Instructions are without
guarantee. Consequently legal claims
based on these Operating Instructions
cannot be asserted.

Trouble shooting
Abnormal noises,
clatter or
vibrations
Foreign body on cylinder Remove foreign body
Damaged sprung tines or
cylinder knives Exchange cylinder
Cylinder incorrectly
mounted
Install cylinder correctly (see
chapter on exchanging the cylinder)
Toothed-belt slip Repair by After-Sales Service
Implement does
not start
No power Check power socket, cable, line;
repair only by qualied electrician
ON / OFF switch defective
Repair by After-Sales ServiceCarbon brushes worn out
Motor defective
Motor fails
Blocked by foreign body Remove foreign body
Grass is too long Mow beforehand; see chapter
“Operation”
Clogged discharge Clean discharge
Overload protection tripped Allow implement to cool down for
about 1 minute
Work result not
satisfactory
Sprung tines of aerator
cylinder worn out Exchange cylinder
Knives of verticutor cylinder
blunt or damaged Exchange cylinder
Toothed belt defective Repair by After-Sales Service
Transport Position or
incorrect Working Position
selected
Select Working Position 1 or
Readjust Position 2-4 (see chapter
“Setting the Working Positions)
Grass is too long Mow beforehand; see chapter
“Operation”

Sisältö
Kuvasymbolit/laitteessa
olevat tekstit ..................................... 18
Ohjeessa olevat symbolit ................. 18
Yleiset turvallisuusohjeet ................. 18
Toimituksen laajuus .......................... 22
Ohjauskaaren asennus .................... 22
Keruusäiliön asennus/tyhjennys ...... 22
Työasentojen säätö .............................. 23
Kytkentä päälle ja pois ................... 23
Laitteella työskentely ........................ 24
Telan vaihto ...................................... 24
Yleiset puhdistus- ja huoltotyöt ........ 25
Säilytys ............................................. 25
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu yksityiseen kotikäyt-
töön:
- nurmikon ilmastointilaitteena irrotta-
maan ruohikosta sitä vahingoittavat
ainekset (lehtiä, sammalta tai rikka-
ruohoa) ja keräämään lehtiä ja kas-
vien jäännöksiä.
- kuohkeuttajana turpeitten möyhintään
ja nurmikon uusiutumiseen.
Kaikki muu käyttö, jota ei ole sallittu tässä
käyttöohjeessa, voi aiheuttaa vahinkoja
laitteeseen ja olla vaarana käyttäjälle.
Laite on tarkoitettu vain aikuisten käytet-
täväksi. Lapset sekä henkilöt, jotka eivät
tunne käyttöohjetta, eivät saa käyttää
laitetta. Laitteen käyttö sateella tai koste-
assa ympäristössä on kielletty.
Käyttäjä on vastuussa toisiin henkilöihin
tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista
tapaturmista tai vahingoista.
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista,
jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta
tai vääränlaisesta käytöstä.
Turvallisuusohjeet
Tämä luku sisältää periaatteelliset turvalli-
suusohjeet laitetta käytettäessä.
Lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet
huolella ennen kuin otat painepe-
surin käyttöön. Talleta ohje hyvin ja
anna se aina seuraavaksi tulevalle
käyttäjälle, jotta tiedot ovat aina
käytettävissä.

Kuvasymbolit/laitteessa olevat
tekstit
Huomio!
Lue käyttöohje.
Uhkaava loukkaantumisvaara
sinkoavista osista. Asiattomien
henkilöiden oleskelu laitteen lä-
hellä on kielletty.
Viallinen verkkokaapeli voi
aiheuttaa sähköiskun! Älä
päästä kaapelia terän tai
laitteen lähelle!
Vaara – terävä työkalu. Pidä
kädet ja jalat pois laitteen lähet-
tyviltä. Tela pyörii vielä jonkin
aikaa moottorin sammuttamisen
jälkeen.
Vedä pistoke irti pistorasiasta en-
nen huoltotöiden aloittamista tai
jos kaapeli on vioittunut.
Varo rappuja! Kytke laite pois
päältä ja nosta laite ylös kun
kuljetat laitetta rapuissa.
105
Äänentehotaso ilmoitettu
LWA dB:nä.
Suojaluokka II
Sähkölaitteet eivät kuulu talousjätt-
eisiin.
Poista jäämät suojakuvun jousista ja/
tai laitekotelosta, jotta suojakupu pystyy
sulkeutumaan kunnolla. Jos laitetta käyte-
tään ilman keruusäiliötä, täytyy kuvun olla
kokonaan kiinni.
Ohjeessa olevat symbolit
Vaaraanviittaavamerkkihenki-
lö-jaesinevahinkojenestämi-
seksi.
Kieltomerkki (huutomerkin sijasta
kielto on selitetty) viitteenä estämään
vahinkoja.
Viitemerkki antamaan tietoja lait-
teen käytöstä.
Yleiset turvallisuusohjeet
Laitteen huolimaton käyttö voi ai-
heuttaa vakavia loukkaantumisia.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen
laitteella työskentelyä ja tutustu
perusteellisesti laitteen käyttöosiin.
Pidä käyttöohje hyvin tallessa ja
luovuta se seuraavalla käyttäjälle,
jotta ohjeet ovat aina käytettävissä.
Vaara! Laite voi aiheuttaa vakavia
loukkaantumisia. Vältät näin mah-
dolliset tapaturmat ja loukkaantumi-
set:
Esivalmistelu:
• Älä koskaan anna lasten tai mui-
den henkilöiden, jotka eivät tunne
laitetta, käyttää laitetta. Paikalliset
säädökset voivat määrätä tai rajoit-
taa käyttöhenkilön ikärajaa.

• Laitetta ei saa käyttää henkilöt (lap-
set mukaan lukien), joiden fyysiset,
aistimukselliset tai henkiset kyvyt
tai puuttuva kokemus ja/tai tiedot ja
taidot estävät koneen käytön; paitsi,
jos he työskentelevät laitteen turvalli-
suudesta vastuussa olevan henkilön
alaisina tai ovat saaneet tältä ko-
neen käyttöä koskevan opastuksen.
Älä koskaan ota laitetta käyttöön, jos
lähettyvillä on asiattomia henkilöitä,
etenkin lapsia tai eläimiä.
• Tarkista työalue, jolla aiot työsken-
nellä ja poista paikalta kivet, kepit,
rautalangat ja muut vieraat esineet,
jotka voivat jäädä kiinni teriin tai
sinkoilla. Älä käytä laitetta maaperän
tasoittamiseen tai muokkaukseen.
• Käytä sopivia työvaatteita, kuten
tukevia ja liukumisen estäviä kenkiä
ja pitkiä housuja. Älä käytä laitetta
avojaloin äläkä työskentele sand-
aaleissa.
• Älä viallista laitetta tai joka on
epätäydellinen tai johon on tehty
luvattomia muutoksia. Älä missään
tapauksessa työskentele laitteella,
jos sen suojalaitteet ovat rikki tai
puuttuvat /esim. kytkinvipu, lukitus-
nappi, suojakupu).
• Älä koskaan manipuloi suojalaittei-
stojen toimintoa (esim. kiinnittämällä
käynnistysvipua narulla kiinni).
• Lapsia täytyy valvoa, etteivät he
käytä laitetta leikkikaluna.
• Varmista ennen laitteen käynni-
stystä, että teräaukkoon ei pääse
vieraita esineitä, että laite seisoo
tukevasti ja että työalue on kunnos-
sa eikä siinä ole esteitä.
Tarkista jatkojohdon kunto ja laitteen
liitosjohto. Käytä tarpeellisia suoja-
laitteita.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina, jos
havaitset epätavallista tärinää tai
kuulet epätavallisia ääniä. Varmista,
että silppujäämät eivät jumita telaa
eikä silppua ole päässyt terien väliin.
Jos et löydä ongelman syytä, niin
lähetä laite asiakaspalveluun.
• Jos terät eivät leikkaa kunnolla tai
jos moottori on ylikuormitettu, täy-
tyy laitteen kaikki osat tarkastaa ja
kaikki kuluneet osat täytyy vaihtaa.
Laajempien korjauksien esiintyessä
on käännyttävä asiakaspalvelun
puoleen.
Käyttö:
• Vaara – terävä työkalu. Varo, että et
loukkaa sormiasi tai varpaitasi. Pidä
aina jalat ja kädet etäällä pyörivästä
telasta ja poistoaukosta. Uhkaava lou-
kkaantumisen vaara!
• Älä käytä laitetta sateella, huonoissa
sääolosuhteissa, kosteassa ympäri-
stössä tai märällä nurmikolla. Työs-
kentele vain päivänvalossa tai huoleh-
di riittävästä valaistuksesta.
• Älä työskentele, jos olet väsynyt tai et
pysty keskittymään työhön tai jos olet
nauttinut lääkkeitä tai alkoholia. Pidä
tauot ajoissa. Työskentele harkiten.
• Tutustu työpaikkaan ja ympäristöön ja
poista esteet, jotka voivat olla vaara-
na työlle.
• Seiso työskennellessäsi tukevasti, eri-
tyisesti rinteissä. Työskentele rinteissä
aina poikkisuuntaan, älä koskaan
ylös ja alas. Ole erityisen varovainen
rinteissä laitteen kanssa suuntaa vai-
htaessa. Älä työskentele liian jyrkissä
rinteissä.
• Liikuta laitetta vain kävelynopeudella
ja pidä laitteesta kiinni molemmin kä-
sin. Toimi erityisen varovaisesti, kun
käännät laitetta tai vedät sitä lähelle
itseäsi. Kompastumisvaara!
• Käynnistä ja käytä kytkinvipua varoen
ja käyttöohjeessa annettujen neuvojen
mukaisesti.

• Älä kippaa laitetta käynnistyksessä,
paitsi jos sitä täytyy kohottaa. Kippaa
laitetta vain sen verran kuin on tar-
peen ja kohota vain käyttäjän puolei-
sta sivua.
• Älä käytä laitetta ilman paikalleen
asennettua keruusäiliötä tai ilman
suojakupua. Loukkaantumisvaara!
Pidä riittävä etäisyys poistoaukkoon.
• Älä käytä laitetta helposti syttyvien
nesteiden tai kaasujen lähellä. Nou-
dattamattomuudesta uhkaava palon-
ja räjähdyksenvaara.
Työn keskeyttäminen:
• Poiskytkennän jälkeen tela pyörii vielä
muutaman sekunnin ajan. Pidä kädet
ja jalat pois vielä pyörivän telan lähet-
tyviltä.
• Älä koske piikkeihin tai teriin, ennen
kuin ne ovat on pysähtyneet kokona-
an.
• Poista lika vasta kun laite on pysähty-
nyt kokonaan. Pidä poistoaukko aina
puhtaana.
• Kytke laite pois päältä kun kuljetat,
nostat tai kippaat sitä ja kun ylität
muun kuin nurmikkoalueen.
• Älä jätä laitetta työpaikalle ilman val-
vontaa.
• Kytke laite pois päältä ja vedä pistoke
irti pistorasiasta:
- aina, kun poistut laitteelta,
- ennen poistoaukon puhdistamista tai
kun poistat jumittumista tai tukkeutu-
mista.
- kun laitetta ei käytetä,
- kaikissa huolto- ja puhdistustöissä,
- jos johto on vioittunut tai kiertynyt jo-
honkin kiinni,
- jos laite törmää johonkin esteeseen tai
laite tärisee epätavallisesti.
• Tarkista laite ja vian esiintyessä se on
annettava korjattavaksi.
Vaara! Vältät näin mahdolliset lai-
tevahingot ja niistä aiheutuvat louk-
kaantumiset:
Pidä laite kunnossa
• Kytke laite pois päältä ja nosta laite
ylös kun kuljetat laitetta rapuissa.
• Tarkista laite silmämääräisesti ennen
jokaista käyttöä. Älä käytä laitetta, jos
laitteesta turvalaitteet (esim. kytken-
täesto tai suojakansi), suojalaitteiden
osia tai pultteja puuttuu, tai ne ovat
kuluneet tai vialliset. Tarkista ennen
kaikkea johtojen kunto ja että kytkin-
vivussa ei ole vikaa. Epäkeskon estä-
miseksi vialliset työkalut ja pultit saa
vaihtaa uusiin vain sarjoina.
• Käytä vain valmistajan toimittamia ja
hyväksymiä vara-osia ja lisätarvik-
keita. Vieraiden osien asentaminen ja
käyttö johtaa takuun raukeamiseen.
• Pidä huoli siitä, että kaikki mutterit,
pultit ja ruuvit on kiristetty kunnolla ja
että laite on moitteettomassa käyttö-
kunnossa.
• Älä yritä korjata laitetta itse, paitsi,
jos sinulla on siihen riittävä koulutus.
Kaikki työt, joita ei ole esitetty tai
ilmoitettu tässä käyttöohjeessa, on
annettava valtuutetun asiakashuollon
tehtäviksi.
• Käsittele laitettasi huolellisesti. Pidä
työkalut terävinä ja puhtaina, jolloin
työskentely niillä on helpompaa. Nou-
data huolto-ohjeita.
• Älä ylikuormita laitetta. Käytä laitetta
vain määrätyllä teholla. Älä käytä
huonotehoisempia koneita raskaissa
töissä. Älä koskaan käytä laitetta asia-
ankuulumattomiin töihin.
Sähköturvallisuus:
Vaara! Vältät näin sähköiskun ai-
heuttamat tapaturmat ja loukkaantu-
miset:
Other manuals for FLV 1300 A1
2
Table of contents
Languages:
Other FLORABEST Tiller manuals

FLORABEST
FLORABEST FGH 710 A1 Quick start guide

FLORABEST
FLORABEST FLV 1300 A1 Owner's manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 700 Installation and operating manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 710 A1 User manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 710 A1 Quick start guide

FLORABEST
FLORABEST FGH 710 A1 Owner's manual

FLORABEST
FLORABEST FLV 1300 A2 User manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 710 A1 Owner's manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 710 A1 User manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 750 A1 User manual