FLORABEST FGH 700/10 User manual

®
a
3
Vertikalskärare för
trädgården
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
HaVekultiVator
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
g artenkultiVator
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Καλλιεργητης Κηπου
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
k ultiVaattori
Käyttö- ja turvaohjeet
g arden CultiVator
Operation and Safety Notes
FGH 700/10
Garden
Cultivator
38027_Gartenkultivator_Cover_LB3.indd 11 21.10.09 11:09

GB/IE/CY Operation and Safety Notes Page 4
FI Käyttö-ja turvaohjeet Sivu
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan
DK Brugs-og sikkerhedsanvisninger Side
GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite
erofeB reading, unfoldthe pagecontainingthe illustrations andfamiliarise yourself with all functions
of
the
.ecived
ännääK ennen lukemista kuvallinen sivu esiin jatutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vikut bildsidanochha dentill hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
sneniksam/snetarappa funktioner.
røF dulæser, vend siden med billeder frem og
bliv bekendt
med alle apparatets funktioner.
νιρΠ ξεκινήσετε την
ανάγνωση,
ανοίξτε
τη
σελίδα με
τις
εικόνες
και
εξοικειωθείτε
με
όλες
τιςλειτουργίες
της
.ςήυεκσυσ
neppalK Sie vor demLesen die
Seite mit
den
Abbildungen
aus
und
machen
Sie
sich
anschließend
mit
allen
nenoitknuF des Gerätes
vertraut.
38027_Gartenkultivator_Cover_LB3.indd 12 21.10.09 11:09
12
20
28
36
46

10
9
8
7
6b
4
5
3
1a
2
13
3
13
14
44
6b
19
20
21
23
22
16
18
17
12
12
11
1a
5
10
6a
6a
11
1b 1b

4
GB IE CY
FGH-700/10-011009op
Safety notes
This section deals with the basic safety regu-
lations while working with the electric tiller.
Symbols
Symbols on the tool
Warning!
Read the user manual
Warning! Protect from rain
and damp
Danger of injury from objects spin-
ning off! Keep surrounding persons
away form the hazard area.
Warning! Switch off the tool and
disconnect it from the mains before
carrying out any cleaning or mainte-
nance work.
Danger from damaged mains cable.
Keep mains cables away from tines!
Danger of injury from rotating parts.
The tines will continue to rotate after
the tool has been switched off. Wait
for them to stop moving.
93
Sound power level LWA in dB.
Safety class II
Do not dispose of electrical equipment
in household waste.
Contents
Safety notes................................................. 4
Symbols....................................................4
General safety notes.................................5
Functional description................................ 7
Functional parts...........................................7
Intended purpose ....................................... 7
Assembly instructions................................ 8
Scope of delivery ......................................8
Fitting the grip tubing ................................8
Operation......................................................8
Switching on and off..................................8
Operating instructions...............................8
Cleaning, maintenance, storage ................9
General cleaning and maintenance work ...9
Changing the tines....................................9
Storage ...................................................10
Guarantee...................................................10
Replacement parts .................................... 11
Disposal, environmental protection ........ 11
Technical specications ........................... 11
EC Declaration of Conformity ..................55
Exploded diagram .....................................58
Grizzly Service-Center ..............................59
User manual
FGH 700/10 Electric Tiller
Beforerstusingthemachine,please
readthisinstructionmanualcarefully,
for your own safety and for the safety
of others. Keep the manual in a safe
place and pass it on to any subse-
quent owner to ensure that the infor-
mation contained therein is available
at all times.

5
GB IE CY
Symbols in the manual
Warning symbols with information
on damage and injury prevention.
Instruction symbols (the instruction is
explained at the place of the exclama-
tion mark) with information on preventing
damage.
Help symbols with information on im-
proving tool handling.
General safety notes
Warning! Improper use of this tool
may lead to serious injury. Read this
instruction manual carefully before you
startworkingwiththetool,andfamil-
iarise yourself with its controls. Keep
the manual in a safe place and pass it
on to any subsequent owner to ensure
that the information it contains is al-
ways available.
Please read the following safety guide-
linesinordertoavoidriskofre,electric
shock,personalinjuryanddamageto
objects:
Preparation:
• Forsafetyreasons,donotallowchildren
or young people under 16 or anyone not
familiarised with this instruction manual to
use the tool.
• Neverusethetoolwhileothers,especially
childrenorpets,arecloseby.
• Familiariseyourselfwithhandlingthetool
and pay attention to all possible dangers
that may be overheard while working with
the tool.
• Checktheterrainonwhichyouwillbeus-
ingthetool,andremovestones,sticks,
wires or other foreign objects that may be
caught up and spun off.
• Wearproperworkingclothes,suchasrm
footwear with non-slip soles and strong
long trousers. Do not use the tool barefoot
or wearing open-toed sandals.
• To preventinjuryfromthetines,only
switch the tool on in its working position.
• Examinethetoolbeforehandeverytime
you use it. Do not use the tool when the
safety components (such as the power
safetycatchorguard),cuttingpartsor
boltsaremissing,wornordamaged.In
particular,checkthemainscableand
dead-man lever for damage.
• Onlyreplacedamagedboltsortinesin
complete sets to prevent imbalance.
• Onlyusereplacementandaccessory
parts delivered and recommended by the
manufacturer. Using foreign parts will im-
mediately lead to loss of guarantee.
Working with the tool:
Keep your hands and feet away from
thetineswhileworking,especially
when starting up the tool – injury haz-
ard!
• Observeanynoise-preventionregulations
and local by-laws. Using the tool may be
limited or prohibited on certain days such
asSundaysorpublicholidays,orduring
certaintimesoftheday(midday,atnight)
or in certain areas (such as at health spas
and hospitals).
• Donotusethetooltochopupstonesor
tilllawnsoil,assuchusemaydamagethe
tool.
• Donotusethetoolinrain,foulweatheror
damp surroundings (such as near garden
ponds or swimming pools). Only use in
daylight or good lighting conditions.
• Besensible.Donotusethetoolifyouare
tiredoreasilydistracted,oraftertheuse
of alcohol or medicines. Take a break as
soon as you need one.
• Makesurethatyouarestandingrmly
whenusingthetool,especiallyonslopes.

6
GB IE CY
FGH-700/10-011009op
Ifworkingonaslope,workalongthe
slope,notupwardsordownwards.Be
particularly careful when changing direc-
tion on the slope. Do not use the tool on
excessively steep slopes.
• Ifthereisanydangerofslippingon
slopedground,haveasecondperson
secure the tool with a rod or cable. The
second person should stand up the slope
at a safe distance from the tool.
• Alwaysholdthetoolsecurelyinboth
hands while working with it.
• Makesurethatthegripsaredryand
clean. Be careful while moving backwards
– danger of tripping over!
• Donotusethetoolifitisdamaged,in-
complete or altered without the approval
ofthemanufacturer.Inparticular,donot
work with the tool if guards or protection
ttingsaredamagedormissing.
• Donotoverloadthetool.Onlyworkinthe
performance range stated. Do not use
toolsthatdonothavesufcientpowerfor
heavy jobs. Do not use the tool for any
use other than that intended by the manu-
facturer.
• Avoiddamagetothetool.Donotapply
extra weight and do not drag the tool over
hard surfaces such as tiles or steps.
Stopping work:
Warning! The tines will continue to turn
for a few seconds after you switch the
tool off. Wait until they have stopped
moving – injury hazard!
• Donotliftortransportthetoolwhilethe
motor is running. Turn the tool off and
waitforthetinestostopmoving,then
disconnect the tool from the mains before
changing the area you are working on.
• Neverleavethetoolunattendedwhere
you were using it.
• Switchthetooloff,waitforthetinesto
stop moving and disconnect the tool from
the mains under the following circum-
stances:
- Always before leaving the tool.
- Before removing remnants of soil and
plants
- When the tool is not in use
- Before you conduct maintenance or
cleaning work on the tool
- If the mains cable is damaged or
caught up
- If the tool collides with an obstacle or
starts to vibrate in an unusual manner.
Inthiscase,examinethetoolfordam-
age,andhaveitrepairedifnecessary.
• Usethetoolawayfromammableuids
or gases. Failure to do so may result in
reorexplosion.
Maintenance and storage:
• Makesurethatallnuts,boltsandscrews
are tight and that the tool is in safe work-
ing order.
• Donotattempttorepairthetoolyourself
unlessyouarequaliedtodoso.Return
the tool to our service centre to carry out
any work not listed in the user manual.
• Keepthetoolinadryplaceoutofchil-
dren’s reach.
• Becarefulinhandlingthetool.Keepthe
tines sharp and clean to improve its work-
ing safety and effectiveness.
• Followthemaintenanceregulations.
Electrical safety:
Warning! Do not use the tool if the
mains or extension cable is damaged
– danger of electrical shock.
• Keepthemainscableawayfromthe
tines. Always trail the mains cable behind
you or the person operating the tool. If the
cablebecomesdamagedduringuse,im-
mediately disconnect it from the mains.
Nevertouchthemainscablebeforeun-

7
GB IE CY
plugging it from the mains.
• Makesurethatthemainsvoltagematch-
es the data on the tool’s rating label.
• Ifpossible,connectthetooltoasocket
with a residual-current (RC) trip switch at a
triggering current of not more than 30 mA.
• Avoidskincontactwithearthedobjects
such as metal fences and posts.
• Makesurethattheconnectorontheex-
tension cable is protected from splash
water,andismadeofrubberorhasarub-
ber covering. Only use extension cables
that are intended for outdoor use and are
labelled as such. Use extension cables
with a cable core diameter of at least one
square millimetre. Always completely un-
wind the cable reel before use. Check the
cable for damage.
• Usethecablehangerttedforthepur-
pose when using an extension cable.
• Donotcarrythetoolbythecable.Donot
unplug the cable by tugging on it. Keep
thecableawayfromheat,oilandsharp
edges.
Functional description
Your hand-operated garden tiller is equipped
with a maintenance free electric motor and a
gearbox with sump lubrication.
Thetoolisttedwithfourrotatingtinewheels
that automatically dig themselves into the
ground.
The aluminium frame can be folded to aid
storage.
Please refer to the following descriptions for
the function of the controls.
The major functional parts are
shown on the foldout pages.
Functional parts
A
1a Right-hand fork grip with dead-man
lever,safetyreleasecatchandcable
tension relief
1b Left-hand fork grip
2 Mainscable
3 Plastic cross-plate
4 Wing-nuts and bolts for securing the
grips
5 Frame tubing
6a Large cable clip
6b Small cable clip
7 Vent
8 Motorhousing
9 Gearbox
10 Driveshaft
11 Tines
12 Belt clip
Intended purpose
The tool is intended for breaking up and tilling
coarse soil for the purpose of mixing in ferti-
liser,peatandcompostindomesticareas.
Anyuseotherthanthatspecicallynamedin
this manual may lead to damage to the tool
and represents a serious injury hazard for the
operator.
The operator or user of the tool is responsible
for any damage or injury caused to other per-
sons or property.
This tool is intended for use by adults. Chil-
dren and persons unfamiliar with the manual
must not be allowed to use the tool. Do not
use the tool in rain or damp surroundings.
The manufacturer shall not be held liable for
damage arising from improper use or incor-
rect operation of the tool.

8
GB IE CY
FGH-700/10-011009op
Assembly instructions
Always disconnect the tool from the
mains before conducting any work on it.
Scope of delivery
Carefully remove the tool from the packaging
and check that the following parts are com-
plete:
• Motorhousingwithtinesandframetubing
• Right-handforkwithdead-manleverand
permanentlyxedmainscable
• Left-handforkgrip
• Plasticcross-platewithcableguide
• Assemblytools,cableclipsandbeltclip
• Usermanual
Whileassemblingthetool,makesure
that the mains cable does not become
caught and has enough slack.
Fitting the grip tubing
B
1. Push the two fork grips (1a/1b) into
theplasticcross-plate(3),andscrew
the plate into the corresponding holes
in the grip tubing from behind using
the bolts provided (13).
2. Push the mains cable into the cable
guide (14) on the cross-plate.
3. Position the assembled grip frame
with the tube ends on the left and
right-hand sides at the lower frame
tubing (5).
4. Pushthetwongerboltsintothe
holesfromtheoutsideinwards,and
tighten them with the wing nuts (4).
5. Fasten the mains cable with the cable
clips supplied:
- Large cable clip (6a) above the
cross-plate
- Small cable clip (6b) at the frame
tubing.
Operation
Observe noise-abatement laws and lo-
cal by-laws.
Switching on and off
Note: Before switching the tool on,
make sure that the tool is not touch-
ing any other objects and hold it
rmly in both hands.
C
1. Plug the tool into the extension cable.
2. Loop the end of the extension cable
and hang it onto the cable tension relief
(16) to ease the tension on the cable.
3. Plug the tool into the mains.
4. Hang the extension cable onto the belt
clip (12) and fasten it to your trouser
belt.
5. Toswitchon,pressthesafetyrelease
catch (17) and then squeeze the dead-
man lever (18). Release the safety
release catch (17).
The tines will begin to rotate and dig
themselves into the earth.
6. Toswitchoff,releasethedead-man
lever (18).
Warning! The tines will continue to
turn for a few seconds after the tool
has been switched off. Do not touch
the rotating tines – injury hazard!
Operating instructions
Always keep a rm grip on the tool
with booth hands and watch your
feet.
The tines may cause an accident.
Be careful while moving backwards
– danger of tripping!
Do not touch the gearbox, as it may
become hot during operation – dan-
ger of burns!

9
GB IE CY
To avoid damage to the tool:
• Neverliftordragthetoolwiththemo-
tor running.
• Liftthetoolwhilemovingitoverhard
surfaces such as tiles or steps.
Switch the tool off after working with it
and for transport; disconnect from the
mains and wait for the tines to stop
moving.
• Walkthetoolthroughthesoilatnor-
mal pace and in a line as straight as
possible.
• Alwaysworkawayfromthemains
socket.Makesurethatthecable
is kept well away from the working
area. Hanging the cable into the belt
clip included in the package will help.
• Overload protection: The motor will
cut out immediately if overloaded.
The tool cannot be used until it has
completely cooled down again.
Cleaning, maintenance,
storage
Warning!Always return the tool to the
service centre for work not described in
the manual. Only use original parts.
Switchthetooloff,unplugitfromthe
mains,andwaitforthetinestostop
moving before carrying out any mainte-
nance or cleaning work on the tool.
Perform regular maintenance and cleaning on
thetool.Thiswillensurelong,reliableservice.
General cleaning and maintenance
work
Do not spray the tool down with water
(especiallynotunderpressure),anddo
not clean it under running water.
Wear protective gloves when carrying
out maintenance and cleaning work on
the tool to avoid injury from cuts.
Always clean the tool thoroughly after
each use. Always keep the tool clean. Do
not use cleaning uids or solvents.
• Removeanysoilanddirtresiduesstuck
tothetines,driveshaft,toolsurfaceand
vents with a brush or dry cloth.
• Sprayorrubbiodegradableoilintothe
tines.
• Cleansoiledgripswithadampcloth.
• Alwayscheckthetoolforobviousdamage
suchasloose,wornordamagedparts
beforeusingit.Checkthatallnuts,bolts,
and screws are tight.
• Checkthecoversandguardsfordamage
andcorrectt.Changethemifnecessary.
We shall not be held responsible for any dam-
age caused in any of the following ways:
- Improper repair
- Use of non-original parts
- Use other than for the intended purpose
Changing the tines
Thetoolisttedwithfourtinewheelsthatcan
easily be changed in pairs. Both of the tine-
wheelpairscanbettedontheleftorright,as
required.
Always change both tine pairs at the
same time to avoid damage to the tool
from imbalance.
Switchthetooloff,unplugitandwaitfor
the tines to stop turning.
D
1. Unscrew the hex bolt (19) and the
self-locking nut (20) on the tine-wheel
pair (11).
2. Slide the tine-wheel pair off the shaft
(10).

10
GB IE CY
FGH-700/10-011009op
3. Clean the driveshaft
with biological oil.
4. Slide the new tines onto
the driveshaft with the
holes on the axles
aligned to the holes on
the driveshaft (21).
Makesurethatthetinesaresettotheir
proper turning direction. The arrows on
the gearbox and tines should point the
same way (
D
No.22).
5. Slide the hex bolt through the hole
and tighten on the self-locking nut
(supplied with each new tine wheel
pair 23).
Storage
• Leavethemotortocooldownbeforeyou
put the tool into a closed space.
• Keepthetoolclean,dryandoutofthe
reach of children.
Unscrew the wing nuts
(
A
No.4)andfoldtheforkgripsdowntore-
duce the space taken by the tool.
Make sure that the cable does not become
jammed.
• Theframetubing(
B
No.5)alsoserves
as a hook to hang up the tool at the place
of storage.
• Donotcoverthetoolinplasticbagsas
moisture may form.
Do not use the tool with the handle
folded closed.
Guarantee
• Thistoolissubjecttoaguaranteeperiod
of thirty-six months. A shorter guarantee
period of 12 months shall apply for com-
mercially used and replacement tools ac-
cording to statutory regulations.
If you have a justied guarantee claim,
please contact us at our service cen-
tre (see last page for our telephone
number, fax number, and e-mail ad-
dress). We will then give you the de-
tails on the claims procedure.
• Damagecausedbynaturalwear,over-
load,orimproperuseisnotcoveredby
guarantee. Certain components are sub-
ject to normal wear and are not covered
by guarantee. Such components particu-
larly include: tines.
• Guaranteeserviceisalsoconditional
upon compliance with cleaning and main-
tenance instructions
• Anydamagecausedbyfaultsinmaterials
or manufacturing shall be remedied by
free repair or replacement.
• Youmayhaverepairsnotcoveredby
guarantee carried out for a charge at our
service centre. Our service centre will be
pleased to supply you with a cost esti-
mate.
We can only process orders on tools sent
in with adequate postage and packing.
• Tools sent in by express, measurement
cargo or other special forms of post-
age with freight collect will be refused.
• Wewilldisposeoftoolsfreeofcharge.

11
GB IE CY
Replacement parts
Use the service address or fax number sup-
pliedtoorderreplacementparts.Makesure
you include the order number in your order.
Set of tines
Right/left ........................OrderNo.30261000
Please contact our service address for all
other replacement part numbers.
Disposal, environmental
protection
Beenvironmentallyfriendly.Returnthetool,
accessories and packaging to a recycling cen-
trewhenyouhavenishedwiththem.
Do not dispose of electrical appliances
in household waste.
Return the tool to a recycling centre. The
plastic and metal parts used can be separated
and sorted for recycling. Ask our service cen-
tre for details.
Technical specications
FGH 700/10 Electric Tiller
Motorpowerinput.................................710 W
Mainsvoltage ...................................230V AC
Mainsfrequency ....................................50 Hz
Working width ...................................360 mm
Maxworkingdepth ............................180 mm
Numberoftinewheels..................................4
Nominalrotationrate ............ Approx 230 rpm
Weight ...............................................7.85 kg
Sound pressure level.....................69,3dB(A)
Guaranteed sound power level.........93 dB(A)
Vibration at hand grip ......................2.66 m/s2
Noiseandvibrationvalueshavebeendeter-
mined according to the standards and regula-
tions named in the declaration of conformity.
Technical and optical alterations may be made
without notice for the purposes of improve-
ment.Noguaranteecanbegivenfortheac-
curacyofdimensions,noticesandspecica-
tions stated in this manual. The manufacturer
shall therefore not accept liability for statutory
claims arising from the manual.

12
FI
FGH-700/10-011009op
Turvallisuusmääräykset
Tämä luku käsittelee periaattellisia turvalli-
suusmääräyksiä,jotkaonotettavahuomioon
sähkökuokkalla työskennellessä.
Kuvasymbolit
Laitteessa olevat tekstit
Huomio!
Lue käyttöohje.
Huomio! Suojattava sateelta
ja märältä.
Tapaturmavaara ulos lentävistä osis-
ta! Älä päästä ketään asiattomaian
henkilöitä laitteen vaara-alueen lähel-
le.
Huomio! Kytke kone päältä pois en-
nen koneeseen tehtäviä puhdistus- ja
huoltotöitä.
Viallisesta kaapelista aiheutuva vaa-
ratilanne. Pidä kaapelit pois silputus-
terien läheltä!
Pyörivistä osista johtuva vaaratilan-
ne! Poiskytkennän jälkeen silputus-
terätkäyvätvielähetken.Odota,että
kone pysähtyy kokonaan.
93
Ääniteho LWA dB:ssä
Suojaluokka II
Sähkölaitteet eivät kuulu talousjättei-
siin.
Sisältö
Turvallisuusmääräykset............................ 12
Kuvasymbolit...........................................12
Yleiset turvallisuusmääräykset................13
Toimintakuvaus .........................................15
Toimintaosta ..............................................15
Käyttötarkoitus.......................................... 15
Asennusohje.............................................. 16
Toimituksen laajuus.................................16
Sangan asennus.....................................16
Käyttö .........................................................16
Virran kytkentä........................................16
Työviitteitä...............................................16
Puhdistus, huolto, säilytys....................... 17
Yleiset puhdistus- ja huoltotyöt...............17
Silputusterien vaihto................................17
Säilytys....................................................18
Takuu..........................................................18
Varaosat......................................................19
Jätehuolto /ympäristösuoja......................19
Tekniset tiedot ........................................... 19
EU-standardinmukaisuustodistus........... 55
Räjähdyspiirustus .....................................58
Grizzly Service-Center ..............................59
Käyttöohje
Sähkökuokka FGH 700/10
Lue käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen ensimmäistä käyttöönottoa.
Talleta ohje hyvin ja anna se aina
seuraavaksitulevallekäyttäjälle,jotta
tiedot ovat aina käytettävissä.

13
FI
Ohjeessa olevat symbolit
Vaaraan viittaavat merkit henkilö- ja
ainevahinkojen välttämiseksi.
Kieltomerkit (huutomerkin asemasta
kielto selitetään) ja tiedot vahinkojen estä-
miseksi.
Viitemerkit laitteen käytön helpottami-
seksi.
Yleiset turvallisuusmääräykset
Varoitus! Laite voi aiheuttaa asian-
kuulumattomassa käytössä vaarallisia
loukkaantumisia. Lue käyttöohje huo-
lellisesti ennen laitteen käyttöönottoa
ja tutustu laitteeseen ja sen osiin pe-
rusteellisesti. Kysy tarpeen vaatiessa
neuvoa ammattimieheltä. Talleta ohje
hyvin ja anna se aina seuraavaksi tu-
levallekäyttäjälle,jottatiedotovataina
käytettävissä.
Lue seuraavat turvallisuusohjeet tuli-
palo-,sähköisku-,henkilö-jaesinva-
hinkoriskien estämiseksi:
Esivalmistelut:
• Turvallisuussyistälaitettaeivätsaakäyt-
täälapsettaialle16-vuotiaatnuoret,jotka
eivät ole tutustuneet käyttöohjeeseen.
• Äläkäynnistälaitettakoskaan,joslähellä
onhenkilöitä,erityisestilapsiataieläimiä.
• Tutustuensinympäristöönjaotahuomi-
oon kaikki mahdolliset äänekkäät vaarati-
lanteet,jotkavoivathäiritäkuuluvuutta.
• Tarkistaalue,jollaaiotkäyttäälaitetta,
japoistakaikkikivet,kepit,rautalangat
jamuutvierasesineet,jotkavoivatjäädä
kiinni laitteeseen ja sinkoutua siitä irti.
• Pidäsopiviasuojavaatteitakutentukevia
kenkiä ja kestäviä pitkiä housuja. Älä käy-
tä laitetta paljain jaloin tai sandaalit jalas-
sa.
• Tapaturmienestämiseksiäläkytkelaitetta
ennen kuin se on oikeassa työasennossa.
• Suoritalaitteeseenainaennenkäyttöön-
ottoa silmämääräinen tarkistus. Älä käytä
laitetta,jossiitäpuuttuusuojalaitteistot
(esim.kytkentäestotaisuojakansi),leik-
kuulaitteistonosiataipultteja,josneovat
kuluneet tai vialliset. Tarkista ennen kaik-
kea sähköjohdot ja kytkentävipu.
• Epätasapainonestämiseksipitäävialliset
työkalut ja pultit vaihtaa vain erissä.
• Käytävainvaraosiajalisätarvikkeita,joita
toimitetaan valmistajalta ja joita valmistaja
suosittelee. Vieraiden osien käyttö johtaa
takuun menetykseen.
Laitteella työskentely:
Pidä jalat ja kädet erityisesti käynnis-
tyksessä etäällä silputusteristä.
Uhkaava loukkaantumisvaara!
• Otahuomioonmelusuojajapaikalliset
määräykset. Laitteen käyttö voi olla ra-
joitettua tai kiellettyä määrättyinä päivinä
(esim.suunnuntaisinjajuhlapyhinä),mää-
rättyyn päivänaikaan (ruokatunnit ja yö-
rauha)taierityisilläalueilla(esim.kylpylät,
sairaalat jne.)
• Laitettaeisaakäyttääkivienlohkomiseen
tai ruohokentillä maan kääntämiseen. Lai-
te voi vioittua.
• Äläkäytälaitettasateellataihuonolla
säällä,kosteassaympäristössä(kuten
esim. puutarhalammikoissa tai uima-al-
taissa). Työskentele vain päivävalossa tai
kun käytettävissäsi on hyvä valaistus.
• Työskentelejärjellä.Älätyöskentele
laitteella,josoletväsynyttaietpysty
keskittymään työhön tai jos olet nauttinut
alkoholia tai väsymyksen aiheuttavia lääk-
keitä. Pidä tauko ajoissa aina.
• Seisotukevasti,erityisestirinteessä.Työs-
kentelerinteessäainapoikkisuuntaan,älä
koskaan ylös ja alas. Ole erikoisen varo-
vainen,kunmuutatsuuntaarinteessä.Älä

14
FI
FGH-700/10-011009op
työskentele liian jyrkissä paikoissa.
• Josjyrkässärinteessäuhkaaliukastumis-
vaara,ontoisenhenkilönpidettäväkiinni
laitteesta joko tangolla tai köydellä. Toisen
henkilön on oltava rinteessä laitteen ylä-
puolella ja tarpeeksi etäällä laitteen liikku-
vista osista.
• Pidäainalaitteestakiinnimolemminkä-
sin.
• Pidähuolisiitä,ettäkahvatovatpuhtaatja
kuivat.
Liiku taaksepäin varovaisesti. Uhkaava
kompastumisvaara!
• Älätyöskenteleviallisella,puutteellisella
tai ilman valmistajan lupaa muutetulla lait-
teella.Äläkätyöskentelelaitteella,jossen
suojalaitteisto on viallinen tai puuttuu.
• Äläylikuormitalaitetta.Äläkiihdytälaitet-
ta sen tehorajan yli. Älä käytä teholtaan
heikkoja laitteita raskaisiin töihin. Käytä
laitetta vain tarkoituksen mukaisesti.
• Vältävahingoittamastalaitetta.Äläaseta
siihen mitään lisäpainoja äläkä vedä laitet-
ta kivilaattojen tai rappujen yli.
Työtauot:
Huomio! Poiskytkennän jälkeen silpu-
tusteräterät käyvät vielä muutaman
sekunnin.Odotaniinkauan,ettäterät
ovat pysähtyneet kokonaan. Uhkaava
loukkaantumisvaara.
• Laitettaeisaanostaataisiirtää,kun
moottori on käynnissä. Kytke työpaikkaa
vaihtaessamoottoripäältäpoisjaodota,
että silputusterät pysähtyvät. Vedä sen
jälkeen pistoke irti pistorasiasta.
• Äläkoskaanjätälaitettatyöpaikallailman
valvontaa.
• Kytkelaitepäältäpois,odota,ettäterät
pysähtyvät ja vedä poistoke irti pistorasi-
asta:
-aina,kunhaluatpoistualaitteenääreltä,
- kun poistat maapakkuloita tai kasvino-
sialaitteesta,
-kunetkäytälaitetta,
-huolto-japuhdistustöitätehdessä,
- kun johdot ovat vialliset tai jos ne ovat
kiertyneetsekaisin,
- kun työskennellessä on este vastassa
tai jos laite tärisee.
Tarkista laite siinä tapuksessa ja korjau-
ta se tarpeen vaatiessa.
• Äläkäytälaitettahelpostisyttyviennes-
teidentaikaasujenlähettyvillä.Noudat-
tamattomuus voi aiheuttaa palo- ja räjäh-
dysvaaran.
Huolto ja säilytys:
• Tarkista,ettäkaikkimutterit,tapitjaruuvit
onkiinteästipaikoillaanja,ettälaiteon
varmasti käyttökuntoinen.
• Äläyritäkorjatalaitettaitsepaitsi,jossi-
nut on koulutettu siihen. Teetä kaikki tässä
käyttöohjeessa mainitsemattomat työt
asiakaspalvelullamme.
• Säilytälaiteainakuivassapaikassapois
lasten ulottuvilta.
• Käsittelelaitettahuolella.Pidätyövälineet
terävinäjapuhtaina,jottatyöskentelyniillä
on helpompaa ja varmaa.
• Noudatahuoltomääräyksiä.
Sähköturvallisuus:
Huomio!Laitettasaakäyttäävain,
kun liitännät ja johdot ovat kunnossa.
Muussatapauksessauhkaavasähkö-
iskun vaara.
• Pidäverkkoliitännätpoisleikkuuvälineiden
lähettyviltä. Pidä kaapeli aina käyttäjän ta-
kana.Joskaapelivioittuukäytössä,irrota
se virtaverkosta heti.
Älä missään tapuksessa koske kaapeliin
niinkauan,kunnespistokeonvedettyirti
pistorasiasta.
• Tarkista,ettäverkkojännitevastaatyyppi-
kilvessä olevia arvoja.

15
FI
• Liitälaitemahdollisuuksienmukaanvain
vuotovirtasuojattuun ja korkeintaan 30mA:
n pistorasiaan (FI-katkaisin).
• Vältäkontaktiamaadoitettuihinosiin
(esim.metalliaitaukset,metallipylväät).
• Lisäkaapelinliitoskohdanpitääollaroiske-
suojattu,jokokuminentaikumipäällystei-
nen. Käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyjä
lisäkaapeleita,joissaonmyösvastaavat
tunnukset. Lisäkaapelin säikeen läpimitan
pitääollavähintään1,0mm2. Kelaa kaa-
peli aina ennen käyttöä kokonaan pois ke-
lasta.Tarkista,ettäkaapelionkunnossa.
• Käytälisäkaapelinkiinnittämiseenaina
siihen tarkoitukseen olevaa pidikettä.
• Äläkannalaitettakaapelistakiinnipitäen.
Älä irrota kaapelia pistorasiasta kaapelista
vetäen,pidäkiinnipistokkeesta.Suojaa
kaapelialiialtakuumuudelta,öljyltäjate-
räviltä reunoilta.
Toimintakuvaus
Käsikäyttöinen sähkökuokka on varustettu
huoltoa tarvitsemattomalla sähkömoottorilla ja
öljyallasvoitelulla varustetulla voimansiirrolla.
Laitteen leikkuulaitteisto koostuu neljästä pyö-
rivästäjakarkaistustasilputusterästä,jotka
upottuvat itsestään maahan.
Alumiintangoston voi kääntää säilytyksen hel-
pottamiseksi.
Käyttökomponenttien toiminnot esitetään seu-
raavissa kuvauksissa.
Tärkeimmät toimintaosien kuvat
on esitetty kääntösivulla.
Toimintaosta
A
1a Oikeanpuoleinenkahva,jossakytkin-
vipu,lukitusjakaapelinpidike
1b Vasemmanpuoleinen kahva
2 Virtakaapeli
3 Muovinenpoikkikaari
4 Siipimutterit ja ruuvit kahvan kiinnityk-
seen
5 Sanka
6a Iso kaapelin kaapelin pidike
6b Pieni kaapelin pidike
7 Tuuletusaukot
8 Moottorikotelo
9 Voimansiiro
10 Käyttöakseli
11 Silputusterä
12 Vyöklipsi
Käyttötarkoitus
Laite on tarkoitettu kotikäytössä karkeiden
maakokkareidenrikkomiseenjalannoitteiden,
turpeen ja kompostin maahan muokkaami-
seen.
Kaikkimuukäyttö,jotaeiolenimenomaisesti
sallittutässäohjeessa,onkäytönvastaista,ja
se voi johtaa laitteen vaurioitumiseen ja aihe-
uttaa käyttäjälle vakavia vaaratilanteita.
Käyttäjä tai hyödyksi käyttäjä on vastuussa
muihin henkilöihin tai heidän omaisuuteensa
kohdistuneista tapaturmista tai vahingoista.
Laite on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön.
Lapsetjahenkilöt,jotkaeivätoletutustuneet
tämänkäyttöohjeensisältöön,eivätsaakäyt-
tää laitetta. Käyttä sateella tai kosteassa ym-
päristössä on kielletty.
Valmistajaeivastaavahingoista,jotkaai-
heutuvat asiaankuulumattomasta ja väärästä
käytöstä.

16
FI
FGH-700/10-011009op
Asennusohje
Kaikkia töitä ennen virtapistoke on irro-
tettava laitteesta.
Toimituksen laajuus
Poista laite varovaisesti pakkauksesta ja tar-
kista,ovatkaikkiseuraavatosattäydellisesti
mukana:
• Moottorikotelojasilputusterätsekäsanka.
• Oikeanpuoleinenkahva,jossakytkinvipu
ja asennettu virtakaapeli
• Vasemmanpuoleinenkahva
• Muovinenpoikkikaari,jossakaapelinpidi-
ke
• Asennustarvikkeet,kaapelinkiinnittimetja
vyöklipsi
• Käyttöohje
Tarkistaasennuksessa,ettävirtakaapeli
ei ole puristuksissa ja voi liikkua.
Sangan asennus
B
1. Työnnä molemmat haarukkakahvat
(1a/1b) muoviseen poikkikaareen (3).
Ruuvaa kiinni mukana olevilla ruu-
veilla (13) takaapäin sangassa oleviin
porausreikiin.
2. Paina virtakaapeli poikkikaaren kaa-
pelin pidikkeeseen (14).
3. Asemoi asennettujen kahvatankojen
päät sankavarren (5) oikealle ja va-
semmalle sivulle (5).
4. Työnnä molemmat ruuvit ulkoapäin
sisään porausreikiin ja kiinnitä ne sii-
pimuttereilla (4).
5. Kiinnitä kaapeli molemmilla kaapelin
pidikkeellä:
- iso pidike (6a) poikkikaaren yläpuo-
lelle,
- pieni pidike (6b) sankaan.
Käyttö
Ota huomioon melusuoja ja paikalliset
määräykset.
Virran kytkentä
Varoitus! Varo kytkentää ennen, että
laite ei kosketa mitään esineitä ja pidä
laitteesta kiinni molemmin käsin.
C
1. Liitä lisäkaapelin virtapistoke laitteessa
olevaan pistorasiaan.
2. Kaapelin kiristymisen estämiseksi muo-
dosta kaapelin päästä pieni lenkki ja
aseta se kaapelin pidikkeeseen (16).
3. Kytke virta.
4. Ripusta kaapeli vyöklipsiin (12) ja kiinni-
tä klipsi vyöhön.
5. Kytkemiseen paina kahvassa olevaa
lukitusnappia (17) ja sen jälkeen kyt-
kentävipua (18). Päästä sen jälkeen irti
lukitusnapista (17).
Silputusterät alkavat pyöriä ja kai-
vautuvat maahan.
6. Kytke laite päältä pois päästämällä kyt-
kinvipu irti (18).
Huomio! Laitteen poiskytkennän jäl-
keen silputusterät pyörivät vielä muu-
taman sekunnin. Älä koske pyöriviin
teriin. Uhkaava loukkaantumisvaara.
Työviitteitä
Pidä laitteesta kiinni molemmin
käsin työskentelyn aikana ja varo
jalkoja.
Silputusterät voivat loukata.
Varo taaksepäin liikkuessasi. Uh-
kaava kompastumisvaara!
Älä koske pyörästöön - se voi kuu-
mentua pitemmän käytön aikana.
Palovammavaara!

17
FI
Laitteeseen syntyvien vahinkojen
estämiseksi:
• Äläkoskaannostalaitettamoottorin
käydessä.
• Nostalaitetta,kunsiirrätsitäkovien
pintojen kuten kaakelien ja rappujen
yli.
Kytke laite päältä pois töiden jälkeen ja
siirtämiseen,irrotapistokepistorasias-
tajaodota,kunnessilputusteräteivät
enään pyöri.
• Liikutalaitettamahdollisuuksienmu-
kaan suorina raitoina edestakaisin
maata pitkin.
• Työskenteleainapistorasiastapois-
päin.Pidähuoli,ettäkaapelieiole
suoraan työstöalueella. Toimituksen
mukana oleva vyöklipsi on siihen
hyvä apu.
• Ylikuormitussuoja: Ylikuormituk-
sessa moottori pysähtyy automaat-
tisesti. Laite on käyttövalmis vasta
jäähtymisen jälkeen.
Puhdistus, huolto, säilytys
Varoitus! Anna asiakaspalvelumme teh-
täväksikaikkinetyöt,joitaeiolekuvattu
tässä käyttöohjeessa. Käytä vain alku-
peräisiä varaosia.
Kytke laite päältä pois ennen kaikkia
huolto-kapuhdistustöitä,irrotavirta-
pistokejaodota,ettäsilputusterätovat
pysähtyneet.
Suorita seuraavat huolto- ja puhdistustyöt
säännöllisesti. Takaat siten pitkän ja luotettavan
käytön:
Yleiset puhdistus- ja huoltotyöt
Älä ruiskuta laitetta vedellä (erityisesti
painepesurilla) äläkä käytä puhdistami-
seen juoksevaa vettä.
Käytä puhdistus- ja huoltotöissä suoja-
käsineitä loukkaantumisien estämiseksi.
Puhdista laite perusteellisesti jokaisen
käytön jälkeen. Pidä laite aina puhtaana.
Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.
• Poistateriin,pyörästöön,laitteenpinnalle
ja tuuletusaukkoihin kiinni jäänyt maa ja
lika harjalla tai kuivalla kankaalla.
• Sumutalaitetaisiveleteriäbiologisesti
hajoittuvalla öljyllä.
• Puhdistalikaantuneetkahvatkostellakan-
kaalla.
• Tarkistalaitteenkuntoennenjokaista
käyttöä,jaennenkaikkeairtonaiset,ku-
luneetjaviallisetosat.Tarkistamutterien,
tappien ja ruuvien kireys.
• Tarkistakannetjasuojalaitteistotjaniiden
kunto. Vaihda osat tarpeen vaatiessa.
Emmevastaalaitteistammeaiheutuneistava-
hingoista,josneovatsyntyneetsiitä,että
- korjauksetonsuoritettuasiattomasti,
- joseiolekäytettyalkuperäisiavaraosia,
- jos laitetta ei ole käytty määräystenmukai-
sesti.
Silputusterien vaihto
Laiteonvarustettuneljälläsilputusterällä,joi-
denparittainenvaihtoonhelppoa.Molempia
silputusteriä voi käyttää valinnaisesti oikealla
tai vasemmalla.
Vaihda aina epätasapainojen estämisek-
si molemmat teräparit samanaikaisesti.
Kytkelaitepäältäpois,irrotapistokeja
odota,ettäsilputusteräteivätenääpyöri.

18
FI
FGH-700/10-011009op
D
1. Löysää terän (11) kuusikulmioruuvi
(19) ja itsestään kiristyvä mutteri (20).
2. Työnnä silputusterä käyttöakselista
(10).
3. Puhdista käyttöakseli biologisesti ha-
joittuvalla öljyllä.
4. Työnnäteräkäyttöakselliinniin,että
teräakselin poraukset täsmäävät
käyttöakselin porauksien kanssa (21).
Tarkista silputusterien oikea pyörimis-
suunta. Pyörästössä ja silputusterissä
olevien nuolien pitää osoittaa samaan
suuntaan (
D
nro. 22).
5. Työnnä kuusikulmioruuvi porauksen
läpi ja ota käyttöön uusi itsestään
kiinnittyvä mutteri ( uuden terän toi-
mituksen mukana) (23).
Säilytys
• Annamoottorinjäähtyä,ennenkuinviet
laitteen suljettuun tilaan.
• Säilytälaitettaainapuhdistettuna,kuivana
pois lasten ulottuvilta.
Löysää siipimutteri (
A
nro. 4) ja käännä kahvat
alaspäin tilan säästämi-
seksi.
Kaapelit eivät saa jäädä
puristuksiin.
• Sanka(
B
nro. 5) on tarkoitettu myös-
kin ripustamista varten.
• Älälaitalaitteenpäällemuovistapeitettä,
koska se voisi aiheuttaa kosteuden syn-
tymisen.
Laitetta ei saa käyttää kahvojen ol-
lessa käännettynä alas.
Takuu
• Annammetällälaitteelle36kuukauden
takuun. Ammattimaiseen käyttöön on laki-
sääteisesti voimassa lyhyempi 12 kuukau-
den takuuaika.
Hyväksyttävän takuuvastuun ollessa
kysymyksessä pyydämme ottamaan
yhteyden asiakaspalvelukeskukseem-
me (puh.-nro, faksi-nro, e-Mail-osoite,
katso viimeinen sivu).Sieltä saat enem-
män tietoa reklamaation käsittelystä.
• Takuueivastaavahingoista,jotkajohtuvat
tavallisestakulumisesta,laitteenylikuor-
mituksesta tai asiaankuulumattomasta
käytöstä. Tietyt osat kuluvat normaalissa
käytössä eikä takuu vastaa siitä. Se kos-
keeerityisestiterää,levyä.
• Takuunantamisenehtonaonmyöskin
puhdistusta ja huoltoa koskevien ohjeiden
noudattaminen.
• Materiaali-taivalmistusvirheistäjohtuvat
vahingot korvataan joko uudella toimituk-
sella tai korjauksella maksutta.
• Voitsuorituttaatakuunulkopuolisetkor-
jaukset asiakaspalvelussamme maksua
vastaan. Asiakaspalvelumme antaa siihen
mielellään kustannusarvion.
Otamme vastaan vain kunnolla pakatut ja
oikein postitetut lähetykset.
• Emme ota vastaan meidän makset-
tavaksemme aiottuja, liian suuria,
pikaposti- tai muulla erikoisella tavalla
lähetettyjä paketteja.
• Suoritammelaitteesijätehuollonmaksutta.

19
FI
Varaosat
Käytä varaosien tilaamiseen edellä mainittua
asiakaspalveluosoitetta tai faksi-numeroa. Ti-
lauksen yhteydessä on välttämättä annettava
tietoon tilausnumero.
Silputusterä-erä
oikea/vasen ...............Tilausnumero 30261000
Kaikki muut tilausnumerot saa huolto-osoit-
teesta.
Jätehuolto /
ympäristösuoja
Vielaite,lisätarvikkeetjapakkauspaikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Sähkölaitteet eivät kuulu talousjättei-
siin.
Vie laite kierrätyspisteeseen. Käyttökelpoiset
muovi- ja metalliosat voidaan purkaa ja johtaa
uusiokäyttöön. Kysy neuvoa huolto-pisteestä.
Tekniset tiedot
Sähkökuokka ..............................FGH 700/10
Moottorinteho........................................710 W
Tulojännite.............................................230V~
Verkkotaajuus.........................................50 Hz
Työleveys ...........................................360 mm
Työsyvyys.................................. max. 180 mm
Silputusterien määrä......................................4
Kiertoluku ....................................n. 230 U/min
Paino ................................................... 7,85kg
Ääniteho .........................................69,3dB(A)
Taattu ääniteho .................................93 dB(A)
Kahvojen tärinä.................................2,66m/s2
Melu-jatärinäarvotonmääriteltystandardin-
mukaisuustodistuksessa olevia normeja ja
määräyksiä vastaaviksi.
Teknisiä ja ulkonäköä koskevia muutoksia
voidaan tehdä laitetta edelleen kehiteltäessä
ilman,ettäniistätäytyyilmoittaaetukäteen.
Kaikkitässäkäyttöohjeessaolevatmitat,
viitteet ja tiedot ovat ilman takuuta. Käyttöoh-
jeesta poikkeavia muutosvaatimuksia ei voida
hakea oikeusteitse.

20
SE
FGH-700/10-011009op
Läs igenom bruksanvisningen noga
innan första idrifttagningen. Förvara
bruksanvisningen väl och lämna vidare
anvisningen till en varje efterföljande
användare,såattinformationernaalltid
stårtillförfogande.
Säkerhetsanvisningar
Detta avsnitt behandlar de grundläggande sä-
kerhetsföreskrifternavidarbetemedElektrisk
jordfräs.
Bildsymboler
Bildsymboler på apparaten
Observera!
Läs bruksanvisningen.
Observera! Skydds mot regn
och väta
Risk för skador orsakade av utslung-
adedelar.Hållkringståendepersoner
påavståndfrånriskområdet.
Observera! Innan rengörings- och
underhållsarbetenskallapparaten
stängas av och nätströmbrytaren
dras ut.
Enskadadnätkabelärfarlig.Håll
anslutningsledningarnabortafrån
hackningsknivarna.
Risk för skador orsakade av utslung-
adedelar.Efteravstängningenefter-
roterar hackningsknivarna Vänta tills
de stannat.
93
UppgifteromljudtrycksnivånLwa i dB.
Skyddsklass II
Elektriskaapparaterhörintehemma
blandhushållsavfallet.
Innehåll
Säkerhetsanvisningar............................... 20
Bildsymboler ...........................................20
Allmänna säkerhetsanvisningar..............21
Funktionsbeskrivning............................... 23
Funktionsdelar...........................................23
Användningsområde.................................23
Monteringsanvisning ................................24
Leveransomfattning ................................24
Monteragripskalmar ...............................24
Hantering....................................................24
Starta och stänga av ..............................24
Arbetsanvisningar...................................24
Rengöring, underhåll, förvaring............... 25
Allmännarengörings-ochunderhålls-
arbeten....................................................25
Byte av hackningskniv ............................25
Förvaring.................................................26
Garanti........................................................ 26
Reservdelar................................................ 27
Avfallshantering och miljöskydd ............. 27
Tekniska data.............................................27
EG-konformitetsförklaring........................ 56
Sprängskiss............................................... 58
Grizzly Service-Center ..............................59
Bruksanvisning
Elektrisk jordfräs FGH 700/10
Table of contents
Languages:
Other FLORABEST Tiller manuals

FLORABEST
FLORABEST FGH 700/9 User manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 700 Installation and operating manual

FLORABEST
FLORABEST FLV 1300 A1 User manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 710 A1 Quick start guide

FLORABEST
FLORABEST FGH 700/9 User manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 710 A1 Owner's manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 750 B2 User manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 710 A1 User manual

FLORABEST
FLORABEST FLV 1300 A1 Owner's manual

FLORABEST
FLORABEST FGH 710 A1 Quick start guide