FLORABEST FLEXI 30 M User manual

IAN 309512IAN 309512
NIGB IE
FLEXI 30 M GARDEN HOSE
INSTRUCTION MANUAL
CHDE AT
GARTENSCHLAUCH FLEXI 30 M
BEDIENUNGSANLEITUNG
DK
HAVESLANGE FLEXI 30 M
BRUGSANVISNING
FR BE
TUYAU DE JARDIN FLEXI 30 M
MODE D’EMPLOI
NL BE
TUINSLANG FLEXI 30 M
GEBRUIKSAANWIJZING
FLEXI 30 M GARDEN HOSE
GB/IE/NI FLEXI 30 M Garden Hose
Instruction Manual 5
DK Haveslange FLEXI 30 M
Brugsanvisning 13
FR/BE Tuyau de jardin FLEXI 30 M
Mode d’emploi 21
NL/BE Tuinslang FLEXI 30 M
Gebruiksaanwijzing 30
DE/AT/CH Gartenschlauch FLEXI 30 M
Bedienungsanleitung 39
GB IE NI
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device
functions. The illustration numbers appear in the corresponding position within the text.
DK
Klap før læsning siden med illustrationerne og bliv fortrolig med alle pumpens funktion-
er. Billednumrene er hver især placeret på det tilsvarende sted i teksten.
FR BE
Avant la lecture, dépliez la page avec les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l’appareil. Les numéros des illustrations sont indiqués aux en-
droits appropriés dans le texte.
NL BE
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrou-
wd met alle functies van het apparaat. De nummers van de afbeeldingen zijn telkens
op de overeenstemmende plaats in de tekst terug te vind.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils
an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
i
TRADIX GMBH & CO. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE CENTER
Hotline: 00800 30012001
Last update ∙ Oplysningernes status ∙ Version des informations ∙ Stand van de informatie ∙
Stand der Informationen:
08/2018 - Tradix Art.-Nr.: 309512-00
NLBENI
IEGB DK
3

A
1
2
3
4
5
6
8
9
8
9
CLOSE / LUKKET / FERMÉ /
DICHT/ ZU
OPEN / ÅBEN / OUVERT /
OPEN / AUF

5
GB/IE/NI
NIGB IE
FLEXI 30 M GARDEN HOSE
Instruction Manual
1. Introduction .......................................................................................5
2. Safety ................................................................................................6
3. Scope of delivery .............................................................................7
4. Technical data ..................................................................................7
5. Safety information ..........................................................................7
6. Check the scope of delivery ...........................................................9
7. Use ..................................................................................................10
8. Cleaning & care instructions ......................................................... 11
9. Disposal .......................................................................................... 11
10. Guarantee ......................................................................................11
11. Guarantee terms ............................................................................12
12. Distributor .......................................................................................12
13. Service address ..............................................................................12
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have chosen a highquality product. Make
yourself familiar with the product before starting to use it. Carefully
read the following instruction manual. Use the product only as de-
scribed and only for the specified areas of application. Keep this in-
struction manual for future reference. When transferring this product to
third parties, also include all documents.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in these operating
instructions, on the product or on the packaging.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a medium level of

67
risk which, if not avoided, may result in death or serious injury.
!
CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a low level of risk
which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage.
iNote about handling these operating instructions
This symbol indicates potential danger to children.
0-8 This symbol indicates the age rating of the product.
This symbol indicates potential danger in relation to electric
shocks.
These symbols inform you about the disposal of the packaging
and product.
This symbol provides information about the FSC certificate.
2. Safety
Intended use
The FLEXI 30 M Garden Hose (hereinafter referred to as the Garden
Hose) is intended for the irrigation of patio plants, balcony plants and
gardens. It can be connected to taps with external threads (½” or
¾”). The garden hose is only intended for use in the private sector, not
for commercial use.
Other use or modification of the garden hose is not permitted and may
damage the garden hose.
In addition, life-threatening hazards and injuries can result from improper use.
The manufacturer does not assume liability for any damage caused
by improper use.
3. Scope of delivery (A)
1 FLEXI 30 M Garden Hose
2 Coupling piece (without inner cross) for tap plug system
3 Plug system tap connection for tap with (DN 20) 26.5 mm (G ¾”)
external thread
4 Reducing adapter for tap with (DN 15) 21 mm (G ½”) external
thread
5 Coupling piece (with water-stop function - with inner cross) for irri-
gation sprayer
6 Irrigation sprayer (beam focusing adjustable at the tip with the
control tip 8, beam strength adjustable on the thumb lever 9)
7 Storage bag (not pictured)
Operating instructions
4. Technical specifications
Type: Flexi 30 M garden hose
IAN: 309512
Tradix No.: 309512-00
Length: from 10 m stretchable to 30 m
Maximum operating pressure: 6 bar
Nominal size: suitable for various connections (see scope of delivery)
Production date: 2018
Warranty: 3 Years
5. Safety information
!
WARNING!
Danger of strangulation and suffocation!
If children play with the garden hose or the pack-
GB/IE/NIGB/IE/NI

89
aging, they can get caught in it and suffocate!
- Do not let children play with the garden hose or packaging.
- Supervise children near the garden hose.
- Keep the garden hose and packaging out of the reach of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
0-8
Not suitable for children under the age of 8! There
is a risk of injury!
-Children over the age of 8, as well as persons with impaired
physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience
and knowledge, have to be supervised when using the garden hose
and/or be instructed regarding the safe use of the garden hose and
understand the resulting dangers.
- It is not permitted for maintenance and/or cleaning of the garden
hose to be performed by children without supervision.
Prevent the garden hose from being used by unauthor-
ised individuals (especially children)!
- Keep the garden hose in a dry, high, safe place out of the reach of
children.
!
CAUTION!
Risk of injury!
Incorrect installation or use may result in injury.
- Make sure that all parts are undamaged and properly installed. In-
correct installation may result in injury. Damaged parts can affect
safety and functioning.
- The water pressure has to be monitored properly in order to prevent
water under high pressure from escaping and causing injury.
- Do not aim the water jet at people or animals.
!
WARNING!
Risk of injury!
Never aim the water jet at electrical equipment.
There is a risk of electric shock!
- Do not leave the hose unattended during operation.
- The hose is not suitable as a drinking water pipeline/drinking water
pipeline component.
!
CAUTION!
Risk of slipping!
If the ground is wet, you can slip on the ground and get
hurt.
- Make sure that the ground near the hose is kept as dry as possible.
- Turn the tap ff when the hose is not in use.
!
CAUTION!
Damage to property!
Improper handling of the hose can damage the hose.
- Do not route the hose around corners or edges or along pointy or
sharp objects. The resulting damage can cause the hose to leak.
- Do not place the hose in areas where vehicles travel. Being driven
over can cause the hose to burst.
- Make sure that dirt particles do not block or damage the connec-
tions or get inside the hose.
- When not using the hose: Dismount the hose and let out the remain-
ing water from inside the hose.
- To avoid frost damage, dismantle the hose in winter, drain it and
store it in a dry place.
6. Check the scope of delivery
!
CAUTION!
Damage to property!
If you open the packaging carelessly with a sharp knife
or other sharp objects, the hose can quickly be damaged.
- Be very careful when opening.
- Take the garden hose 1 and all accessories out of the package.
GB/IE/NIGB/IE/NI

10 11
- Check that the delivery is complete (see”3. Scope of delivery”).
- Check to see if the garden hose or the parts are damaged. If so, do
not use the garden hose. Contact the manufacturer at the indicated
service address.
7. Use
Attach the irrigation sprayer
- Screw the coupling piece 5
onto the hose 1, if necessary.
-
Slide the thumb lever
9
forward to “CLOSE” to close the irrigation sprayer.
- Connect the irrigation sprayer 6 to the coupling piece 5. To do
so, pull the exterior ring downwards, insert the irrigation sprayer 6
and release the ring.
Connect the water tap
- Turn the tap closed.
- If your tap has a 1/2” external thread, screw the reducer adapter on
4.
- Screw the plug system 3 onto the tap or the reducing adapter 4.
- Check the tightness.
- Connect the coupling piece 2 to the plug system 3. Then, pull the
outer ring downwards, insert the coupling piece 2 and release the
ring.
Operation
- Unroll the Garden Hose 1 completely before use.
- Turn on the tap only a little at first and increase the water pressure
evenly. The garden hose will roll out.
- Once the Garden Hose is completely unrolled, open the valve on the irri-
gation sprayer 6 over the thumb lever 9 by turning it back to “OPEN”.
- To adjust the bundling of the water jet, use the control tip 8 of the
irrigation sprayer 6.
- To regulate the strength of the water jet, use the thumb lever 9 on
the irrigation sprayer 6.
Thumb lever forwards: “CLOSE”
Thumb lever back: “OPEN”
- Once you no longer need the Garden Hose, shut off the water sup-
ply by turning off the tap.
- Open the valve by turning the thumb lever 9 to “CLOSE” and allow
the remaining water to run off. After the water has drained, the Gar-
den Hose will return to its original length.
Water-stop function
- The coupling 5 is equipped with a water-stop function. This makes
it possible to remove the irrigation tip from the coupling piece 5
when the tap is open. The water flow is automatically stopped by the
water-stop function.
- Coupling with inner cross 5 Water-stop function - Installation on the
side of the irrigation tip 6.
- Coupling without inner cross 2 - Mounting on the tap side.
8. Cleaning and care instructions
!
CAUTION!
Damage to property!
Improper handling of the hose can lead to damage.
- Do not use aggressive cleaning agents, brush with metal or nylon
bristles, or sharp or metallic cleaning items, such as knives, hard spat-
ulas, etc. They may damage the surfaces.
- Clean the product with a lightly dampened, lint-free cloth.
9. Disposal
The packaging and operating instructions are made of 100 %
environmentally friendly materials, which you may dispose of
at local recycling centres.
Please find out about disposal options for the product from your local
authority or town administration.
10. Warranty
Warranty of the Tradix GmbH & Co. KG.
Dear customer, this device comes with a three-year warranty, valid from
GB/IE/NIGB/IE/NI

12 13
the date of purchase. In case of defects of this product, you will have
legal rights towards the seller of this product. These legal rights shall not
be limited by our warranty as set out below.
11. Warranty terms
The warranty term starts on the date of purchase. Please keep the
original receipt in a safe place. This document is required as proof of
purchase.
If within a period of three years following the date of purchase, this
product displays material or manufacturing defects, we shall - at our
discretion - repair or replace the product free of charge. This warranty
assumes that within a period of three years the defective device and
the proof of purchase (receipt) are submitted and that a brief written
description of the defect, including when it occurred, is provided.
If the defect is covered by our warranty, you shall receive a repaired
or a new product. The repair or exchange of the product does not
commence a new warranty term.
12. Distributor
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
64625 Bensheim / Germany
13. Service address
TRADIX SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 30012001 (free of charge,
mobile networks may vary)
E-Mail: [email protected]
IAN 309512
08/2018
Tradix Art.-Nr.: 309512-00
GB/IE/NI
DK
HAVESLANGE FLEXI 30 M
Brugsanvisning
1. Indledning .......................................................................................13
2. Sikkerhed ........................................................................................14
3. Leveringsomfang ............................................................................15
4. Tekniske data ..................................................................................15
5. Sikkerhedsanvisninger ..................................................................15
6. Tjek emballagens indhold .............................................................17
7. Anvendelse .....................................................................................18
8. Rengøring og pleje ........................................................................19
9. Bortskaffelse ...................................................................................19
10. Garanti ............................................................................................19
11. Garantibetingelser ........................................................................ 20
12. Distributør ...................................................................................... 20
13. Serviceadresse .............................................................................. 20
1. Indledning
Hjerteligt tillykke
Med dette køb har du besluttet dig for et kvalitetsprodukt. Forud for
den første ibrugtagning skal man blive fortrolig med produktet. Læs
derfor den efterfølgende betjeningsvejledning opmærksomt igennem.
Brug kun produktet sådan som det er beskrevet og til de specificerede
anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning godt. Hvis produktet
gives videre til tredjepart, så giv også alle bilag med.
Symbolforklaring
Følgende symboler og signalord anvendes i denne brugsanvisning og
står på produktet eller på emballagen.
!
ADVARSEL!
Dette signalsymbol/-ord betegner en fare med en mellemstor risiko, der,
hvis den ikke undgås, kan medføre livsfare eller alvorlige kvæstelser.
DK

14 15
DKDK
!
FORSIGTIG!
Dette symbol betegner en fare med en lav risiko, der, hvis den ikke
undgås, kan medføre lettere eller mellemstore kvæstelser.
VEJLEDNING!
Dette symbol advarer mod mulige materielle skader.
iVejledning håndtering af denne betjeningsvejledning
Dette symbol angiver mulige farer i forhold til børn.
0-8 Dette symbol angiver produktets aldersbedømmelse.
Dette symbol angiver mulige farer i form af elektriske stød.
Dette tegn informerer om, hvordan emballage og produkt skal
bortskaffes.
Dette tegn oplyser om FSC-certifikatet.
2. Sikkerhed
Tilsigtet brug
Haveslangen FLEXI 30 M, nedenstående kaldt haveslange, er bereg-
net til at vande terrasse- og altanplanter samt haver. Den kan tilsluttes
vandhaner med udvendigt gevind (½“ eller ¾“). Haveslangen er be-
regnet til privat brug, ikke til erhverv.
En anden brug eller en ændring af haveslangen er ikke tilladt og kan
medføre en beskadigelse af slangen.
Desuden kan der ved utilsigtet brug opstå livsfare eller kvæstelser.
Producenten afviser ethvert ansvar for skader, der opstår pga. usag-
kyndig håndtering.
3. Leveringsomfang (A)
1 Haveslange FLEXI 30 M
2 Koblingsstykke (uden indvendigt kryds) til vandhane-samlingssy-
stem
3 Samlingssystem-hanetilslutning til vandhaner med (DN 20) 26,5
mm (G ¾“)-udvendigt gevind
4 Samlingssystem-reduktionsstykke til vandhanen med (DN 15) 21
mm (G ½“)-udvendigt gevind
5 Koblingsstykke (med indvendigt kryds) til vandingssprøjte
6 Vandingssprøjte (strålspredningen kan reguleres med regulatoren
8, strålstyrken kan reguleres på omskifteren 9)
7 Opbevaringstaske (uden billede)
Brugsvejledning
4. Tekniske data
Type: Haveslange Flexi 30 M
IAN: 309512
Tradix-nr: 309512-00
Længde: kan udvides fra 10 m til 30 m
Maksimalt driftstryk: 6 bar
Nominel størrelse: Passer til diverse tilslutninger (se leveringsomfang)
Produktionsdato: 2018
Garanti: 3 år
5. Sikkerhedsanvisninger
!
ADVARSEL!
Strangulations- und kvælningsfare!
Børn kan blive fanget og kvalt hvis de leger med
haveslangen eller emballagen!
- Lad ikke børn lege med haveslangen eller emballagen!
– Hold øje med børn, hvis de er i nærheden af haveslangen.

16 17
- Haveslangen og emballagen skal opbevares utilgængeligt for børn.
!
ADVARSEL!
Fare for personskader!
0-8
Ikke egnet til børn under 8 år! Der er fare for per-
sonskader!
- Børn på 8 år og derover samt personer med nedsat fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og vi-
den skal overvåges og/eller instrueres i en sikker brug af haveslan-
gen og de deraf følgende farer ved brug af haveslangen.
- Vedligeholdelse og/eller rengøring af haveslangen må ikke udføres
af børn, som ikke er under opsyn.
Haveslangen skal sikres mod fremmed brug (især af
børn)!
- Haveslangen og emballage skal opbevares utilgængeligt for børn.
!
FORSIGTIG!
Fare for personskader!
Forkert installering eller brug kan medføre personskader.
- Kontroller om alle dele er ubeskadiget og korrekt monteret. Forkert
montering medfører fare for personskader. Beskadigede dele kan
påvirke sikkerhed og funktion.
- Vandtrykket skal kontrolleres korrekt for at forhindre, at vandet undvi-
ger med højt tryk og medfører kvæstelser.
- Vandstrålen må ikke rettes mod personer eller dyr.
!
ADVARSEL!
Fare for personskader!
Vandstrålen må aldrig rettes mod elektrisk udstyr.
Fare for strømstød!
- Slangen må ikke efterlades uden opsyn under driften.
- Slangen er uegnet som drikkevandledning/drikkevandledningskomponent.
!
FORSIGTIG!
Glidefare!
Når gulvet er våd, kan du glide på gulvet og blive kvæ-
stet.
- Sørg for at holde gulvet i nærheden af slangen så tørt som muligt.
- Luk vandhanen, når slangen ikke er i brug.
!
FORSIGTIG!
Materielle skader!
Usagkyndig håndtering med slangen kan medføre at
slangen bliver beskadiget.
- Slangen må ikke føres hen over hjørner og kanter og ikke langes
med spidse eller skarpkantede genstande. De skader, der kan opstå,
vil medføre at slangen bliver utæt.
- Slangen må ikke lægges i områder, hvor der kører køretøjer. Når
der køres på slangen, kan den sprænges.
- Sørg for at ingen snavspartikler kan forurene eller tilstoppe tilslutnin-
gerne eller trænger ind i slangens indre.
- Når slangen ikke benyttes: Afmonter slangen, og lad det resterende
vand i langens indre løbe ud.
- For at undgå frostskader, skal slangen afmonteres om vinteren, tøm-
mes og opbevares tørt.
6. Tjek leveringsomfanget
!
FORSIGTIG!
Materielle skader!
Hvis du åbner emballagen uforsigtigt med en skarp kniv
eller andre spidse genstande, kan slangen tage skade.
- Vær meget forsigtig med åbning.
- Tag haveslangen 1 og alle tilbehørsdele ud af emballagen.
- Kontroller om alle dele er komplet (se fig. »3. Leveringsomfang«).
- Kontroller om haveslangen eller enkeltdele kan tage skade. I så fald
DKDK

18 19
må haveslangen ikke benyttes. Kontakt producenten via den angivne
serviceadresse.
7. Anvendelse
Påsætning af vandsprøjten
- Skru koblingsstykket 5
på slangen 1, om nødvendigt.
- Skub omskifteren 9 frem på »lukket«, for at lukke vandingssprøjten.
- Forbind vandingssprøjten 6 med koblingsstykket 5. Træk dertil
den ydre ring nedad, sæt vandingssprøjten 6 ind, og slip ringen
igen.
Tilslutning til vandhanen
- Luk vandhanen.
- Hvis din vandhane har et udvendigt 1/2“-gevind, skal du skrue re-
duktionsstykket 4 på.
- Skru stiksystemet 3 på vandhanen eller på reduktionsstykket 4.
- Kontroller at den sidder godt fast.
- Tilslut koblingsstykket 2 på stiksystemet 3. Træk dertil den ydre
ring nedad, sæt koblingsstykket 2 ind, og slip ringen igen.
Drift
- Rul haveslangen 1 . helt ud inden brug.
- Åbn vandhanen først kun lidt, og øg vandtrykket hele tiden. Ha-
veslangen ruller sig ud.
- Så snart haveslangen er helt rullet ud, åbnes ventilen på vandsprøj-
ten 6 ved hjælp af omskifteren 9 ved at stille den tilbage på
»ÅBEN«
- Brug vandsprøjtens 8 reguleringsspids for at variere vandstrålens
spredning 6.
- Brug omskifteren 9 på vandingssprøjten for at regulere vandstrå-
lens styrke 6.
Omskifteren frem: »LUKKET«
Omskifteren tilbage: “ÅBEN“
- Afbryd vandforsyningen ved at lukke vandhanen, når slangen ikke
længere skal bruges.
- Åbn ventilen ved at flytte omskifteren 9 tilbage til »ÅBEN«, og lad
det resterende vand løbe ud. Efter at vandet er løbet ud, få slangen
sin oprindelige længde tilbage.
Vandstopfunktion
- Koblingsstykket 5 er udstyret med en vandstopfunktion. Det gør det
muligt af fjerne vandsprøjten fra koblingsstykket 5 mens vandhanen
er åbnet. Vandstrømmen standses automatisk af vandstopfunktionen.
- Kobling med indvendigt kryds 5 vandstopfunktion - Montering i si-
den af vandingssprøjten 6.
- Kobling uden indvendigt kryds 2 - Montering på i siden af vandha-
nen.
8. Rengørings- & plejeanvisninger
!
FORSIGTIG!
Materielle skader!
Usagkyndig håndtering med slangen kan medføre at
slangen bliver beskadiget.
- Brug ingen aggressive rengøringsmidler, børster med metal- eller ny-
lonborster samt ingen skarpe eller metalliske rengøringsgenstande
som knive, hårde spartler og lignende. Disse kunne beskadige over-
fladerne.
- Rengør produktet med en fugtet, fnugfri klud
9. Bortskaffelse
Emballagen og brugsvejledningen består af 100 % miljøvenlige
materialer, som du kan bortskaffe på din lokale genbrugsstation.
Hvis du ønsker at informeres om, hvordan du bortskaffer produktet,
bedes du kontakte din kommune.
10. Garanti
Garanti fra Tradix GmbH & Co. KG.
Kære kunde, man får dette produkt med 3 års garanti fra købsdatoen.
DKDK

20 21
I tilfælde af mangler ved dette produkt har kunden juridiske rettigheder
overfor sælgeren af produktet. Disse lovbestemte rettigheder begræn-
ses ikke af den garanti, vi fremstiller i det følgende.
11. Garantibetingelser
Garantiperioden starter med købsdatoen. Vær venlig at opbevare
den originale kassekvittering godt. Det er et bilag, der er nødvendigt
som købsbevis. Optræder der inden for tre år fra købsdatoen for dette
produkt en materiale- eller produktionsfejl, vil produktet af os - efter
vort eget valg - blive repareret eller udskiftet gratis. Denne garantiy-
delse forudsætter, at der inden for den treårige periode forevises dels
det defekte produkt og købsbeviset (kassekvitteringen) og det kort be-
skrives skriftligt, hvori manglen består og hvornår denne er dukket op.
Hvis fejlen er dækket af vores garanti, vil vi returnere det reparerede
produkt eller et helt nyt produkt. Der starter ikke en ny garantiperiode
med en reparation eller en udskiftning af produktet.
12. Distributør
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
64625 Bensheim / Germany
13. Serviceadresse
TRADIX SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 30012001 (gratis, mobilnet kan variere)
E-Mail: [email protected]
IAN 309512
08/2018
Tradix Art.-Nr.: 309512-00
DK
FR BE
TUYAU DE JARDIN FLEXI 30 M
Mode d’emploi
1. Introduction .....................................................................................21
2. Sécurité .......................................................................................... 22
3. Matériel fourni .............................................................................. 23
4. Caractéristiques techniques ......................................................... 23
5. Consignes de sécurité ..................................................................24
6. Contrôle des fournitures ............................................................... 26
7. Utilisation ....................................................................................... 26
8. Consignes de nettoyage et d’entretien ....................................... 28
9. Élimination ..................................................................................... 28
10. Garantie ........................................................................................ 28
11. Conditions de garantie ................................................................. 29
12. Distributeur .................................................................................... 29
13. Adresse de service ........................................................................ 29
1. Introduction
Toutes nos félicitations !
En achetant ces bandes réfléchissantes, vous avez choisi un produit de
grande qualité. Lisez attentivement ce mode d’emploi pour découvrir
le produit avant une première utilisation. Utilisez les bandes réfléchis-
santes uniquement selon l’usage décrit et les domaines d’utilisation
indiqués.
Gardez précieusement ce mode d’emploi et donnez l’ensemble des
documents à des tiers lors de la remise du produit.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont utilisés dans la notice
d’utilisation, sur le produit ou apposés sur son emballage.
!
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque moyen pouvant entraîner de
FR/BE

22 23
FR/BE
Toute autre utilisation ou toute modification du tuyau de jardin est inter-
dite et peut entraîner l’endommagement du tuyau de jardin.
De plus, une utilisation non conforme peut engendrer un risque de
mort et des blessures.
Le fabricant n’endosse aucune responsabilité pour les dommages ré-
sultant d’une utilisation non conforme.
3. Matériel fourni (A)
1 Tuyau de jardin FLEXI 30 M
2 Pièce de couplage (sans croisillon intérieur) pour système de rac-
cordement au robinet d’eau
3 Système de raccordement pour robinet d’eau avec filetage exté-
rieur (DN 20) 26,5 mm (G ¾“)
4 Adaptateur de taille pour robinet d’eau avec filetage extérieur
(DN 15) 21 mm (G ½“)
5 Pièce de couplage (avec fonction d’arrêt de l’eau - avec croisillon
intérieur) pour buse d’arrosage
6 Buse d’arrosage (jet réglable à l’extrémité, intensité du jet ré-
glable 8 via la manette pour le pouce) 9
7 Sac de rangement (sans illustration)
Mode d’emploi
4. Caractéristiques techniques
Type : Tuyau de jardin Flexi 30 M
IAN : 309512
N° TRADIX : 309512-00
Longueur : extensible de 10 m à 30 m
Pression de service maximale : 6 bar
Taille nominale : compatible avec différents raccordements (voir ma-
tériel fourni)
Date de production : 2018
Garantie : 3 ans
graves blessures ou même la mort s’il n’est pas évité.
!
PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pouvant entraîner des
blessures modérées à mineures s’il n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages matériels.
iRemarque concernant l’utilisation de cette notice d’utilisa-
tion
Ce symbole indique de possibles risques concernant les en-
fants.
0-8 Ce symbole indique l’âge minimum d’utilisation du produit.
Ce symbole indique de possibles risques concernant des dé-
charges électriques.
Ces symbole vous informent à propos de l’élimination de l’em-
ballage et du produit.
Ce sigle donne des renseignements sur le certificat FSC.
2. Sécurité
Utilisation conforme
Le tuyau de jardin FLEXI 30 M, nommé ci-après tuyau de jardin est
prévu pour l’arrosage de plantes de terrasse, de balcon et des jardins.
Il peut être raccordé aux robinets avec un filetage extérieur (½“ ou
¾“). Le tuyau de jardin est uniquement prévu pour une utilisation dans
le domaine privé et non professionnel.
FR/BE

24 25
5. Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque d’étouffement et de strangulation !
Les enfants peuvent se blesser ou bien s’étouffer s’ils
jouent avec le tuyau de jardin ou son emballage !
- Ne laissez pas jouer les enfants avec le tuyau de jardin ou l’embal-
lage.
- Surveillez les enfants se trouvant à proximité du tuyau de jardin.
- Conservez le tuyau de jardin et l’emballage hors de portée des en-
fants.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
0-8
Inadapté aux enfants de moins de 8 ans ! Il y a
risque de blessures !
Le tuyau de jardin peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans ainsi que des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales diminuées, ou bien manquant d’expérience
et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou bien ont été in-
formés de l’utilisation sûre du tuyau de jardin ainsi que des risques
qui en découlent.
Le nettoyage et/ou la maintenance du tuyau de jardin ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Sécuriser le tuyau de jardin contre toute utilisation ex-
terne (en particulier les enfants) !
- Conservez le tuyau de jardin à un endroit sec, en hauteur et sûr, hors
de portée des enfants.
!
PRUDENCE !
Risque de blessures !
Une installation ou une utilisation incorrecte peut entraî-
ner des blessures.
- Assurez-vous que toutes les pièces soient montées en bon état et
de manière conforme. En cas de montage non conforme, un risque
de blessures existe. Les pièces endommagées peuvent avoir une in-
fluence sur la sécurité et la fonctionnalité.
- La pression de l’eau doit être contrôlée de manière conforme afin
d’éviter que l’eau ne s’échappe avec une pression élevée et entraîne
des blessures.
- Ne dirigez pas le jet d’eau contre des personnes ou des animaux.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Ne dirigez jamais le jet d’eau sur des installations
électriques. Il existe un risque de décharge élec-
trique !
- Durant son fonctionnement, ne laissez jamais le tuyau sans surveil-
lance.
- Le tuyau n’est pas prévu pour être utilisé en tant que composant pour
l’alimentation en eau potable.
!
PRUDENCE !
Risque de glissade !
Lorsque le sol est mouillé, vous pouvez glisser sur le sol
et vous blesser.
- Assurez-vous que le sol à proximité du tuyau reste le plus sec possible.
- Fermez le robinet lorsque le tuyau n’est pas utilisé.
!
PRUDENCE !
Dommages matériels !
Toute manipulation non conforme du tuyau de jardin
risque d’entraîner des dommages.
- Ne faites pas passer le tuyau par des coins ou angles, ou bien des
objets pointus ou tranchants. Les dommages peuvent entraîner un
défaut d’étanchéité du tuyau.
- Ne posez pas le tuyau à des endroits où des véhicules peuvent cir-
FR/BEFR/BE

26 27
culer. Le passage de véhicules peut faire éclater le tuyau.
- Veillez à ce que les particules de saletés ne bouchent pas les raccor-
dements ou n’endommagent pas l’intérieur du tuyau.
- En cas de non-utilisation du tuyau : Démontez le tuyau et laissez
l’eau restante s’écouler à l’intérieur du tuyau.
- Afin d’éviter les dommages dus au gel, démontez le tuyau en hiver,
videz-le et entreposez-le au sec.
6. Contrôle des fournitures
!
PRUDENCE !
Dommages matériels !
Si vous ouvrez l’emballage sans précaution avec un cou-
teau ou d’autres objets pointus, le tuyau de jardin peut
rapidement être endommagé.
- Ouvrez l’emballage avec précaution.
- Retirez le tuyau de jardin 1
et tous les accessoires de l’emballage..
- Contrôlez que les pièces sont au complet (voir « 3. Matériel fourni »).
- Vérifiez si le tuyau de jardin ou les composants sont endommagés. Si
c’est le cas, n’utilisez pas le tuyau de jardin. Contactez le fabricant
à l’adresse de service indiquée.
7. Utilisation
Installer la buse d’arrosage
- Si nécessaire, vissez la pièce de couplage 5 sur le tuyau 1.
- Pousser la manette pour le pouce 9 vers l’avant sur « FERMÉ » afin
de fermer la buse d’arrosage.
- Raccordez la buse d’arrosage 6 à la pièce de couplage 5. Pour
cela, tirez l’anneau extérieur vers le bas, insérez la buse d’arrosage
6 et lâchez l’anneau.
Installer un raccordement au robinet
- Fermez le robinet.
- Si votre robinet dispose d’un filetage extérieur 1/2“, vissez l’adapta-
teur de taille 4.
- Vissez le système de raccordement 3 sur le robinet ou sur l’adapta-
teur de taille 4.
- Contrôlez la tenue solide.
- Raccordez la pièce de couplage 2 au système de raccordement
3. Pour cela, tirez l’anneau extérieur vers le bas, insérez la pièce
de couplage 2 et relâchez l’anneau.
Fonctionnement
- Déroulez entièrement le tuyau de jardin 1 avant de s’en servir.
- Ouvrez d’abord un peu le robinet et augmentez la pression de l’eau
de manière continue. Le tuyau de jardin se déplie.
- Dès que le tuyau de jardin est entièrement déplié, ouvrez la vanne
sur la buse d’arrosage 6 via la manette pour le pouce 9 en la
positionnant vers l’arrière sur « OUVERT ».
- Afin de varier le jet d’eau, utilisez la pointe de régulation de la buse
d’arrosage 8 6 .
- Afin de réguler la puissance du jet d’eau, utilisez la manette
pour le pouce 9 à l’extrémité de la buse d’arrosage 6.
Manette pour le pouce vers l’avant : « FERMÉ »
Manette pour le pouce vers l’arrière : « OUVERT »
- Stoppez l’alimentation en eau en fermant le robinet lorsque vous
n’avez plus besoin du tuyau de jardin.
- Ouvrez la vanne en plaçant la manette pour le pouce 9 vers l’ar-
rière sur « OUVERT » et laissez l’eau restante s’écouler. Après que
l’eau se soit écoulée, le tuyau de jardin reprend sa longueur d’ori-
gine.
Fonction d’arrêt de l’eau
- La pièce de couplage 5 est équipée d’une fonction d’arrêt de
l’eau. Il est ainsi possible de retirer la buse d’arrosage de la pièce
de couplage 5 lorsque le robinet d’eau est ouvert. Le débit d’eau
est arrêté automatiquement par la fonction d’arrêt de l’eau.
- Couplage avec croisillon intérieur 5 Fonction d’arrêt de l’eau -
FR/BEFR/BE

28 29
Montage sur le côté de la buse d’arrosage 6.
- Couplage sans croisillon intérieur 2 - Montage sur le côté du robi-
net d’eau.
8. Consignes de nettoyage et d’entretien
!
PRUDENCE !
Dommages matériels !
Toute manipulation non conforme du tuyau de jardin
risque d’entraîner des dommages.
− N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs, de brosses avec des
poils en métal ou en nylon ainsi qu’aucun objet pointu ou métallique
comme des couteaux, des spatules dures et autres. Ceux-ci peuvent
endommager les surfaces.
- Nettoyez le produit avec un tissu légèrement humidifié, non pelu-
cheux.
9. Élimination
L’emballage et la notice d’utilisation sont constitués à 100 %
de matériaux écologiques que vous pouvez éliminer dans les
centres de recyclage locaux.
Veuillez vous informer des possibilités d’élimination de ce produit au-
près de votre commune ou de vos services municipaux.
10. Garantie
Garantie de la Tradix GmbH & Co. KG.
Chères clientes, chers clients, vous bénéficiez de 3 ans de garantie sur
ce produit (à compter de la date d’achat). Vous pouvez faire valoir
vos droits légaux vis-à-vis du vendeur si vous constatez des défauts sur
le produit. Notre garantie décrite ci-après ne restreint pas vos droits
légaux.
11. Conditions de garantie
La durée de garantie démarre à compter de la date d’achat du pro-
duit. Veuillez conserver précieusement l’original du ticket de caisse.
Ce document vous permettra de prouver que vous avez bien acheté
le produit.
Nous réparons ou remplaçons gratuitement le produit en cas de dé-
faut de matériau ou de fabrication ; cette prestation est réalisée dans
les trois ans suivant la date d’achat. Le remplacement ou la réparation
du produit est à notre appréciation. Cette prestation de garantie est
réalisée si dans un délai de trois ans, l’utilisateur présente l’appareil
défectueux et la preuve de son achat (ticket de caisse) et qu’il décrit
brièvement l’emplacement et la date d’apparition du problème (des-
cription écrite).
Si notre garantie prend en charge le dysfonctionnement, vous recevrez
le produit réparé ou un nouveau produit. Une réparation ou un échange
de produit ne donne pas lieu à un nouveau délai de garantie.
12. Distributeur
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
64625 Bensheim / Germany
13. Adresse du service
TRADIX SERVICE CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15, 64839 Münster / Germany
Hotline: 00800 30012001 (gratuit, différent pour la téléphonie mobile)
E-Mail: [email protected]
E-Mail: [email protected]
IAN 309512
08/2018
Tradix Art.-Nr.: 309512-00
FR/BEFR/BE

30 31
NL/BE
!
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met een matig risico
dat, indien niet voorkomen, de dood of ernstig letsel tot gevolg kan
hebben.
!
VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met een laag risico
dat, indien niet voorkomen, licht of matig letsel tot gevolg kan hebben.
INSTRUCTIE!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële schade.
iInstructie voor het in achtnemen van deze gebruiksaanwij-
zing
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met betrekking tot kinde-
ren aan.
0-8 Dit symbool geeft de leeftijdsclassificatie van het product aan.
Dit symbool geeft een mogelijk gevaar van een elektrische
schok aan.
Deze symbolen informeren u over het afvoeren van verpakkin-
gen en producten.
Dit symbool geeft informatie over het FSC-certificaat.
NL/BE
NL BE
TUINSLANG FLEXI 30 M
Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding ......................................................................................... 30
2. Veiligheid ....................................................................................... 32
3. Leveringsomvang .......................................................................... 32
4. Technische gegevens .................................................................... 32
5. Veiligheidsinstructies .................................................................... 33
6. Leveringsomvang controleren ...................................................... 35
7. Gebruik .......................................................................................... 35
8. Reinigings- & verzorgingsinstructies .............................................37
9. Afvalverwerking .............................................................................37
10. Garantie .........................................................................................37
11. Garantiebepalingen ..................................................................... 38
12. Distributeur .................................................................................... 38
13. Serviceadres.................................................................................. 38
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
Met uw aankoop heeft u gekozen voor een kwalitatief hoogwaar-
dig product. Voordat u het product gaat gebruiken, maak u zich eerst
vertrouwd met het product. Lees zorgvuldig onderstaande gebruiks-
aanwijzing. Gebruik het product alleen zoals beschreven en alleen
voor de aangegeven toepassingsgebieden. Deze gebruiksaanwijzing
goed bewaren. Indien u dit product aan een derde geeft, zorg er dan
voor dat u alle documenten ook overhandigt.
Uitleg van tekens
De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze gebruiks-
aanwijzing, op het product of op de verpakking gebruikt.

32 33
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
De tuinslang FLEXI 30 M, hierna tuinslang genoemd, is bedoeld voor
het bewateren van zowel terras- en balkonplanten als tuinen. De slang
kan worden aangesloten op kranen met een buitendraad (½” of ¾”).
De tuinslang is alleen bedoeld voor privégebruik, echter niet voor
commercieel gebruik.
Ieder ander gebruik of wijziging van de tuinslang is niet toegestaan en
kan beschadiging van de tuinslang tot gevolg hebben.
Bovendien kan bij gebruik dat niet voor het beoogde doel is levensge-
vaar en letsel ontstaan.
Voor schade die door ondeskundig gebruik ontstaat, kan de fabrikant
niet aansprakelijk worden gesteld.
3. Leveringsomvang (A)
1 Tuinslang FLEXI 30 M
2 Koppelstuk (zonder inwendig kruis) voor het insteeksysteem van
de kraan
3 Insteeksysteem-kraanaansluiting voor een kraan met een buiten-
draad van (DN 20) 26,5 mm (G ¾“)
4 Verloopstekker voor een kraan met een buitendraad van (DN 15)
21 mm (G ½”)
5 Koppelstuk (met waterstopfunctie - met inwendig kruis) voor water-
sproeier
6 Watersproeier (straalintensiteit aan de tip verstelbaar met de re-
geltip 8 instelbaar aan de duimhendel 9 instelbaar)
7 Opbergtas (niet afgebeeld)
Gebruiksaanwijzing
4. Technische gegevens
Type: Tuinslang Flexi 30 M
IAN: 309512
Tradix Art.-Nr.: 309512-00
Lengte: van 10 m uitschuifbaar tot 30 m
Maximale bedrijfsdruk: 6 bar
Nominale grootte: geschikt voor diverse aansluitingen (zie levering-
somvang)
Productiedatum: 2018
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Wurgings- en verstikkingsgevaar!
Als kinderen met de tuinslang of verpakking spe-
len, kunnen ze erin verstrikt raken en stikken!
- Laat kinderen niet met de tuinslang of de verpakking spelen.
- Let op kinderen in de buurt van de tuinslang.
- Berg zowel de tuinslang als de verpakking buiten het bereik van
kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
0-8
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar! Er be-
staat letselgevaar!
- Kinderen ouder dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring
en kennis moeten tijdens het gebruik van de tuinslang onder toezicht
staan en/of geïnstrueerd worden in het veilige gebruik van de tuins-
lang en de daaruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
- Onderhoud en/of reiniging van de tuinslang mag niet zonder toe-
zicht door kinderen worden uitgevoerd.
Tuinslang tegen uitwendig gebruik beveiligen (vooral
kinderen)!
- Berg de tuinslang op een droge, hoge en veilige plaats op buiten het
bereik van kinderen.
!
VOORZICHTIG!
NL/BENL/BE

34 35
Letselgevaar!
Onjuiste installatie of gebruik kan letsel tot gevolg heb-
ben.
- Controleer of alle onderdelen onbeschadigd en goed gemonteerd
zijn. -In geval van ondeskundige montage bestaat er letselgevaar.
Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de werking beïn-
vloeden.
- De waterdruk moet goed onder controle worden gehouden om te
voorkomen dat water onder hoge druk ontsnapt en letsel tot gevolg
heeft.
- Richt de waterstraal niet op personen of dieren.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Richt de waterstraal nooit op elektrische appara-
ten. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok!
- Laat de slang tijdens het gebruik niet onbeheerd.
- De slang is niet geschikt als drinkwaterleiding/-drinkwaterleiding-
component.
!
VOORZICHTIG!
Uitglijdgevaar!
Als de vloer nat is, kunt u uitglijden op de vloer en uzelf
verwonden.
- Zorg ervoor dat de vloer in de buurt van de slang zo droog mogelijk
wordt gehouden.
- Draai de kraan dicht als de slang niet wordt gebruikt.
!
VOORZICHTIG!
Materiële schade!
Ondeskundige omgang met de slang kan schade aan de
slang tot gevolg hebben.
- Laat de slang niet langs hoeken of randen of langs scherpe of punti-
ge voorwerpen lopen. De slang kan gaan lekken als gevolg van de
ontstane beschadigingen.
- Laat de slang niet lopen in gebieden waar voertuigen rijden. Als de
slang wordt overreden, kan deze barsten.
- Zorg ervoor dat er geen vuildeeltjes de aansluitingen verstoppen of
beschadigen en niet in de slang terechtkomen.
- Wanneer de slang niet wordt gebruikt: Demonteer de slang en laat
het restwater in de slang eruit lopen.
- Om vorstschade te voorkomen, moet u de slang ‘s winters verwijde-
ren, leeg laten lopen en op een droge plaats bewaren.
6. Leveringsomvang controleren
!
VOORZICHTIG!
Materiële schade!
Als u de verpakking niet voorzichtig genoeg met een
scherp mes of andere scherpe voorwerpen opent, kan de
slang snel beschadigd raken.
- Wees voorzichtig bij het openen.
- Haal de tuinslang 1 en alle bijbehorende delen uit de verpakking.
- Controleer of de levering compleet is (zie „3 Leveringsomvang“).
- Controleer of de tuinslang of de afzonderlijke onderdelen bescha-
digd zijn. Als dit het geval is, gebruik dan de tuinslang niet. Neem
contact op met de fabrikant bij het op het garantiebewijs aangege-
ven servicepunt.
7. Gebruik
Watersproeier opzetten
- Schroef het koppelstuk 5
zonodig op de slang 1.
- Om de watersproeier te sluiten, schuift u de duimhendel 9 naar
voren op „DICHT”.
- Sluit de watersproeier 6 aan op het koppelstuk 5. Trek de buiten-
ring naar beneden, steek de watersproeier 6 erin en laat de ring
weer los.
NL/BENL/BE

36 37
Kraanaansluiting herstellen
- Draai de kraan dicht.
- Als uw kraan een buitendraad van 1/2” heeft, schroeft u de verloop-
stekker 4 erop.
- Schroef het insteeksysteem 3 op de kraan of de verloopstekker 4.
- Controleer of het goed vastzit.
- Sluit het koppelstuk 2 aan op het insteeksysteem 3. Trek hiervoor
de buitenring naar beneden, plaats het koppelstuk 2 erin en laat
de ring weer los.
Bedrijf
- Rol voor de ingebruikname de tuinslang 1 helemaal uit.
- Draai de kraan eerst een beetje open en verhoog de waterdruk ge-
lijkmatig. De tuinslang wordt uitgerold.
- Zodra de tuinslang volledig is uitgerold, opent u het ventiel van de
watersproeier 6 met de duimhendel 9 door deze aan de achter-
kant op „OPEN“ te zetten.
- Om de intensiteit van de waterstraal te variëren, gebruikt u het regel-
punt 8 van de watersproeier 6.
- Om de hardheid van de waterstraal in te stellen, gebruikt u de
duimhendel 9 op de watersproeier 6.
vooraan de duimhendel: „DICHT“
Duimhendel naar achteren: „OPEN“
- Schakel de watertoevoer uit door de kraan te sluiten als u de tuins-
lang niet meer nodig hebt.
- Open het ventiel door de duimhendel 9 naar achteren en op
„OPEN“ te zetten en dan laat u de rest van het water weglopen.
Nadat het water is weggelopen, keert de tuinslang terug naar de
oorspronkelijke lengte ervan.
Waterstopfunctie
- Het koppelstuk 5 is uitgerust met een waterstopfunctie. Dit maakt
het mogelijk om de watersproeier van het koppelstuk 5 te verwijde-
ren wanneer de kraan open is. De watertoevoer wordt automatisch
gestopt door de waterstopfunctie.
- Koppeling met inwendig kruis 5 waterstopfunctie - montage aan de
zijkant van de watersproeier 6.
- Koppeling zonder inwendig kruis 2 - Montage aan de kraanzijde
8. Reinigings- & verzorgingsinstructies
!
VOORZICHTIG!
Materiële schade!
Ondeskundige omgang met de slang kan schade aan de
slang tot gevolg hebben.
- Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, borstels met metalen
of nylon borstelharen of scherpe of metalen reinigingsvoorwerpen
zoals messen, harde spatels en dergelijke. Deze kunnen de opper-
vlakken beschadigen.
- Reinig het product met een licht bevochtigde, pluisvrije doek.
9. Afvalverwerking
De verpakking en de gebruiksaanwijzing zijn gemaakt van
100% milieuvriendelijke materialen die u kunt weggooien bij
uw lokale recyclingfaciliteiten.
Neem contact op met uw gemeente of gemeente voor informatie over
de afvoermogelijkheden van het product.
10. Garantie
Garantie van Tradix GmbH & Co. KG.
Geachte klant, u krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. In geval van gebreken aan dit product heeft u bepaalde
rechten t.o.v. De verkoper van dit product. Deze rechten worden niet
aangetast door onze onderstaande garantie.
NL/BENL/BE

38 39
11. Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint op de aankoopdatum. Zorg dat u de ori-
ginele kwitantie goed bewaart. Dit document is vereist als bewijs van
aankoop. Indien binnen een periode van drie jaar vanaf de aankoop-
datum van dit product materiaal- of fabricagefouten optreden, wordt
het product door ons - naar keuze - gratis gerepareerd of vervangen.
Deze garantievergoeding veronderstelt dat binnen de periode van
drie jaar het defecte apparaat en de kwitantie (kassabon) worden
ontvangen en schriftelijk wordt toegelicht wat het defect inhoudt en
wanneer het is opgetreden. Indien het defect door onze garantie ge-
dekt wordt, ontvangt u een gerepareerd of nieuw product van ons.
Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe ga-
rantieperiode.
12. Distributeur
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
64625 Bensheim / Germany
13. Serviceadressen
TRADIX SERVICE CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33 / 2321 MEER / BELGIUM
Hotline: 00800 / 68546854 (gratis, mobiele telefoon afwijkend)
E-Mail: [email protected]
E-Mail: [email protected]
IAN 309512
08/2018
Tradix Art.-Nr.: 309512-00
NL/BE
CHDE AT
GARTENSCHLAUCH FLEXI 30 M
Bedienungsanleitung
1. Einleitung ....................................................................................... 39
2. Sicherheit ....................................................................................... 40
3. Lieferumfang ...................................................................................41
4. Technische Daten ...........................................................................41
5. Sicherheitshinweise ...................................................................... 42
6. Lieferumfang prüfen ...................................................................... 44
7. Verwendung .................................................................................. 44
8. Reinigungs- & Pflegehinweise ...................................................... 46
9. Entsorgung ..................................................................................... 46
10. Garantie ........................................................................................ 46
11. Garantiebedingungen ...................................................................47
12. Inverkehrbringer .............................................................................47
13. Serviceadresse ...............................................................................47
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschie-
den. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsan-
leitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedie-
nungsanleitung, auf dem Produkt oder auf der Verpackung verwendet.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem
DE/AT/CH
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FLORABEST Tools manuals