FLORABEST Z31861 Installation and operating instructions

®
IAN 106624
Wall-MOunted HOse BOx
navíječ HadICe
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
FalI töMlőtartó
Használati- és biztonsági utasítások
Az originál használati utasítás fordítása
Wall-MOunted HOse BOx
Assembly and safety advice
Translation of original operation manual
stensKI nOsIleC za Cev
Navodila za montažo in varnost
Prevod originalnega navodila za uporabo
nástenný HadICOvý BuBOn
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Wand-sCHlauCHBOx
Montage- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
106624_flo_Schlauchaufroller_cover_HU_SI_CZ_SK.indd 2 24.10.14 13:21

GB Assembly and safety advice Page 3
HU Használati- és biztonsági utasítások Oldal 6
SI Navodila za montažo in varnost Stran 9
CZ Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 12
SK Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 15
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 18
106624_flo_Schlauchaufroller_cover_HU_SI_CZ_SK.indd 3 24.10.14 13:21

3GB
Proper use/Technical data/Safety advice/Installation
Wall-Mounted Hose Box
QProper use
This hose reel is intended for use as a practical or-
ganisational aid in the garden and has an automatic
winding-in function. The product is not intended for
commercial use.
QTechnical data
Dimensions: approx. 560x 430 x 250 mm
Hosepipe attachment: approx. ø11mm/
ø15.5mmx2m
(inner/outer)
Hose: approx. ø11mm/
ø15.5mmx20m
(inner/outer)
Max. operating
pressure: 6 bar
Safety advice
Make yourself familiar with all the operating instruc-
tions and safety advice for the product before in-
stallation. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
CAUTION! DANGER OF INJURY!
J KEEP THE PRODUCT OUT OF
THE HANDS OF CHILDREN.
J THIS PRODUCT IS NOT A TOY! This prod-
uct must not be used by children.
J DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCI-
DENTS FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging materials. Danger of suffocation.
Keep out of the reach of children.
CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Make sure that no electrical cables
are damaged during installation of the product.
CAUTION! WATER DAMAGE! Make sure
that no water pipes are damaged during instal-
lation of the product. Observe the operating
instructions for your drill.
CAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that
all parts are undamaged and have been as-
sembled appropriately. Risk of injury exists if
assembled incorrectly. Damaged parts can
effect safety and function.
J Have the installation done by experienced
persons only.
J Do not open the housing. The springs are
preset; they may spring back.
J Never remove any screws from parts of the
housing.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never let
the hose spring back by itself. Guide it careful-
ly back into the housing.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never let go
of the hose if the automatic stop function is not
engaged.
CAUTION! RISK OF INJURY! Never
allow the hose to retract freely. This could result
in damage to the product.
J Never block the hose end with your fingers or
other objects during use.
J To avoid frost damage, remove the hose reel
from the wall and store it dry during winter.
CAUTION! DANGER OF SLIPPING!
Ensure that the ground near the hose reel is
kept as dry as possible.
J Turn the tap into the off position when the hose
reel is not in use.
J The hose is not suitable for
delivering drinking water.
CAUTION! Do not direct the water jet towards
electrical equipment!
CAUTION! Do not direct the water jet towards
persons or animals!
QInstallation
QChoosing the installation site
The hose reel is intended for outdoor use only and
cannot be connected to indoor taps.
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 3 24.10.14 13:30

4 GB
Installation
jChoose a part of the wall surface with approx.
50cm free to each side so that the hose reel
can be turned through 180°.
jIf you wish to take the hose around a wall corner,
mount the hose reel at least 1m from the
corner and use a hose guide (not included).
Note: To prevent backflow do not install the hose
reel higher than the tap.
Or: Install a reflux preventer or a pipe interrupter
between tap and hose.
QMounting the wall holder
Important! The holder must be mounted
vertically (see Fig. A).
jUse the four screws and dowels supplied. They
are suitable for mounting on brick, concrete or
wooden walls only. For mounting on other ma-
terials please use suitable screws and dowels.
Enquire in your local DIY shop for some suitable
screws and dowels for your particular wall.
QMounting the hose reel
jPush the hose reel 2on to the wall holder 1
and fix it with the enclosed securing pin 11
(see Figs. B).
jAttach the tap attachment 5to the free end of
the hosepipe attachment 4and screw it on to
the water hosepipe connector 6(see Fig. D).
jPush the hosepipe connector with water stop
function 10 and the spray nozzle 9on to the
long garden hose.
jCheck that the hose reel 2can turn through
180° (see Fig. D).
jBefore first use turn the tap on and allow water
to run through the garden hose.
jCheck the device for leaks and tighten any
loose connections if necessary.
QUsing the hose reel
jHold the end of the hose firmly when unwinding
the hose and pull the hose out of the hose reel
2
.
jThe hose reel 2has an automatic stop
function which ensures that the hose is kept at
the desired unwound length. As the hose is
unwound a click sounds from the stop function
every metre. When the desired length has been
unwound, pull out the hose carefully a little fur-
ther until the next click sounds. The hose is then
fixed at the desired unwound length and can
be placed on the ground without it springing
back into the housing by itself.
jIf you wish to unwind more of the hose, hold
the hose firmly and proceed as described above.
jThe automatic stop function is cancelled by
pulling the hose quickly past the next click and
then guiding the hose back carefully by hand
into the hose reel 2.
jYou can regulate the water jet by turning the
spray nozzle 9.
Note:
jReduce the pressure if the hose cannot be
properly guided into the housing with the tap
turned on. Either allow some water to flow out
of the hose or turn the water off.
jIf the hose does not wind back on to the reel
return under its own power, hold it slightly
above hip-height and guide it carefully back
onto the reel.
QUsing the spray nozzles
jAttach the spray nozzle 9onto the hosepipe
connector with water stop function 10 .
jTo adjust the water discharge, turn the front
part of the spray nozzle. The spray nozzle can
be used to interrupt the discharge of water. The
connector with the water-stop function interrupts
the water flow when the nozzle is removed
from the turned-on tap. Only use these two
functions for intermittent interruptions of the flow
of water. Never leave the hose unsupervised in
such instances.
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 4 24.10.14 13:30

5GB
Maintenance, cleaning and care/Disposal/Information
QMaintenance,
cleaning and care
jClean the housing using a slightly moist,
fluff-free cloth.
QDisposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dis-
pose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Information
Declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our
sole responsibility that the product: Wall-Mounted
Hose Box, Model No.: Z31861, Version:
11/2014, to which this declaration refers, complies
with the standards/ normative documents of
2006/42/EC.
Related harmonised standard:
EN ISO 12100:2010
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 12 Sep 2014
The complete declaration of conformity can be
viewed at: www.owim.com
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 5 24.10.14 13:30

6 HU
Rendeltetésszerű használat/Műszaki adatok/Biztonsági tudnivalók/Szerelés
Fali tömlőtartó
Rendeltetésszerű használat
A tömlődob kertekben, a rendet szolgáló praktikus
segédeszközként való használatra alkalmas és au-
tomatikus feltekerő funkcióval rendelkezik. A ter-
méket nem közületi felhasználásra szánták.
Műszaki adatok
Méretek: kb. 560x430x250mm
Csatlakozótömlő: kb. ø11mm/
ø15,5mmx2m
(belső/külső)
Tömlő: kb. ø11mm/
ø15,5mmx20m
(belső/külső)
Max. üzemi nyomás: 6 bar
Biztonsági tudnivalók
A felszerelés előtt ismerje meg valamennyi biztonsági
utasítást. Ha továbbadja a terméket, adja át a
hozzá tartozó dokumentációt is.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
J A TERMÉK GYERMEK KEZÉBE
NEM VALÓ.
J EZ A TERMÉK NEM JÁTÉKSZER! Ezt a
terméket gyerekek lehetőleg ne használják.
J ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYEK KISGYERE-
KEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase
hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csoma-
golóanyagokkal. Fulladásveszély áll fenn. A
gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyt.
Tartsa távol gyermekeit a terméktől.
VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Biz-
tosítsa, hogy a felszerelés alkalmával elektromos
vezetéket ne sérthessen meg.
VIGYÁZAT! VÍZKÁROK! Biztosítsa, hogy
a felszerelés alkalmával vízcsőveket ne sértsen
meg. Vegye figyelembe a fúrógépe használati
utasításait is.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Bizonyo-
sodjon meg róla, hogy minden rész sértetlenül
és szakszerűen van összeszerelve. Szakszerűt-
len összeszerelésnél sérülésveszély áll fenn.
Sérült részek befolyásolhatják a biztonságot és
a működést.
J A felszerelést csak szakismeretekkel rendelkező
személlyel végeztesse el!
J Ne nyissa ki a házat. A rugók előfeszítettek és
visszaugorhatnak.
J Ne távolítson el csavarokat a ház részeiből.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne hagy-
ja a tömlőt magától visszatekeredni. Vezesse
azt óvatosan vissza a házba.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne en-
gedje el a tömlőt, ha az automatikus stop-funk-
ció nincs bepattanva.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ügyeljen
mindig arra, hogy a tömlő ne magától tekered-
jen vissza. Az károsodásokhoz vezethet.
J Használat közben ne zárja el az ujjaival, vagy
tárgyakkal a tömlő nyílását.
J Fagykárosodások elkerülése végett télen sze-
relje le a tömlődobot a falról és tárolja azt szá-
raz helyen.
VIGYÁZAT! CSÚSZÁSVESZÉLY! Biztosít-
sa, hogy a tömlődob közelében a talaj lehető-
leg szárazon maradjon.
J Zárja el a vízcsapot, ha a tömlődobot nem
használják.
J A tömlő ivóvíz szállítására nem al-
kalmas.
VIGYÁZAT! A vízsugarat ne irányítsa elektro-
mos berendezésekre!
VIGYÁZAT! Ne irányítsa a vízsugarat szemé-
lyekre vagy állatokra!
QSzerelés
QA felszerelés helyének a
kiválasztása
A tömlődob csak kültéri használatra alkalmas és
beltéri vízcsapokhoz nem lehet csatlakoztatni.
jVálasszon ki a falon egy felületet úgy, hogy
mindkét oldalon kb. 50cm hely legyen ahhoz,
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 6 24.10.14 13:30

7HU
hogy a tömlődobot 180°-al elfordíthassa.
jHa a tömlőt egy falsarok mögé szeretné elve-
zetni, szerelje a tömlődobot mimimálisan 1m-re
a saroktól és alkalmazzon egy tömlővezetőt
(nem része a szállítmánynak).
Utalás: A visszafolyás elkerülése végett, ne szerelje
a tömlődobot a vízcsapnál magasabbra.
Vagy: Szereljen a vízcsap és a tömlő közé egy visz-
szafolyás gátlót vagy egy elzáró csapot.
QA fali tartó felszerelése
Fontos! A fali tartót függőlegesen kell felszerelni
(lásd az A ábrát).
jA felszereléshez használja a mellékelt négy
csavart és tiplit. Ezek tégla, beton- vagy fafa-
lakhoz alkalmason. Más anyagokra való sze-
relés esetén használjon arra a célra megfelelő
csavarokat és tipliket. Érdeklődje meg a szak-
kereskedésben a mindenkori fal tulajdonságai-
nak megfelelő tipliket és csavarokat.
QA tömlődob rögzítése
jDugja a tömlődobot 2a fali tartóra 1és
rögzítse azt a mellékelt rögzítőtiplivel 11
(lásd a B ábrát).
jErősítse az adaptert 5a csatlakozó tömlő
szabad végére 4és azután csavarja fel a
vízcsap csatlakozót 6(lásd a D ábrát).
jDugja a víz-stopp funkciós adaptert 10 és a
vízszóró fúvókát 9a hosszú kerti tömlőre.
jVizsgálja meg, hogy a tömlődobot 2180°-al
el lehet e fordítani (lásd a D ábrát).
jAz első használat előtt nyissa meg a vízcsapot
és folyassa át a vizet a kerti tömlőn.
jVizsgálja meg a készüléket tömítetlen helyek
szempontjából és az esetlegesen laza összekö-
tő darabokat csavarja szorosra.
QA tömlődob használata
jA tömlő letekerése alkalmával fogja meg szo-
rosan a tömlő végét és húzza ki a tömlőt a
tömlődobból 2.
jA tömlődob 2egy automatikus stop-funkció-
val rendelkezik úgy, hogy a tömlő a kívánt lete-
kert hossznál leáll. A tömlő letekerése alkalmá-
val minden egyes méter után hallani lehet a
stop-funkció kattanását. A kívánt hossz elérése
után húzza óvatosan tovább a tömlőt a követ-
kező kattanásig. A tömlő most a kívánt hossz-
nál rögzítve lesz és a földre lehet helyezni anél-
kül, hogy az újra visszatekeredjen a házába.
jHa most a tömlőt meghosszabbítani szeretné,
fogja meg szorosan a tömlő végét és járjon el
a fentebb leírtak szerint.
jAz automatikus stop-funkció röviddel a tömlő-
nek az utolsó kattanás utánig történő kihúzása
és az ezutáni, a tömlődobba 2történő óva-
tos visszavezetése által feloldódik.
jA vízsugár szabályozása a vízszóró fúvóka 9
elcsavarásával történik.
Utalás:
jHa a tömlőt megnyitott vízcsapnál nem tudja
megfelelően visszavezetni, csökkentse le a víz
nyomását. Hagyja a vizet a tömlőből kifolyni,
vagy zárja el a vízcsapot.
jHa a tömlő nem tekeredik vissza magától a
dobba, tartsa azt szorosan valamennyivel a
csípőmagassága felett és vezesse vissza óvato-
san a kezével.
QA vízszóró fúvóka használata
jDugja a vízszóró fúvókát 9vízstop funkciós
adapterbe 10 .
jA zöld vízszóró fóvókarész elcsavarása által
szabályozhatja a víz kifolyását. A vízszóró fú-
vóka a vízfolyás megszakítására is használha-
tó. A vízstop funkciós adapter megszakítja a
víz folyását, ha róla a fúvókát megnyitott víz-
csapnál leveszi. Ezt a két funkciót a vízfolyás
ideiglenes megszakításához használja. Ilyen
esetekben sohase hagyja a tömlőt felügyelet
nélkül.
Szerelés
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 7 24.10.14 13:30

8 HU
Karbantartás, tisztítás és ápolás/Hulladékkezelés/Információ
QKarbantartás, tisztítás és
ápolás
jTisztítsa a házat egy enyhén megnedvesített és
szöszmentes törlőkendővel.
QHulladékkezelés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amit a helyi recycling szemét-
gyűjtőkbe dobhat.
A kiszolgált termék leselejtezési lehetőségeiről tájé-
kozódjon a községi vagy a városi önkormányzatnál.
Információ
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi az OWIM Kft. & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm (Németország), ezúton a
felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk,
a fali tömlődob, modell-sz.: Z31861, verzió:
11/2014-es változat, amelyre ez a nyilatkozat vo-
natkozik, a 2006/42/EC szabványnak/normatív
dokumentumnak megfelel.
Alkalmazott harmonizált szabvány:
EN ISO 12100:2010
Tobias Koenig
Részlegvezető
Neckarsulm, 2014. szept. 2014
A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a
www.owim.com oldalon
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 8 24.10.14 13:30

9SI
Stenski nosilec za cev
Q
Predvidena uporaba
Navijalo za cev je primerno za uporabo kot prak-
tično pomagalo za ohranjanje reda na vrtu in raz-
polaga z avtomatsko funkcijo navijanja. Ta izdelek
ni predviden za profesionalno uporabo.
Q
Tehnični podatki
Dimenzije: pribl. 560x430x250 mm
Dovodna cev: pribl. ø11mm/ø15,5mmx2m
(notranje/zunanje)
Gibka cev: pribl. ø11mm/ø15,5mmx20m
(notranje/zunanje)
Maks. delovni
tlak: 6 bar
Varnostna navodila
Pred montažo izdelka se seznanite z vsemi navodili
za uporabo in varnostnimi opozorili. V primeru
izročitve izdelka drugim osebam, jim predajte tudi
vso dokumentacijo.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB!
J IZDELEK NE SODI V OTROŠKE
ROKE.
J TA IZDELEK NI IGRAČA! Tega izdelka ot-
roci ne smejo uporabljati.
J ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVAR-
NOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE!
Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite
nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Izdelek
vedno hranite izven dosega otrok.
POZOR! NEVARNOST UDARA ELEK-
TRIČNEGA TOKA! Zagotovite, da pri mon-
taži ne poškodujete električne napeljave.
POZOR! ŠKODA ZARADI VODE! Prepri-
čajte se, da pri montaži ne poškodujete vodo-
vodnih cevi. Upoštevajte tudi navodilo vašega
vrtalnega stroja.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Pre-
pričajte se, da so vsi deli nepoškodovani in ustre-
zno sestavljeni. V primeru neustrezne montaže
obstaja nevarnost poškodb. Poškodovani deli
lahko vplivajo na varnost in delovanje.
J Prosimo, da montažo vas opravi samo strokov-
no osebje!
J Ohišja ne odpirajte. Vzmeti so prednapete in
lahko skočijo nazaj v prvotni položaj.
J Iz delov ohišja ne odstranite vijakov.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Ne
pustite, da cev sama skoči nazaj v prvotni polo-
žaj. Previdno je spravite nazaj v ohišje.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Cevi
ne spustite, če avtomatska funkcija zaustavitve
ni zaskočena.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB!
Vedno pazite na to, da se cev sama ne navije
nazaj. To lahko povzroči poškodbe.
J Odprtine cevi med uporabo ne zapirajte s prsti
ali predmeti.
J Za preprečevanje škode zaradi zmrzali, boben
za gibko cev pozimi odmontirajte s stene in ga
hranite na suhem mestu.
POZOR! NEVARNOST ZDRSA! Prepričaj-
te se, da so tla v bližini bobna za gibko cev po
možnosti suha.
J Vodovodno pipo zaprite, kadar bobna ne upo-
rabljate.
J Cev ni primerna za transport pitne
vode.
POZOR! Vodnega curka ne usmerite v
električne naprave!
POZOR! Vodnega curka ne usmerite v osebe
ali živali!
QMontaža
QIzbira montažnega mesta
Boben za gibko cev je primeren samo za uporabo
v zunanjih prostorih in se ga ne more priključiti na
vodovodne pipe v notranjih prostorih.
jIzberite stensko površino s pribl. 50 cm prosto-
ra na obeh straneh, tako da se lahko boben za
gibko cev zavrti za 180°.
Predvidena uporaba/Tehnični podatki/Varnostna navodila/Montaža
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 9 24.10.14 13:30

10 SI
Montaža
jČe želite cev speljati okrog stenskega vogala,
boben za gibko cev montirajte najmanj 1 m
stran od vogala in uporabite vodilo za cev (ni
vsebovano v obsegu dobave).
Opozorilo: Za preprečevanje odtekanja vode
nazaj, bobna za gibko cev ne montirajte višje od
vodovodne pipe.
Ali: Vmes med vodovodno pipo in gibko cevjo
instalirajte preprečevalnik povratnega toka ali
zaporno pipo.
QMontaža stenskega držala
Pomembno! Držalo je treba pritrditi vertikalno
(glejte sl. A).
jUporabite štiri priložene vijake in zatiče. Ti so
primerni za montažo na opečnate, betonske
ali lesene stene. Za montažo na druge materia-
le, prosimo uporabite za to ustrezne vijake in
zatiče. V trgovini se pozanimajte o zatičih in
vijakih, ki so primerni za konkretno strukturo
stene.
QPritrditev bobna za gibko cev
Vtaknite boben za gibko cev 2na stensko
držalo 1in ga pritrdite s priloženim varoval-
nim zatičem 11 (glejte sl. B).
jAdapter 5pritrdite na prost konec dovodne
cevi 4in nato privijte priključek za vodovod-
no pipo 6(glejte sl. D).
jAdapter s funkcijo zaustavitve vode 10 in pršilno
šobo 9nataknite na dolgo vrtno cev.
jPreverite, da se da boben za gibko cev 2za-
vrteti za 180° (glejte sl. D).
jPred prvo uporabo vodovodno pipo odprite in
pustite vodo teči skozi vrtno cev.
jPreverite, ali so na napravi kakšna netesna
mesta, in po potrebi pritegnite razrahljane
povezovalne elemente.
QUporaba bobna za gibko cev
jPri odvijanju cevi konec cevi trdno držite in cev
potegnite iz bobna za gibko cev 2.
jBoben za gibko cev 2razpolaga z avtomat-
sko funkcijo zaustavitve, tako da je cev zadrža-
na na želeni odviti dolžini. Pri odvijanju cevi se
po vsakem metru zasliši klik funkcije zaustavi-
tve. Ko dosežete želeno dolžino, cev previdno
potegnite še malo naprej, da zaslišite naslednji
klik. Cev je zdaj fiksirana na želeni dolžini in se
jo lahko položi na tla, ne da bi zopet skočila
nazaj v ohišje.
jČe želite cev še bolj podaljšati, trdno držite ko-
nec cevi in ravnajte kot je opisano zgoraj.
jAvtomatska funkcija zaustavitve se sprosti s
tem, da cev za malo potegnete ven preko zad-
njega klika in jo nato z roko previdno speljete
nazaj v boben za gibko cev 2.
jZ vrtenjem pršilne šobe 9lahko regulirate
vodni curek.
Opozorila:
jČe se cevi pri odprti vodovodni pipi ne da pra-
vilno speljati nazaj, zmanjšajte vodni tlak. Bodi-
si pustite, da voda odteče iz cevi, ali pa vodo
zaprite.
jV primeru, da se cevi ne da naviti nazaj v bo-
ben same od sebe, jo trdno držite malo nad vi-
šino bokov in jo z roko previdno speljite nazaj
v boben.
QUporaba pršilnih šob
jPršilno šobo 9vtaknite v adapter s funkcijo
zaustavitve vode 10 .
jZ vrtenjem sprednjega dela pršilne šobe lahko
regulirate iztekanje vode. Pršilno šobo se lahko
uporablja za prekinitev vodnega toka. Adapter
s funkcijo zaustavitve vode prekine vodni tok,
če se šobo sname z odprte vodovodne pipe.
Obe te funkciji uporabljajte izključno za zača-
sno prekinitev vodnega toka. V takšnih primerih
cevi nikoli ne pustite nenadzorovane.
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 10 24.10.14 13:30

11SI
QVzdrževanje, čiščenje in nega
jOhišje čistite z rahlo navlaženo krpo, ki ne
pušča vlaken.
QOdstranjevanje
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih
materialov, ki jo odstranite v lokalne
zabojnike za reciklažo.
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se
pozanimajte pri občinski ali mestni upravi.
QInformacije
QIzjava o skladnosti
Mi, podjetje OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straße 1, D-74167 Neckarsulm, z vso odgovornostjo
izjavljamo, da je ta izdelek: Stenski nosilec za cev,
model št.: Z31861, verzija: 11/2014, na katerega
se ta izjava nanaša, v skladu s standardi/ norma-
tivnimi dokumenti 2006/42/EC.
Uporabljeni harmonizirani standard:
EN ISO 12100:2010
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 12 Sep 2014
Celotno izjavo o skladnosti najdete na spletni strani
www.owim.com
Vzdrževanje, čiščenje in nega/Odstranjevanje/Informacije
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 11 24.10.14 13:30

12 CZ
Použití ke stanovenému .../Technické údaje/Bezpečnostní pokyny/Montáž
Navíječ hadice
Q
Použití ke stanovenému účelu
Naviják na hadici je jako praktická pomůcka po-
řádku vhodná pro zahradu a disponuje automatic-
kou navíjecí funkcí. Výrobek není určen pro použití
k podnikatelským účelům.
Q
Technické údaje
Rozměry: cca. 560x430x250mm
Přívodní hadice: cca. ø11mm/ø15,5mmx2m
(vnitřní/vnější)
Hadice cca. ø11mm/
ø15,5mmx20m
(vnitřní/vnější)
Maximální
provozní tlak: 6 bar
Bezpečnostní pokyny
Před montáží výrobku se seznamte se všemi pokyny
kobsluze a bezpečnostními pokyny. Při předávání
výrobku třetí osobě současně předávejte i všechny
související podklady.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
J VÝROBEK NEPATŘÍ DO
DĚTSKÝCH RUKOU.
J TENTO VÝROBEK NENÍ HRAČKOU!
Tento výrobek by neměly používat děti.
J NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A
ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru sobalovým materi-
álem. Existuje nebezpečí udušení. Hrozí nebez-
pečí udušení obalovým materiálem. Děti pod-
ceňují často nebezpečí. Držte děti mimo dosah
výrobku.
POZOR! NRBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Ujistěte se, že při montáži
nepoškodíte vodič proudu.
POZOR! ŠKODA VODOU! Zajistěte, aby
se při montáži nepoškodilo vodní potrubí.
Mějte také na paměti návod vrtačky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Dbejte na
odbornou montáž dílů a na jejich bezvadný
stav. Při neodborně provedené montáži hrozí
nebezpečí zranění. Poškozené díly mohou
ovlivnit funkci výrobku a jeho bezpečnost.
J Montáž nechejte vykonat jen odborníky!
J Nikdy neotvírejte pouzdro. Pružiny jsou pře-
depnuté, mohly se vymrštit zpět.
J Neodstraňte šrouby z dílů pouzdra.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nene-
chejte hadici vymrštit se samu od sebe. Veďte ji
opatrně zpátky do pouzdra.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Hadici
nenechejte volnou, není-li zapadlá automatická
funkce zastavení.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Dbejte
vždy na to, aby se hadice sama nevinula zpět.
To může způsobit poškození.
J Nezavírejte otvor hadice během používání svými
prsty nebo předměty.
J Aby se zabránilo poškozením mrazem, demon-
tujte bubnový naviják vzimě ze stěny a skladujte
jej vsuchu.
POZOR! NEBEZPEČÍ SKLOUZNUTÍ! Za-
jistěte, aby se podlaha vblízkosti bubnového
navijáku pokud možno udržovala suchá.
J Vodní kohout zavřete, není-li buben vpoužití.
J Hadice se nehodí k přepravě pitné
vody.
POZOR! Nemiřte vodním paprskem na elek-
trická zařízení!
POZOR! Nemiřte vodním paprskem na osoby
nebo zvířata!
QMontáž
QVolba místa montáže
Bubnový naviják na hadici se hodí jen pro vnější
oblast a nemůže se připojit na vnitřní vodní kohouty.
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 12 24.10.14 13:30

13CZ
jZvolte plochu stěny s odstupem cca. 50cm od
obou stran tak, aby se bubnový naviják na
hadici mohl otáčet o 180°.
jChcete-li vést hadici okolo rohu stěny, namon-
tujte bubnový naviják na hadici aspoň 1m
vzdálenou od rohu a použijte vedení hadice
(není zahrnuto v rozsahu dodávky).
Upozornění: Aby se zabránilo zpětnému proudu,
nenamontujte bubnový naviják na hadici výše než
vodní kohout.
Nebo: Instalujte zabraňovač zpětného toku nebo
uzavírací kohoutem mezi vodovodním kohoutem a
hadicí.
QMontáž uchycení na stěnu
Důležité! Uchycení se musí umístit vertikálně na
stěnu (viz obr. A).
jPoužijte přiložené čtyři šrouby a hmoždíky. Tyto
se hodí jen pro montáž na pálené cihly, na be-
tonových nebo dřevěných stěnách. Pro montáž
na jiných materiálech použijte laskavě ktomu
vhodné šrouby a hmoždíky. Informujte se vob-
chodě o hmoždících a šroubech vhodných pro
příslušné vlastnosti stěny.
QUpevnění bubnového
navijáku pro hadici
Nasaďte buben 2na nástěnný držák 1a
zafixujte ho přiloženým čepem 11 (viz obr. B).
jUpevněte adaptér 5na volném konci přívodní
hadice 4a pak našroubujte přípojku k vodní-
mu kohoutu 6(viz obr. D).
jNastrčte adaptér s funkcí zastavení vody 10 a
rozprašovací trysku 9na dlouhou zahradní
hadici.
jPřezkoušejte, nechá-li se bubnovým navijákem
na hadici 2otáčet o 180° (viz obr. D).
jPřed prvním použitím otočte vodní kohout a
nechejte vodu téci zahradní hadicí.
jPřezkoušejte zařízení vzhledem knetěsnostem
a utáhněte případně volné spojovací prvky.
QPoužití bubnového
navijáku na hadici
jDržte pevně konec hadice při navíjení hadice
a vytáhněte hadici z bubnového navijáku na
hadici 2.
jBubnový naviják na hadici 2disponuje auto-
matickou funkcí zastavení, takže se hadice
udrží v požadované odvinuté délce. Při odvinutí
hadice je po každém metru slyšet slabý signál
funkce zastavení. Při dosažení požadované
délky táhněte hadici ještě opatrně dále, až
kpříštímu slabému signálu. Hadice se nyní
vpožadované délce zafixuje a lze ji položit na
zem, aniž by se znovu vymrštila do pouzdra.
jChcete-li hadici znovu prodloužit, držte pevně
konec hadice a postupujte výše popsaným
způsobem.
jAutomatická funkce zastavení se spustí tím, že
se hadice krátce vytáhne přes poslední slabý
signál, a pak se opatrně rukou vede zpět do
bubnového navijáku na hadici 2.
jOtáčením rozprašovací trysky 9můžete regu-
lovat proud vody.
Upozornění:
jVpřípadě, že nelze hadici při otevřeném vod-
ním kohoutu vést zpět, snižte tlak. Nechejte
buď odtéci vodu hadicí nebo vodu odstavte.
jNenavine-li se hadice sama do bubnu zpět,
držte ji asi nad výškou kyčlí a veďte ji opatrně
rukou zpět.
QPoužití rozprašovacích trysek
jZastrčte rozprašovací trysku 9do adaptéru
sfunkcí zastavení vody 10 .
jPrůtok vody můžete regulovat otáčením
předního dílu trysky. Rozprašovací trysku lze
použít kpřerušení vodního toku. Adaptér
sfunkcí zastavení vody přeruší tok vody, ode-
jme-li se tryska zotevřeného vodního kohoutu.
Použijte ji při funkcích výhradně pro dočasné
přerušení vodního toku. Nikdy nenechejte hadi-
ci vtakových případech bez dohledu.
Montáž
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 13 24.10.14 13:30

14 CZ
Údržba, čistění a ošetřování/Odstranění do odpadu/Informace
QÚdržba, čistění a ošetřování
jPouzdro čistěte mírně navlhčenou tkaninou bez
nitek.
QOdstranění do odpadu
Obal a obalový materiál je vyroben z
ekologických materiálů, které můžete
odstraňovat do odpadu v příslušných,
místních sběrnách pro tříděný odpad.
O možnostech odstranění výrobku, který vám do-
sloužil, do odpadu se informujte u Vaší obecní či
městské správy.
Informace
Prohlášení o shodě
My OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme na vlastní
zodpovědnost, že výrobek: Navíječ hadice,
model č.: Z31861, verze: 11/2014, k němuž se
prohlášení
vztahuje, souhlasí s normami/normativními
dokum
enty směrnice 2006/42/EC.
Použité sladěné normy:
EN ISO 12100:2010
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 12 Sep 2014
Kompletní prohlášení o konformitě najdete na
webové stránce: www.owim.com.
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 14 24.10.14 13:30

15SK
Nástenný hadicový bubon
Q
Používanie v súlade s určením
Navíjací hadicový bubon je vhodný ako praktický
pomocník na udržiavanie poriadku vzáhradke.
Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Q
Technické údaje
Rozmery: cca 560x430x250mm
Prívodná hadica: cca ø 11mm/ø15,5mmx2m
(vnútorný/vonkajší)
Hadica: cca ø11mm/
ø15,5mmx20m
(vnútorný/vonkajší)
Max. prevádzkový
tlak: 6 bar
Bezpečnostné pokyny
Pred montážou výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi týkajúcimi sa obsluhy a bezpečnosti. V
prípade postúpenia výrobku ďalším osobám im
odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
J PRODUKT NEPATRÍ DO RÚK
DEŤOM.
J TENTO VÝROBOK NIE JE HRAČKOU!
Tento výrobok by deti nemali používať.
J NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVO-
TA A ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
Deti nebezpečenstvá často podceňujú. Produkt
vždy skladujte mimo dosahu detí.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁ
SAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Dbajte na to,
aby ste pri montáži nepoškodili žiadne elektrické
vedenia.
POZOR! ŠKODY SPÔSOBENÉ VODOU!
Ubezpečte sa, že pri montáži nepoškodíte
žiadne vodovodné rúry. Rešpektujte aj návod
týkajúci sa vašej vŕtačky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZRANE-
NIA! Zabezpečte, aby boli všetky časti nepo-
škodene a správne namontované. Ak bola
montáž vykonaná neodborne, hrozí nebezpe-
čenstvo poranenia. Poškodené časti môžu
negatívne ovplyvniť bezpečnosť a funkčnosť.
J Vykonanie montáže prenechajte odborníkom!
J Neotvárajte teleso bubna. Pružiny sú predpäté,
môžu sa vymrštiť dozadu.
J Neodstraňujte žiadne skrutky z častí telesa.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Zabráňte vymršteniu hadice smerom do-
zadu. Opatrne ju veďte späť do telesa bubna.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Hadicu nepúšťajte, ak nie je zablokovaná
automatická funkcia zastavenia.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANE-
NIA! Stále dávajte pozor na to, aby sa hadica
sama nenavíjala späť. Toto môže viesť k poško-
deniam.
J Neuzatvárajte otvor na hadici počas používania
vašimi prstami alebo inými predmetmi.
J Aby sa zamedzilo škodám spôsobeným mrazom,
demontujte v zime hadicový bubon zo steny a
uskladnite ho v suchu.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŠMYK-
NUTIA! Zabezpečte, aby sa podlaha v
blízkosti hadicového bubna udržiava podľa
možnosti suchá.
J Vodovodný kohútik zatvorte, keď sa bubon
nepoužíva.
J Hadica nie je vhodná na prepravu
pitnej vody.
POZOR! Prúd vody nesmerujte na elektrické
zariadenia!
POZOR! Prúd vody nikdy nesmerujte na
osoby alebo zvieratá!
Používanie v súlade s .../Technické údaje/Bezpečnostné pokyny
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 15 24.10.14 13:30

16 SK
Montáž
QMontáž
QVýber miesta montáže
Navíjací hadicový bubon je vhodný len pre vonkajší
priestor a nemôže sa pripojiť na vnútorné vodovod-
né kohútiky.
jVyberte si stenu s cca 50cm miestom na
oboch stranách tak, aby bolo možné hadicový
bubon otáčať o 180°.
jAk by ste chceli hadicu viesť za roh steny, potom
namontujte hadicový bubon vo vzdialenosti
min. 1m od rohu a využívajte zariadenie na
vedenie hadice (nie je súčasťou dodávky).
Upozornenie: Aby sa zabránilo spätnému vyte-
kaniu vody, nemontujte hadicový bubon vyššie, ako
je vodovodný kohútik.
Alebo: Medzi vodovodný kohútik a hadicu nainšta-
lujte blokovací prvok proti spätnému toku alebo
uzatvárací kohútik.
QMontáž nástenného držiaka
Dôležité! Držiak sa musí umiestniť vertikálne
(pozri obr. A).
jPoužite štyri priložené skrutky a hmoždinky.
Tieto sú vhodné len pre montáž na pálenú tehlu,
betón alebo drevené steny. Pre montáž na iné
materiály použite, prosím, na to určené skrutky
a hmoždinky. Všpecializovanej predajni sa in-
formujte o vhodných skrutkách a hmoždinkách
pre príslušný typ steny.
QUpevnenie hadicového bubna
Zasuňte hadicový bubon 2do nástenného dr-
žiaka 1a zafixujte toto upevnenie priloženým
zaisťovacím kolíkom 11 (pozri obr. B).
jUpevnite adaptér 5na voľnom konci prívod-
nej hadice 4a potom naskrutkujte prípojku
vodovodného kohútika 6(pozri obr. D).
jNa dlhú záhradnú hadicu nasaďte adaptér s
funkciou zastavenia vody 10 arozstrekovaciu
trysku 9.
jPrekontrolujte, či sa dá hadicový bubon 2
otáčať o 180°(pozri obr. D).
jPred prvým použitím otvorte vodovodný kohú-
tik a nechajte vodu prebehnúť cez záhradnú
hadicu.
jPrístroj prekontrolujte, či na ňom nie sú miesta,
ktoré netesnia, a prípadne pevne dotiahnite
voľné spojky.
QPoužitie hadicového bubna
jPri odvíjaní hadice držte pevne koniec hadice
a hadicu ťahajte z navíjacieho bubna 2.
jNavíjací hadicový bubon 2disponuje auto-
matickou funkciou zastavenia, takže sa dá ha-
dica v želanej odvinutej dĺžke zastaviť. Pri odví-
janí hadice je počuť po každom metri kliknutie
zastavovacej funkcie. Pri dosiahnutí požadova-
nej dĺžky ťahajte hadicu opatrne ešte ďalej, až
po nasledujúci zvuk kliknutia. Teraz sa hadica
zafixuje v želanej dĺžke a môže sa položiť na
zem bez toho, aby sa opäť sama navinula
späť na teleso bubna.
jAk by ste chceli hadicu predĺžiť ďalej, pevne
chyťte koniec hadice a postupujte tak, ako to
bolo popísané vyššie.
jAutomatická funkcia zastavenia sa uvoľní tým,
že hadicu krátko potiahnete za posledným zvu-
kom kliknutia a následne ju budete rukou viesť
späť do navíjacieho hadicového bubna 2.
jOtáčaním rozstrekovacej trysky 9môžete re-
gulovať prúd vody.
Upozornenie:
jAk by sa hadica nedala pri otvorenom vodo-
vodnom kohútiku správne viesť späť, znížte tlak
vody. Buď nechajte odtiecť vodu cez hadicu,
alebo vodu odstavte.
jAk sa hadica nenavíja späť do bubna sama,
pevne ju chyťte asi nad výškou bokov a veďte
ju opatrne rukou späť.
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 16 24.10.14 13:30

17SK
QPoužitie rozstrekovacej trysky
jRozstrekovaciu trysku 9nasuňte na adaptér
sfunkciou zastavenia vody 10 .
jPootočením prednej časti rozstrekovacej trysky
môžete regulovať vytekanie vody. Rozstrekova-
cia tryska môže byť použitá na prerušenie toku
vody. Adaptér sfunkciou zastavenia vody pre-
ruší tok vody, keď bude tryska zložená pri otvo-
renom vodovodnom kohútiku. Obe tieto funkcie
používajte výhradne na dočasné prerušenie
toku vody. Vtakýchto prípadoch nenechávajte
nikdy hadicu bez dozoru.
QÚdržba, čistenie a starostlivosť
jKryt bubna čistite mierne navlhčenou handrou,
ktorá nepúšťa chlpy.
QLikvidácia
Obal pozostáva z ekologicky nezávad-
ných materiálov, ktoré môžete zlikvidovať
na recyklačných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného produktu
sa dozviete na vašej správe obce alebo mesta.
Informácie
Konformitné vyhlásenie
My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, Veľká Británia, vyhlasujeme
na vlastnú zodpovednosť, že produkt: Nástenný
hadicový bubon, č. modelu: Z31861, verzia:
11/2014, na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, je
vsúlade snormami / normatívnymi dokumentmi
smernice 2006/42/EC.
Príslušná harmonizovaná norma:
EN ISO 12100:2010
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 12 Sep 2014
Kompletné konformitné vyhlásenie nájdete na stránke
www.owim.com
Montáž/Údržba, čistenie a starostlivosť/Likvidácia/Informácie
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 17 24.10.14 13:30

18 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße .../Technische Daten/Sicherheitshinweise
Wand-Schlauchbox
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Schlauchaufroller ist als praktischer Ordnungs-
helfer für den Garten geeignet und verfügt über
eine automatische Aufrollfunktion. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Abmessungen: ca. 560x430x250mm
Zuleitungsschlauch: ca. ø11mm/
ø15,5mmx2m
(innerer/äußerer)
Schlauch: ca. ø11mm/
ø15,5mmx20m
(innerer/äußerer)
Max. Betriebsdruck: 6 bar
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der Montage des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
DAS PRODUKT GEHÖRT
NICHT IN KINDERHÄNDE.
DIESES PRODUKT IST KEIN SPIELZEUG!
Dieses Produkt sollte nicht von Kindern benutzt
werden.
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie
Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungs-
material. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage keine
Stromleitung beschädigen.
VORSICHT! WASSERSCHADEN! Stellen
Sie sicher, dass Sie bei der Montage keine
Wasserrohre beschädigen. Beachten Sie auch
die Anleitung Ihrer Bohrmaschine.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und
sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer
Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte
Teile können die Sicherheit und Funktion beein-
flussen.
Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige
Personen durchführen!
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Die Federn sind
vorgespannt, diese können zurückschnellen.
Entfernen Sie keine Schrauben aus Teilen des
Gehäuses.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie den Schlauch nicht von alleine zurück-
schnellen. Führen Sie ihn vorsichtig in das
Gehäuse zurück.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie den Schlauch nicht los, wenn die
automatische Stoppfunktion nicht eingerastet ist.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie immer darauf, dass sich der Schlauch
nicht selbst zurückwickelt. Dieses kann zu
Beschädigungen führen.
Verschließen Sie die Schlauchöffnung, während
des Gebrauchs nicht mit Ihren Fingern oder mit
Gegenständen.
Um Frostschäden zu vermeiden, demontieren Sie
die Schlauchtrommel im Winter von der Wand
und lagern diese trocken.
VORSICHT! RUTSCHGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass der Boden in der Nähe der Schlauch-
trommel möglichst trocken gehalten wird.
Drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn die
Trommel nicht in Gebrauch ist.
Der Schlauch ist nicht zum Transport
von Trinkwasser geeignet.
VORSICHT! Wasserstrahl nicht auf elektrische
Einrichtungen richten!
VORSICHT! Wasserstrahl nicht auf Personen
oder Tiere richten!
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 18 24.10.14 13:30

19DE/AT/CH
Montage
Montageplatz auswählen
Die Schlauchtrommel ist nur für den Außenbereich
geeignet und kann nicht an Innen-Wasserhähne
angeschlossen werden.
Wählen Sie eine Wandfläche mit ca. 50 cm
Platz zu beiden Seiten, so dass die Schlaucht-
rommel um 180° gedreht werden kann.
Wenn Sie den Schlauch um eine Wandecke
herumführen möchten, montieren Sie die Schlauch-
trommel mind. 1m von der Ecke entfernt und
benutzen Sie eine Schlauchführung (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Hinweis: Um ein Rückfließen zu vermeiden, mon-
tieren Sie die Schlauchtrommel nicht höher als den
Wasserhahn.
Oder: Installieren Sie einen Rückfluss-Verhinderer
oder einen Absperrhahn zwischen Wasserhahn
und Schlauch.
Wandhalterung montieren
Wichtig! Die Halterung muss vertikal angebracht
werden (siehe Abb. A).
Verwenden Sie die beiliegenden vier Schrauben
und Dübel. Diese sind nur für die Montage an
Backstein, Beton – oder Holzwänden geeignet.
Für eine Montage an anderen Materialien,
benutzen Sie bitte dafür geeignete Schrauben
und Dübel. Erkundigen Sie sich im Handel nach
den für die jeweilige Wandbeschaffenheit geeig-
neten Dübel und Schrauben.
Schlauchtrommel befestigen
jStecken Sie die Schlauchtrommel 2auf die
Wandhalterung 1und fixieren Sie diese Be-
festigung mit dem beiliegenden Sicherungsstift
11 (siehe Abb. B).
Befestigen Sie den Adapter 5am freien Ende
des Zuleitungsschlauches 4und schrauben
Sie dann den Wasserhahnanschluss 6auf
(siehe Abb. D).
Stecken Sie den Adapter mit Wasserstoppfunktion
10 und die Sprühdüse 9auf den langen
Gartenschlauch.
Prüfen Sie, ob sich die Schlauchtrommel 2um
180° drehen lässt (siehe Abb. D).
Drehen Sie vor dem ersten Gebrauch den
Wasserhahn auf und lassen Sie Wasser durch
den Gartenschlauch laufen.
Überprüfen Sie das Gerät auf undichte Stellen
und drehen Sie gegebenenfalls lose Verbindungs-
stücke fest.
Schlauchtrommel verwenden
Halten Sie das Schlauchende beim Abrollen
des Schlauches fest und ziehen Sie den Schlauch
aus der Schlauchtrommel 2.
Die Schlauchtrommel 2verfügt über eine
automatische Stoppfunktion, so dass der Schlauch
in der gewünschten abgerollten Länge gehalten
wird. Beim Abrollen des Schlauches ist nach
jedem Meter ein Klicken der Stoppfunktion zu
hören. Beim Erreichen der gewünschten Länge
ziehen Sie den Schlauch noch vorsichtig weiter,
bis zum nächsten Klickgeräusch. Der Schlauch
wird nun in der gewünschten Länge fixiert und
kann auf den Boden gelegt werden, ohne dass
er wieder in das Gehäuse zurückschnellt.
Wenn Sie den Schlauch weiter verlängern möch-
ten, halten Sie das Schlauchende fest und gehen
Sie wie oben beschrieben vor.
Die automatische Stoppfunktion wird gelöst,
indem Sie den Schlauch kurz über das letzte
Klickgeräusch hinausziehen und ihn anschließend
vorsichtig von Hand in die Schlauchtrommel 2
zurückführen.
Durch Drehen der Sprühdüse 9können Sie
den Wasserstrahl regulieren.
Hinweise:
Sollte sich der Schlauch bei geöffnetem Wasser-
hahn nicht richtig zurückführen lassen, verringern
Sie den Druck. Lassen Sie entweder das Wasser
Montage
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 19 24.10.14 13:30

20 DE/AT/CH
Montage/Wartung, Reinigung und Pflege/Entsorgung/Information
durch den Schlauch abfließen oder stellen Sie
das Wasser ab.
Falls sich der Schlauch nicht von selbst in die
Trommel zurückdreht, halten Sie ihn etwas über
Hüfthöhe fest und führen Sie ihn vorsichtig von
Hand zurück.
Spritzdüsen verwenden
Stecken Sie die Sprühdüse 9in den Adapter
mit der Wasserstoppfunktion 10 .
Durch Drehen des vorderen Spritzdüsenteils
können Sie den Wasserausfluss regeln. Die
Spritzdüse kann zur Unterbrechung des Wasser-
flusses benutzt werden. Der Adapter mit der
Wasser-Stoppfunktion unterbricht den Wasserfluss,
wenn die Düse vom aufgedrehten Wasserhahn
abgenommen wird. Verwenden Sie diese beiden
Funktionen ausschließlich für eine zeitweilige
Unterbrechung des Wasserflusses. Lassen Sie
den Schlauch in solchen Fällen niemals unbe-
aufsichtigt.
Wartung, Reinigung und Pflege
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem leicht an-
gefeuchteten, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Information
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verant-
wortung, dass das Produkt: Wand-Schlauchbox,
Modell-Nr.: Z31861, Version: 11/2014, auf das
sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen /
normativen Dokumenten der 2006/42/EC
übereinstimmt.
Angewandte harmonisierte Norm:
EN ISO 12100:2010
Tobias Koenig
Bereichsleiter
Neckarsulm, 12 Sep 2014
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie
unter: www.owim.com
106624_flo_Schlauchaufroller_content_HU_SI_CZ_SK.indd 20 24.10.14 13:30
Table of contents
Languages:
Other FLORABEST Tools manuals