Forch GO-5000 User manual

GER Pneumatisches Blindnietgerät GO - 5000
CZE Pneumatická nýtovací multipistole na slepé nýty 5000
DAN Multi Blindnittepistol GO – 5000
DUT Multi-blindklink persluchtpistool 5000
ENG Pneumatic Rivet Gun GO - 5000
FRE Pistolet à riveter pneumatique 5000
HRV Multi pneumatski pištolj 5000 za slijepe zakovice
HUN Pneumatikus szegecselőgép GO - 5000
ITA Rivettatrice pneumatica Multi-rivetto 5000
POL Pneumatyczna nitownica do nitów zrywalnych GO – 5000
POR Rebitadora pneumática multi 5000 GO - 5000
SLO Pneumatická nitovacia multipištoľ na slepé nity 5000
SLV Pnevmatska pištola za slepe kovice GO - 5000
SPA Remachadora neumática multi 5000
foerch.com
Art.-Nr. 2722 17

Pneumatisches Blindnietgerät GO - 5000
1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen!
Zum angemessenen Schutz vor Verletzungen ist es WICHTIG, die Sicherheitsanweisungen
zu befolgen.
■Dieses Gerät sollte ausschließlich dazu benutzt werden, Blindnietmuttern anzubringen,
vorgegeben durch GERÄTKAPAZITÄT. Für andere Zwecke, wie hämmern etc. kann es
nicht benutzt werden.
■Dieses Gerät sollte immer mit Druckluftzufuhr im Bereich 5 bar bis 7 bar arbeiten
■UNTERBRECHEN Sie die Luftzufuhr zum Gerät, bevor Sie Teile des Geräts wechseln,
wie z.B. den Dorn, etc..
■BENUTZEN Sie das Gerät NICHT in den unten beschriebenen Umgebungen:
Treibstoff und Verbrennungsluft, schnell ansteigende Temperatur, Feuchtigkeit, Regen,
Wasser, Sturm, Blitz.
■Wenn das Gerät während des Gebrauchs am Bedienungshaken hängt, stellen Sie sicher,
dass es nicht fallen kann.
■Wenn Sie das Gerät benutzen, tragen Sie immer eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe,
Sicherheitshelm und anderen notwendigen Schutz.
■Nur orginale Ersatzteile für Reparaturen verwenden.
■Die Reparatur muss von Fachpersonal durchgeführt werden. Senden Sie das Gerät im
Zweifel an den Lieferanten zurück.
2. GERÄTEKAPAZITÄT
Blindnieten 3,0/3,2 mm – 4,0 mm – 4,8/5,0 mm Standard; 2,4 mm nach Wahl.
3. SPEZIFIKATIONEN DES GERÄTS
Luftzufuhrdruck: 5 bar bis 7 bar
Ausgangszugleistung: 7.430 N bis 10.400 N
Hub: 18 mm
Nettogewicht: 1,30 kg
4. VOR ARBEITSBEGINN
Betrachten Sie bitte die VERGRÖSSERTE DARSTELLUNG des GERÄTS und die
TEILELISTE in dieser Anleitung, um ein gutes Verständnis der beschriebenen Geräteteile
zu erlangen. Die Beschreibungen der Geräteteile erscheinen in dieser Anleitung in Zahlen.
Die Position der Teilenummern entspricht der Darstellung auf der vergrößerten Zeichnung.
■Dieses pneumatisch getriebene Gerät sollte mit Druckluft betrieben werden. Es wird
empfohlen einen Luftschlauch mit einem Durchmesser von mehr als 8 mm zu benutzen.
■Prüfen Sie, ob der Luftdruck im angegebenen Bereich zwischen 0,5 Mpa und 0,7 Mpa
liegt und verbinden Sie den Luftschlauchadapter mit dem Adapter des Geräts (47). Der
Luftadapter hat in verschiedenen Ländern und Gegenden andere Maße. Normalerweise
sind die Geräte als Standard mit der richtigen Größe ausgestattet. Falls dies in Ihrem Fall
nicht so ist, kontaktieren Sie den/die Lieferanten des Geräts.
GER

■Wechseln Sie und benutzen Sie das richtige Mundstück (1) je nach Größe der Niete, die
benutzt wird. Das Gerät ist mit folgenden Mundstücken ausgerüstet: 3,0/3,2 mm, 4,0 mm
und 4,8/5,0 mm (auf dem Gerät) im Gerätekasten. Folgen Sie den Schritten unten, um
das Mundstück zu wechseln (1):
a) Nehmen Sie den Luftzufuhrschlauch vom Adapter (47);
b) Nehmen Sie den Schlüssel (im Zubehörpaket), um das Mundstück vom Gerät
abzunehmen (1):
c) Wählen Sie das richtige Mundstück im Zubehörpaket und schrauben Sie es fest mit dem
Schraubenschlüssel auf das Gerät.
■Setzen Sie den Dornlöseschutz (im Zubehörpaket) auf die Rückseite des Geräts.
5. BEDIENUNG DES GERÄTS ZUM SETZEN VON BLINDNIETEN
■Nach den Vorbereitungen legen Sie die Niete in das Mundstück mit dem Dorn und halten
das Gerät, um die Niete in das vorgebohrte Loch der Werkstücke zu setzen, wo die
Werkstücke befestigt werden sollen
■Betätigen Sie den Auslöser (43) des Geräts, um die Niete in seine Position auf dem
Werkstück zu setzen
■Nach dem Setzen der Niete, kippen Sie das Gerät nach vorn, um den Restdorn im Gerät
freizugeben oder kippen Sie das Gerät zurück, und der Restdorn wird von der Rückseite
des Geräts in den Dornlöseschutz freigegeben. Stellen Sie sicher, dass das Gerät im-
mer mit Dornlöseschutz benutzt wird. Andernfalls kann der Restdorn aus der Rückseite
herausschießen und Menschen verletzen.
6. WARTUNG DES GERÄTS
Träufeln Sie, normalerweise nach mehreren Arbeitswochen und zu besseren Leistung des
Geräts, einige Tropfen Hydrauliköl auf den Luftadapter (47) des Geräts, um die Reibung der
Geräteteile zu vermindern, da Öl in das Gerät geblasen wird, wenn es arbeitet.

Nach einer gewissen Arbeitszeit kann der Hub des Geräts vermindert sein. Das zeigt an,
dass das Hydrauliköl des pneumatischen Geräts nachgefüllt oder ausgetauscht werden
muss:
■Entfernen Sie die Schraube (9) mit einem Sechskantschlüssel:
■Schließen Sie die Luftzufuhr an und bedecken Sie die Öffnung, aus der die Schraube
entfernt wurde (9), mit etwas Stoff, dann betätigen Sie den Auslöser (43) und das Öl leckt
aus dem Gerät:
■Schrauben Sie den Öleinspritzadapter (ein Satz Öleinspritzadapter im Zubehörpaket) in
das Loch, aus dem die Schraube (9) entfernt wurde:
■Benutzen Sie den Öleinspritzer (im Zubehörpaket) um das Öl langsam einzuspritzen
bis nichts mehr hineingeht (ungefähr 15 ml). Entfernen Sie den Einspritzer und seinen
Adapter. Dann säubern Sie das Gerät von Öl und schrauben Sie die Schraube (9) wieder
fest auf das Gerät:
■Testen Sie den Hub des Geräts. Falls der Hub noch nicht so ist, wie er sein sollte,
bedeutet dies, dass während des Füllens etwas Luft in den Ölzylinder (11) gelangt ist.
Dann muss diese Luft aus dem Gerät abgelassen werden.Verbinden Sie das Gerät mit
der Luftzufuhr, betätigen Sie den Auslöser des Geräts (43) 6 oder 7 mal, dann lösen Sie
die Schraube (9), lassen Sie die überschüssige Luft ab und ziehen Sie die Schraube (9)
wieder fest:

Nach langer Benutzung des Geräts ist es möglich, dass Metallspäne vom Nietensetzen im
Mundstückmechanismus des Geräts bleiben und die Leistung des Geräts beeinflussen. Es
wird deshalb empfohlen, die Teile des Mundstücks regelmäßig zu reinigen oder die Teile
auszutauschen.
Teile austauschen:
■Benutzen Sie den Schraubenschlüssel (im Zubehörpaket) und einen vom Benutzer
bereitgestellten Schraubenschlüssel:
■
■
■
■
Schlüsselloch 1 für zusammengedrückte Feder Sockel (19)
Schlüsselloch 2 für Klemmbuchse (3);
Schlüsselloch 3 für Mundstücke (1);
Schlüsselloch 4 für vordere Buchse (2);
■Nehmen Sie das Mundstück (1) des Geräts mit dem Schlüssel auseinander:
■Nehmen Sie die vordere Buchse (2) auseinander:
■Nehmen Sie die Klemmbuchse (3) auseinander:
im Zubehörpaket
von Benutzer bereitgestellt

■Nehmen Sie den 3-teiligen Klemmbacken-Satz (4) aus der Klemmbuchse (3), und neh-
men Sie den Montage-Pusher (5) und die Feder des Pushers (6) aus dem Gerät und
säubern Sie alle. Prüfen Sie in der Zwischenzeit, ob irgendwelche Teile abgenutzt oder
beschädigt sind und wechseln Sie sie mit neuen:
■Bauen Sie die gereinigten Teile oder die neuen wieder in das Gerät ein. Setzen Sie die
Pusher-Feder (6) wieder auf den Pusher (5), und setzen Sie diese wieder in das Gerät
zurück, an die Stelle, an der sich der Ölzylinder (11) befindet:
■Setzen Sie die 3-teilige Klemmbacke (4) in die Klemmbuchse (3). Stellen Sie sicher, dass
sich die 3 Backen in der richtigen Lage befinden:
■Setzen Sie die Klemmbuchse (3) mit den 3 Backen (4) und den Montage-Pusher (5) in
ihre Position. Stellen Sie sicher, dass alles fest zusammengesetzt ist:
3-teiliger Klemm-
backen-Satz
Klemmbuchse
Feder des Pusher
Montage-Pusher

■Montieren Sie die vordere Buchse (2) und das Mundstück (1) zurück auf das Gerät:
7. FEHLERSUCHE
Fehler Mögliche Ursachen Lösungen
Nietdorn bricht nicht 1. 3-teiliger Klemm- 1. 3-teiligen Klemm-
backen-Satz ist backen-Satz wechseln
abgenutzt oder 2. Hydrauliköl nachfüllen
beschädigt 3. Druck der zugeführten
2. Nicht genügend Luft in der spezifizierten
Hydrauliköl im Gerät Bandbreite erhöhen
3. Luftzufuhr mit geringem
Druck
Backen gleiten auf 1. 3-teiliger Klemm- 1. 3-teiligen Klemm-
dem Nietdorn backen-Satz abgenutzt backen-Satz tauschen
2. Metallspäne zwischen 2. Backen säubern
den Backen
3. Pusher-Feder zu schwach 3. Pusher-Feder wechseln
Nietdorn kann nicht in 1.Gewählte Mundstückgröße 1. Richtige Mundstückgröße
des Mundstück gesetzt ist falsch einsetzen
werden 2. Backen bleiben stecken, 2. Reste
Restdorn wird nicht durch Auseinandernehmen der
freigegeben vorderen Buchse und der
Buchsenklemme
8. Ersatteilliste (Zeichnung auf letzter Seite)
Artikelnummer Bezeichnung
2722 1718 24 GO-5000/5001 - Mundstück A 2,4
2722 1718 30 GO-5000/5001 - Mundstück B 3,0/3,2
2722 1718 40 GO-5000/5001 - Mundstück C 4,0
2722 1718 48 GO-5000/5001 - Mundstück E 4,8/5,0
2722 1718 1 GO-5000/5001 - Stahlhülse
2722 1718 2 GO-5000/5001 - Spannbackenhülse
2722 17 1 GO-5000 - Spannbacken
2722 1718 3 GO-5000/5001 - Druckluftanschluss
2722 1718 4 GO-5000/5001 - Kontermutter
2722 1718 5 GO-5000/5001 - Auffangbehälter
2722 17 2 GO-5000 - Spannbackenschieber
2722 17 3 GO-5000 - Feder für Spannbackenschieber

Pneumatická nýtovací multipistole
na slepé nýty 5000
1. Dříve než začnete přístroj používat, přečtěte si pečlivě tento návod!
Pro přiměřenou ochranu před zraněními je DŮLEŽITÉ dodržovat bezpečnostní pokyny.
■Tento přístroj by se měl používat výlučně k připevňování slepých nýtovacích matic
uvedených jako KAPACITA PŘÍSTROJE. Pro jiné účely jako např. zatloukávání atd. se
nesmí používat.
■Tento přístroj by měl vždy pracovat s přívodem stlačeného vzduchu v rozsahu 5 bar ~ 7
bar.
■Před výměnou dílů přístroje jako např. trnu atd. PŘERUŠTE přívod vzduchu k přístroji.
■NEPOUŽÍVEJTE přístroj v níže popsaných prostředích: pohonné hmoty a spalovací
vzduch, rychle rostoucí teplota, vlhkost, déšť, voda, bouřka, blesk.
■Pokud přístroj během používání visí na obslužném háku, ujistěte se, že nemůže
spadnout.
■Když přístroj používáte, noste vždy ochranné brýle, ochranné rukavice, bezpečnostní
přilbu a jinou potřebnou ochranu. Z důvodů ochrany to důrazně doporučujeme.
■Pro opravy používejte pouze originální náhradní díly.
■Opravu musí provádět odborný personál. Zašlete přístroj v případě pochyb zpět
dodavateli.
2. KAPACITA PŘÍSTROJE
Slepé nýty 3,0/3,2 mm – 4,0 mm – 4,8/5,0 mm standard; 2,4 mm podle volby.
3. SPECIFIKACE PŘÍSTROJE
Tlak na přívodu vzduchu: 5 bar ~ 7 bar
Výstupní tažný výkon: 7.430 N ~ 10.400 N
Zdvih: 18 mm
Hmotnost netto: 1,30 kg
4. PŘED ZAČÁTKEM PRÁCE
Prostudujte si prosím ZVĚTŠENÉ VYOBRAZENÍ PŘÍSTROJE a SEZNAM DÍLŮ v tomto
návodu, abyste dobře porozuměli popisovaným dílům přístroje. Popisy dílů přístroje se
vyskytují v tomto návodu v číslech. Čísla dílů odpovídají vyobrazení na zvětšeném výkresu.
■Tento pneumaticky poháněný přístroj by se měl provozovat na stlačený vzduch.
Doporučujeme používat vzduchovou hadici o průměru větším než 8 mm.
■Zkontrolujte, zda je tlak vzduchu v uvedeném rozsahu mezi 0,5 Mpa a 0,7 Mpa, a spojte
adaptér vzduchové hadice s adaptérem přístroje (47). Vzduchový adaptér má v různých
zemích a krajích jiné rozměry. Za normálních okolností jsou přístroje standardně
vybaveny správnou velikostí. Pokud tomu tak ve vašem případě není, kontaktujte
dodavatele přístroje.
■Vyměňujte a používejte správné hrdlo (1) podle velikosti použitého nýtu. Přístroj je
vybaven těmito hrdly: 3,0/3,2 mm, 4,0 mm a 4,8/5,0 mm (na přístroji) v přístrojové
CZE

skříňce. Při výměně hrdla (1) postupujte podle níže uvedených kroků:
a) Sejměte hadici přívodu vzduchu z adaptéru (47);
b) Pro odmontování hrdla (1) z přístroje použijte klíč (ze sady příslušenství):
c) Zvolte ze sady příslušenství správné hrdlo a našroubujte ho klíčem na šrouby pevně
na přístroj.
■Nasaďte ochranu proti uvolnění trnu (v sadě příslušenství) na zadní stranu přístroje.
5. OBSLUHA PŘÍSTROJE K VSAZOVÁNÍ SLEPÝCH NÝTŮ
■Po přípravách vložte nýt s trnem do hrdla a podržte přístroj, abyste nýt vsadili do
předvrtaného otvoru obrobků, kde mají být obrobky upevněny;
■Stiskněte spoušť (43) přístroje, abyste nýt vsadili do jeho pozice na obrobku.
■Po vsazení nýtu překlopte přístroj dopředu, abyste uvolnili zbylý trn v přístroji, nebo
překlopte přístroj dozadu, a zbylý trn bude zadní stranou přístroje přemístěn do ochrany
proti uvolnění trnu. Zajistěte, aby byl přístroj vždy používán s ochranou proti uvolnění
trnu. Jinak může zbylý trn vystřelit ze zadní strany a zranit osoby.
6. ÚDRŽBA PŘÍSTROJE
Kápněte, za normálních okolností po několika pracovních týdnech a pro lepší výkon
přístroje, několik kapek hydraulického oleje na vzduchový adaptér (47) přístroje, abyste
snížili tření dílů přístroje, protože olej je do přístroje vfoukáván, když přístroj pracuje.

Po určité době práce se může zdvih přístroje zmenšit. To znamená, že se hydraulický olej
pneumatického přístroje musí doplnit nebo vyměnit:
■Odmontujte šroub (9) pomocí klíče na šestihran:
■Připojte přívod vzduchu a překryjte otvor, ze kterého byl šroub (9) vymontován, kouskem
látky, potom stiskněte spoušť (43) a olej začne vytékat z přístroje:
■Našroubujte adaptér pro vstřikování oleje (sada adaptéru pro vstřikování oleje je součástí
příslušenství) do otvoru, ze kterého byl vymontován šroub (9).
■Použijte vstřikovač oleje (ze sady příslušenství) k pomalému vstřikování oleje, až již nic
nevtéká dovnitř (zhruba 15 ml). Demontujte vstřikovač a jeho adaptér. Potom vyčistěte
přístroj od oleje a našroubujte šroub (9) zase pevně na přístroj:
■Vyzkoušejte zdvih přístroje. Pokud zdvih ještě není takový, jak by měl být, znamená to,
že se během plnění dostalo trochu vzduchu do olejového válce (11). Pak se musí tento
vzduch z přístroje vypustit.Připojte přístroj k přívodu vzduchu, stiskněte spoušť přístroje
(43) 6 nebo 7krát, potom povolte šroub (#9), vypusťte přebytečný vzduch a šroub (9)
opět utáhněte:

Po dlouhém používání přístroje se může stát, že kovové špony ze vsazování nýtů zůstanou
v mechanizmu hrdla přístroje a ovlivní negativně jeho výkon. Proto doporučujeme díly hrdla
pravidelně čistit nebo díly vyměnit.
Výměna dílů:
■Použijte klíč na šrouby (ze sady příslušenství) a klíč na šrouby, který si obstará sám
uživatel:
Otvor 1 klíče pro stlačenou pružinu patky (19);
Otvor 2 klíče pro svěrné pouzdro (3);
Otvor 3 klíče pro hrdla (1);
Otvor 4 klíče pro přední pouzdro (2);
■Pomocí klíče demontujte hrdlo (1) přístroje:
■Demontujte přední pouzdro (2):
Součást sady
příslušenství
Obstaráno uživatelem

■Demontujte svěrné pouzdro (3):
■Vyjměte 3dílnou sadu svěrných čelistí (4) ze svěrného pouzdra (3), vyjměte montážní
šoupátko (5) a pružinu šoupátka (6) z přístroje a všechno vyčistěte. Mezitím zkontrolujte,
zda některé díly nejsou opotřebované nebo poškozené, a vyměňte je za nové:
í
■Namontujte vyčištěné nebo nové díly opět do přístroje. Nasaďte pružinu šoupátka (6)
opět na šoupátko (5) a vsaďte ji zase zpět do přístroje tam, kde se nachází olejový válec
(11):
■Vsaďte 3dílné upínací čelisti (4) do svěrného pouzdra (3). Ujistěte se, že jsou všechny 3
čelisti ve správné poloze:
3dílná sada
svěrných čelistí
Svěrné pouzdro
Pružina šoupátka
Montážní šoupátko

■Namontujte svěrné pouzdro (3) se 3 čelistmi (4) a montážním šoupátkem (5) na jeho
pozici. Ujistěte se, že je všechno pevně sestavené:
■Namontujte přední pouzdro (2) a hrdlo (1) zpět na přístroj:
7. VYHLEDÁVÁNÍ CHYB
Chyba Možné příčiny Řešení
Trn nýtu se neulomí 1. 3dílná sada svěrných 1. Vyměňte 3dílnou sadu
čelistí je opotřebovaná svěrných čelistí
nebo poškozená
2. Nedostatek hydraulického 2. Doplňte hydraulický olej
oleje v přístroji
3. Přívod vzduchu s nízkým 3. Zvyšte tlak přiváděného
tlakem vzduchu ve specifikované
šířce pásma
Čelisti kloužou na trnu nýtu 1. 3dílná sada svěrných 1. Vyměňte 3dílnou sadu
čelistí je opotřebovaná svěrných čelistí
2. Kovové špony mezi 2. Vyčistěte čelisti
čelistmi
3. Příliš slabá pružina 3. Vyměňte pružinu šoupátka
šoupátka
Trn nýtu nelze vsadit 1. Nesprávně zvolená 1. Použijte správnou
do hrdla velikost hrdla velikost hrdla
2. Čelisti se zasekly, zbylý 2. Odstraňte zbytky trnu
trn se neuvolnil nýtu rozebráním předního
pouzdra a svěrného pouzdra

8. Seznam náhradních dílů (výkres na poslední straně)
Číslo výrobku Označení
2722 1718 24 GO-5000/5001 - hrdlo A 2,4
2722 1718 30 GO-5000/5001 - hrdlo B 3,0/3,2
2722 1718 40 GO-5000/5001 - hrdlo C 4,0
2722 1718 48 GO-5000/5001 - hrdlo E 4,8/5,0
2722 1718 1 GO-5000/5001 - ocelové pouzdro
2722 1718 2 GO-5000/5001 - pouzdro na upínací čelisti
2722 17 1 GO-5000 - upínací čelisti
2722 1718 3 GO-5000/5001 - přípojka stlačeného vzduchu
2722 1718 4 GO-5000/5001 - pojistná matice
2722 1718 5 GO-5000/5001 - záchytná nádoba
2722 17 2 GO-5000 - šoupátko pro upínací čelisti
2722 17 3 GO-5000 - pružina pro šoupátko upínacích čelistí
Multi Blindnittepistol GO – 5000
1. læs denne brugsanvisning grundigt, inden du bruger apparatet!
For passende beskyttelse mod beskadigelser er det VIGTIGT at du følger sikkerhedsanvis-
ningerne.
■Dette apparat må udelukkende bruges til blindnitter i den størrelse der er angivet som
APPARATKAPACITET. Det kan ikke bruges til andre formål såsom hammer osv.
■Apparatet skal altid bruges med trykluft på 5 – 7 bar
■AFBRYD altid lufttilførslen til apparatet, inden du skifter dele på apparatet, som f.eks.
dorn osv.
■ANVEND IKKE apparatet under følgende omgivelser: brændstof og forbrændingsluft,
hurtigt stigende temperaturer, fugtighed, regn, vand, storm, lyn
■når apparatet under brug hænger på betjeningskrogen, skal du være sikker på at den
ikke kan falde ned
■når apparatet benyttes, skal du bære beskyttelsesbriller, beskyttelseshandsker,
sikkerhedshjelm og andet nødvendig beskyttelse.
■Anvend kun originale reservedele til reparationen
■Reparationen må kun udføres af fagpersonale. Send i tvivlstilfælde apparatet tilbage til
leverandøren.
2. APPARATKAPACITET
Blindnitter 3,0/3,2mm – 4,0mm – 4,8/5,0mm standard, 2,4mm efter valg
DAN

3. SPECIFIKATIONER PÅ APPARATET
Lufttryk: 5 – 7 bar
Udgangstrækydelse: 7.430 N – 10.400 N
Løft: 18 mm
Nettovægt: 1,30 kg
4. INDEN ARBEJDSBEGYNDELSE
Se venligst de FORSTØRREDE BILLEDER af APPARATET og RESERVEDELSLISTEN
i denne brugsanvisning, for at få en god forståelse af de beskrevne dele. Beskrivelsen
af delene i denne brugsanvisning vises som tal. Positionen af delnumre svarer til
fremstillingen på det forstørrede billede
■Apparatet skal drives med trykluft. Det anbefales at bruge en luftslange med en diameter
på mere end 8 mm.
■Kontroller at lufttrykke ligger i det angivne område mellem 0,5 Mpa og 0,7 Mpa og
forbind luftslangeadapteren med adapteren på apparatet (47). Luftadapteren har andre
mål i forskellige lande. Normalvis er apparatet som standard udstyret med den rigtige
størrelse. Hvis det ikke er tilfældet, kontakter du leverandøren.
■Skift og benyt det rigtige mundstykke (1) alt efter størrelse på nitten, der skal anvendes.
Apparatet er udstyret med følgende mundstykke: 3,0/3,5mm, 4,0mm og 4,8/5,0mm (på
apparatet) i kassen. Følg nedenstående punkter, når mundstykket skal skiftes (1):
(a) Fjern luftslangen fra adapteren (47)
(b) Tag nøglen (i tilbehørspakken), for at fjerne mundstykket fra apparatet (1)
(c) Vælg det rigtige mundstykke i tilbehørspakken og skru den fast med nøglen.
■Sæt dornløsnebeskyttelsen (i tilbehørspakken) på bagsiden af apparatet
5. Betjening af apparatet til isætning af blindnitter
■Efter forberedelse sætter du nitten i mundstykket med dornen og holder apparatet, for at
sætte nitten i hullet i materialet, hvor materialet skal fastgøres
■Aktiver udløseren (43) på apparatet, for at sætte nitten i positionen på materialet
■Efter isætning af apparatet vipper du apparatet fremad, for at frigive restdornen
i apparatet eller vip apparatet tilbage, og restdornen frigives ned i dornløsnebeskyttelsen
■Den stærke luft til indsugning af restdornen kan gennem en knap på bagsiden af
apparatet hæves eller sænkes, denne knap bliver synlig når du fjerner nittedornopsam-
lerbeholderen (24)

6. SERVICE AF APPARATET
Dryp, normalvis efter flere arbejdsuger og til bedre ydelse af apparatet, et par dråber
hydraulikolie på luftadapteren (47) på apparatet, for at mindske slid på reservedele, da olien
blæses ind i apparatet når den anvendes.
Efter en vis arbejdstid kan løftet på apparatet formindskes. Dette vises ved, at hydrauliko-
lien på apparatet skal opfyldes eller udskiftes:
■Fjern skruen (9) med en unbrakonøgle
■Luk lufttilførslen og dæk åbningen, hvor skruen er fjernet (9), med et stykke stof, så
aktivere du udløseren (43) og olien løber ud af apparatet:
■Skru olieindsprøjtningsadapter (et sæt olieindsprøjtningsadapter i tilbehørspakke) i hullet,
hvor skruen (9) blev fjernet
■Benyt oliesprøjten (i tilbehørspakke) for at sprøjte olie langsomt i til der ikke kan være
mere (ca. 15 ml.). Fjern sprøjten og adapter. Så rengør du apparatet for olie og skru
skruen (9) fast igen:

■Test løftet på apparatet. Hvis løftet stadig ikke er som det skal være, betyder det, at
under påfyldning er der kommet luft i oliecylinderen (11). Så skal dette luft lukkes ud af
apparatet. Forbind apparatet med lufttilførslen, aktiver udløseren på apparatet (48) 6 eller
7 gange, så løsner du skruen (11), lukker det overskydende luft ud, og spænder skruen
(9) fast igen:
Efter lang tids brug er det muligt, at der kan sidde metalspåner fra nitten i mundstykket
og have indflydelse på apparatet. Det anbefales derfor, at delene fra mundstykket
regelmæssigt renses eller delene udskiftes.
Udskiftning af dele:
■Benyt skruenøglen (i tilbehørspakke) og en nøgle du selv har:
I
Hul 1 til sammentrykket fjeder sokkel (22)
Hul 2 til klemmebøsning (3)
Hul 3 til mundstykke (1)
Hul 4 til forrest bøsning (2)
■Tag mundstykket (1) fra hinanden med nøglen
■Tag den forreste bøsning (2) fra hinanden:
i tilbehørspakke
en nøgle du selv ha

■Tag klemmebøsningen (3) fra hinanden:
■Tag det 3-delte kæbesæt (4) ud af klemmebøsningen (3) og tag montage-pusher (5) og
fjederen fra pusher (6) ud af apparatet og rengør dem alle. Kontroller i mellemtiden, om
nogle af delene er knækkede eller beskadiget og skift disse:
■Sæt de rengjorte dele eller nye i apparatet igen. Sæt Pusher-fjederen (6) på Pusher (5)
igen og sæt disse i apparatet igen, der hvor oliecylinderen (11) er:
■Sæt det 3-delte klemkæbe (4) i klemmebøsningen (3). Vær sikker på, at de 3 kæber
befinder sig i den rigtige stilling:
■
■
■
■
■
3-delt klem-
kæbesæt
Klemmebøsning
Pusher fjeder
montage-pusher

■Sæt klembøsningen (3) med de 3 kæber (4) og montage-pusher (5) i sin position. Vær
sikker på, at alle er sat godt fast.
■Monter den forreste bøsning (2) og mundstykket (1) tilbage på apparatet:
7. FEJLSØGNING
Fejl Mulige årsager Løsninger
Nittedorn knækker ikke 1. 3-delt klemkæbesæt er 1. 3-delt klemkæbesæt skiftes
er knækket eller beskadiget 2. påfyld hydraulikolie
2. ikke nok hydraulikolie i 3. forhøj trykket i den tilførte
apparatet luft i de specificerede
3. tryklufttilførsel med lav båndbredde
tryk
Kæber glider af nittedorn 1. 3-delt klemkæbesæt 1. udskift 3-delt klem-
knækker kæbesæt
2. metalspåner mellem kæber 2. rengør kæber
3. pusher fjeder er for svag 3. skift pusher-fjeder
Nittedorn kan ikke sættes 1. det valgte mundstykke 1. isæt det rigtige mund-
i mundstykket er forkert stykke
2. kæber bliver siddende 2. Fjern rester af nittedorn,
Restdorn frigives ikke ved at tage den forreste
bøsning og bøsningsklemme
fra hinanden
8. Reservedelsliste (Tegning på sidste side)
Artikelnummer Betegnelse
2722 1718 24 GO-5000/5001 – mundstykke A 2,4
2722 1718 30 GO-5000/5001 – mundstykke B 3,0/3,2
2722 1718 40 GO-5000/5001 – mundstykke C 4,0
2722 1718 48 GO-5000/5001 – mundstykke E 4,8/5,0
2722 1718 1 GO-5000/5001 – stålrør
2722 1718 2 GO-5000/5001 – Spændkæbeholder
2722 18 1 GO-5001 – Spændekæber
2722 1718 3 GO 5000/5001 – trykluft tilslutning
2722 1718 4 GO 5000/5001 – Kontramøtrik
2722 1718 5 GO 5000/5001 – Opsamlerbeholder
2722 18 2 GO-5001 – Spændekæbeskyder
2722 18 3 GO-5001- fjeder til spændekæbeskyder

Multi-blindklink persluchtpistool 5000
1. Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat te gebruiken!
Om goed beschermd te zijn tegen verwondingen is het BELANGRIJK om de veiligheids-
voorschriften op te volgen.
■Dit apparaat is uitsluitend bedoeld om blindklinkmoeren aan te brengen, als aangegeven
bij Capaciteit. Voor andere doeleinden, zoals hameren, etc., is het niet geschikt en mag
het dus niet gebruikt worden.
■Het apparaat altijd gebruiken met persluchttoevoer met een druk tussen 5 en 7 bar
■ONDERBREEK de luchttoevoer naar het apparaat voor u onderdelen vervangt, zoals de
doorn.
■GEBRUIK het apparaat NIET in de hierna beschreven omstandigheden: bij brandstof en
verbrandingslucht, snel oplopende temperatuur, vocht, regen, water, storm, bliksem.
■Als het apparaat tijdens gebruik aan de bedieningshaak hangt, zorg er dan voor dat het
niet kan vallen.
■Bij gebruik van het apparaat altijd een veiligheidsbril, -handschoenen, -helm en overige
noodzakelijke bescherming gebruiken. Voor de veiligheid wordt dit dringend aanbevolen.
■Uitsluitend originele reservedelen gebruiken bij reparaties.
■Reparaties moeten door vakkundig personeel worden uitgevoerd. Stuur het apparaat bij
twijfel terug naar de leverancier.
2. Capaciteit
Blindklinknagels 3,0/3,2mm – 4,0mm – 4,8/5,0mm standaard; 2,4mm naar keuze.
3. Apparaatspecificaties
Luchttoevoerdruk: 5 bar – 7 bar
Uitgangstrekvermogen: 7.430 N – 10.400 N
Slag: 18 mm
Nettogewicht: 1,30 kg
4. Voor aanvang van de werkzaamheden
Bekijk de UITVERGROTE AFBEELDINGEN van het APPARAAT en de ONDERDELEN-
LIJST in deze handleiding, om de beschreven onderdelen goed te kunnen gebruiken. De
omschrijvingen van de onderdelen worden in de handleiding aangeduid met getallen. De
positionering is zien op de uitvergrote afbeelding.
■Dit pneumatisch aangedreven gereedschap moet met perslucht gebruikt worden. Aan-
bevolen wordt om een luchtslang met een diameter van meer dan 8 mm te gebruiken.
■Controleer of de luchtdruk tussen 0,5 Mpa en 0,7 Mpa ligt en verbind de luchtslanga-
dapter met de adapter van het apparaat (47). De maten van de luchtadapter verschil-
len per land en per regio. Normaliter zijn de apparaten standaard met de juiste maat
uitgerust. Als dit in uw geval niet zo is, neem dan contact op met de leverancier.
DUT
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Forch Rivet Tools manuals
Popular Rivet Tools manuals by other brands

Howmet Aerospace
Howmet Aerospace Marson 301-EN manual

Degometal
Degometal GO 230 Safety and operating instructions

Stanley
Stanley AV 20 Instruction and service manual

FAR
FAR Rac 83 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS

Cherry Aerospace
Cherry Aerospace CHERRYMAX G749A manual

PennEngineering
PennEngineering Atlas RIV938S operating instructions