Fox F12-941A User manual

1
TRAPANO A COLONNA
TALADRO DE COLUMNA
BERBEQUIM DE COLUNA
PERCEUSE A COLONNE
DRILL PRESS
Modello/Modelo/ Modèle/Fox Model Fox
F12-941A
MANUALE DI ISTRUZIONI/MANUAL DE INSTRUCCIONES/ MANUAL DE INSTRUÇÕES

2
SOMMARIO/ SUMARIO/SOMMAIRE/INDEX
ITALIANO (I) Manuale originale, manual original, original manuel, original manual 3 - 16
ESPAÑOL (ES) Manual traducidodel original 17 - 31
PORTUGUÊS (PT) Manual traduzido do original 32 - 46
FRANÇAIS (FR) Manuel traduit des original 47 - 66
ENGLISH (EN) Manual translated from the original 67 - 78
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 79
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DECLARATION OF CONFORMITY
ESPLOSO
VISTA DETALLADA 80
VISTA DETALHADA
VUÉ ECLATÉE
EXPLODED VIEW
SCHEMA ELETTRICO
ESQUEMA ELÉCTRICO
SCHÉMA ÉLECTRIQUE 82
WIRING DIAGRAM

3
Trapano a colonna (Modello FOX F12-941A)
SOMMARIO
Sicurezza 4
Regole generali di sicurezza 5
Regole supplementari di sicurezza per i trapani a colonna 7
Protezione dell’ambiente 8
Simboli 8
Collegamento alla corrente elettrica 9
Uso conforme alle norme 10
Caratteristichetecniche 10
Informazioni sul rumore 10
Disimballo 11
Assemblaggio del trapano a colonna 12
Descrizione del trapano a colonna 14
Velocitàdiforatura 15
Avvio del trapano a colonna 15
Utilizzo 15
Manutenzione 15
Anomalie di funzionamento 16
Assistenza 16

4
ATTENZIONE:
Quando si utilizzano utensili elettrici si dovrebbero sempre rispettare, oltre a quelle riportate in questo
manuale, tutte le precauzioni base di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e danni
personali.
Leggere attentamente tutte queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto e conservarle
scrupolosamente.
Le lavorazioni effettuate con un elettroutensile possono diventare pericolose per l’operatore se non
vengono rispettate norme operative sicure ed adeguate. Come per qualsiasi macchina elettrica che ha un
organo di lavoro in movimento, l’utilizzo dell’utensile comporta alcuni rischi. Se la macchina viene
utilizzata come indicato su questo manuale, prestando la massima attenzione al lavoro che si sta facendo,
rispettando le regole ed utilizzando gli adeguati dispositivi di protezione individuale, la probabilità di
incidenti sarà quasi nulla. I possibili rischi residui sono relativi a:
1 – contatti diretti o indiretti con la scossa elettrica
2 – ferimenti per contatto con parti rotanti in movimento
3 – ferimenti per contatto con parti spigolose
4 – ferimenti per eiezioni di parti di utensile o di materiale in lavorazione
Le attrezzature di sicurezza previste sulle macchine, come le protezioni, i carter, gli spingipezzo, i
dispositivi di ritenuta, i dispositivi di protezione individuale come gli occhiali, le maschere antipolvere, le
protezioni auricolari, le scarpe e i guanti possono ridurre le probabilità di incidente. Anche la migliore
protezione, però, non può proteggere contro la mancanza di buon senso e di attenzione. Abbiate sempre
buon senso e prendete le precauzioni necessarie. Fate solo i lavori che ritenete siano sicuri. NON
DIMENTICATE: la sicurezza è responsabilità di ognuno.
Questo utensile è stato concepito per un utilizzo ben preciso. FEMI raccomanda di non modificarlo o di
non utilizzarlo per scopi diversi rispetto a quelli per cui è stato costruito. Se avete dei dubbi relativamente
ad applicazioni specifiche, NON utilizzate l’utensile prima di avei contattato FEMI e aver ricevuto
informazioni in merito.
LEGGETE E CONSERVATE QUESTO MANUALE
SICUREZZA

5
1. Mantenete l’area di lavoro pulita. Nelle zone o nei banchi di lavoro ingombri è più alta la
probabilità di incidenti.
2. Evitate un ambiente pericoloso. Non esponete gli utensili alla pioggia e non utilizzateli in ambienti
umidi o bagnati, per evitare i fenomeni di elettrolocuzione. Mantenete la zona di lavoro ben
illuminata. Non utilizzate l’utensile in presenza di gas o di liquidi infiammabili.
3. Collegate il dispositivo di aspirazione della polvere. Se sono previsti dei metodi per il recupero della
polvere, assicuratevi che questi dispositivi siano collegati e utilizzati correttamente.
4. Tenete gli estranei e i bambini lontani. Tutti gli estranei e i bambini devono mantenere una distanza
di sicurezza dall’area di lavoro.
5. Proteggetevi dalle scariche elettriche. Evitate di entrare in contatto con delle superfici di messa a
terra.
6. Non maltrattate il cavo elettrico. Non tirate mai il filo elettrico per scollegarlo dalla presa.
Mantenete il cavo elettrico lontano dal calore, dall’olio e dagli spigoli vivi.
7. Utilizzate delle prolunghe elettriche previste per l’esterno. Quando l’utensile viene utilizzato
all’esterno, utilizzate solamente delle prolunghe elettriche previste per l’esterno e che riportino delle
indicazioni in merito.
8. Siate vigili. Osservate attentamente quello che fate, abbiate buon senso. Non utilizzate l’utensile
quando siete affaticati.
9. Non utilizzate l’utensile se siete sotto l’effetto di medicinale, alcol, droghe.
10. Evitate l’avvio accidentale. Assicuratevi che l’interruttore sia nella posizione di arresto prima di
collegare l’utensile.
11. Indossate una tenuta appropriata. Non indossate vestiti ampi o gioielli che possono impigliarsi nei
pezzi mobili. Per il lavoro all’esterno sono particolarmente raccomandate le scarpe antiscivolo.
Portate un mezzo di protezione per i capelli lunghi.
12. Usate sempre i dispositivi di protezione personale: portate gli occhiali di sicurezza e
mascherine nei casi in cui si producano polveri o trucioli. Indossate cuffie antirumore o tappi
protettivi in ambienti rumorosi. Usate guanti quando si maneggiano particolari con spigoli vivi e
taglienti.
13. Non sbilanciatevi sopra all’utensile. Mantenete sempre il vostro equilibrio.
14. Chiedete consigli a persone esperte e competenti se non avete familiarità con il funzionamento
dell’utensile.
15. Allontanate gli utensili inutilizzati. Quando gli utensili non vengono utilizzati, devono essere
sistemati in un luogo secco, chiuso a chiave, fuori dalla portata dei bambini.
16. Non forzate l’utensile. La lavorazione sarà migliore e maggiormente sicura se l’utensile viene
utilizzato al ritmo per il quale è stato concepito.
17. Utilizzate l’utensile appropriato. Non forzate un piccolo utensile a fare il lavoro di un utensile a
utilizzo intensivo.
REGOLE GENERALI DI SICUREZZA

6
18. Fissate il pezzo. Utilizzate per quanto possibile dei morsetti a vite o una morsa per bloccare il
pezzo. E’ più sicuro che servirsi delle sole mani.
19. Mantenete gli utensili in perfetto stato. Tenete gli utensili affilati e puliti in modo da ottenere un
rendimento migliore e più sicuro. Seguite le istruzioni per lubrificare e sostituire gli accessori.
Controllate regolarmente il cavo elettrico e sostituitelo se è danneggiato. Tenete le maniglie e le
impugnature secche, pulite e prive di olio e di grasso.
20. Scollegate l’utensile dalla rete quando non è utilizzato, prima della manutenzione e della
sostituzione degli accessori o utensili quali lame, punte, le frese, ecc.
21. Allontanate le chiavi di serraggio e di regolazione. Prendete l’abitudine di verificare che le chiavi di
serraggio e di regolazione siano state allontanate dall’utensile prima di avviarlo.
22. Controllate i particolari dell’utensile per verificare che non ci siano parti danneggiate. Prima di
continuare ad utilizzare l’utensile, controllate tutti i dispositivi di sicurezza o qualsiasi altro pezzo che
possa essere danneggiato in modo da assicurarvi che funzioni bene e che riesca ad effettuare il
compito previsto. Verificate che i pezzi mobili siano ben allineati, non si blocchino e non siano rotti.
Controllate anche il montaggio o qualsiasi altra condizione che può influenzare il funzionamento.
Qualsiasi pezzo o qualsiasi protezione danneggiata deve essere riparata o sostituita da un centro di
servizio post-vendita autorizzato. Non utilizzate l’utensile se l’interruttore non funziona
correttamente.
23. Utilizzate l’elettroutensile, gli utensili e gli accessori nel modo e per gli scopi riportati in questo
manuale; utilizzi e componenti diversi possono generare possibili rischi per l’operatore.
24. Fate riparare l’utensile da una persona competente. Questo utensile elettrico è conforme alle
prescrizioni di sicurezza corrispondenti. Le riparazioni devono essere realizzate solo da persone
qualificate che utilizzino ricambi originali, altrimenti potrebbero insorgere dei pericoli per
l’utilizzatore.

7
1. NON UTILIZZATE il trapano finché non è completamente assemblato e installato secondo le
direttive del presente manuale.
2. FISSATE il trapano a colonna su un supporto o su un piano. Se il supporto o il piano si spostano
durante l’utilizzo, FISSATELI al pavimento.
3. AVVIATE il trapano solo dopo aver tolto qualsiasi oggetto (utensili, pezzi di scarto, ecc.).
4. NON AVVIATE il trapano a colonna quando la punta si trova contro il pezzo da lavorare.
5. UTILIZZATE SOLAMENTE delle punte, degli utensili o altri accessori dotati di un perno di attacco
al mandrino inferiore a 13mm.
6. MANTENETE sempre le mani e le dita lontani dalla punta o dall’utensile.
7. NON TENTATE di forare un pezzo di materiale che non abbia una superficie piatta, a meno che non
utilizziate un piano di appoggio adeguato.
8. UTILIZZATE sempre un sistema di bloccaggio per evitare pericolose rotazioni del pezzo in lavoro.
9. UTILIZZATE le velocità raccomandate per forare i vari materiali in funzione della punta usata.
10. ASSICURATEVI che tutti i pomelli di blocco siano stretti prima di avviare l’utensile e che la
protezione trasparente del mandrino sia in posizione.
11. NON ESEGUITE mai degli assemblaggi, dei montaggi o delle preparazioni sul piano quando il
trapano funziona.
12. ASSICURATEVI che la punta o l’utensile non siano danneggiati e che siano adeguatamente
bloccati nel mandrino prima dell’utilizzo.
13. ASSICURATEVI che la chiave del mandrino sia stata tolta dal mandrino prima di avviare il trapano.
Utilizzate SOLAMENTE la chiave del mandrino fornita con il trapano a colonna.
14. REGOLATE l’altezza del piano di lavoro e la profondità di discesa della punta per evitare di forare il
piano.
15. ARRESTATE SEMPRE il trapano prima di eliminare i trucioli dal piano di foratura
16. ASSICURATEVI che i pezzi grandi in lavoro siano adeguatamente sostenuti all’altezza del piano
durante il taglio.
17. SCOLLEGATE LA CORRENTE, togliete la punta o l’utensile e pulite il piano prima di allontanarsi
dalla macchina.
18. SOSTITUITE i pezzi mancanti o danneggiati. Non utilizzate il trapano se non è perfettamente
funzionante in tutte le sue parti.
REGOLE DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER I TRAPANI A COLONNA

8
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
“Attuazione delle Direttive 2011/65/UE, 2012/19/UE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”, si precisa quanto
segue:
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’ acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno ad uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali
di cui è composta l’apparecchiatura.
ATTENZIONE!
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni
amministrative previste dalla normativa vigente.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni
Utilizzare dispositivi individuali di protezione (occhiali, maschera antipolvere e cuffie).
Matricola/anno costruzione
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
SIMBOLI

9
ALLACCIAMENTO ELETTRICO
Per l’alimentazione della vostra macchina è necessaria una tensione alternata a 230 V 50 Hz con
conduttore di terra. Assicuratevi che la vostra alimentazione abbia queste caratteristiche, che sia protetta
da un interruttore differenziale e magnetotermico e che l’impianto di terra sia efficiente. Se la vostra
macchina non funziona quando è collegata ad una presa, verificate attentamente le caratteristiche
dell’alimentazione.
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
In caso di cattivo funzionamento o di corto circuito dell’utensile, la messa a terra fornisce un cammino di
minore resistenza alla corrente elettrica e riduce il rischio di scarica elettrica. Questo utensile è dotato di
un cavo elettrico che possiede un conduttore di messa a terra e una spina con il contatto di terra. La spina
deve essere collegata ad una presa corrispondente correttamente installata e messa a terra in conformità
alle normative e disposizioni locali. Assicuratevi della bontà del vostro impianto di terra e che la vostra
presa sia protetta a monte da un interruttore differenziale e magnetotermico.
Non modificate la spina fornita. Se non entra nella presa, fate installare una presa appropriata da un
elettricista qualificato. Un collegamento mal fatto del conduttore della messa a terra dell’attrezzo può
comportare il rischio di scarica elettrica. Il conduttore la cui guaina isolante è verde con o senza linea
gialla è il conduttore della messa a terra. Se risulta necessaria la riparazione o la sostituzione del cavo di
alimentazione, non collegate il conduttore di terra ad un morsetto sotto tensione.
Informatevi presso un elettricista qualificato o da una persona responsabile della manutenzione se non
avete compreso o avete qualche dubbio sulle istruzioni della messa a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da centri assistenza autorizzati o da
personale qualificato. Non fate funzionare l’utensile se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Questo utensile è dotato di una spina che deve essere collegata ad una presa adeguata.
PROLUNGHE ELETTRICHE
Utilizzate solamente delle prolunghe elettriche a tre conduttori che possiedono una spina a due spinotti e
contatto di terra e delle prese a due cavità e una terra corrispondente alla spina dell’utensile Quando
utilizzate un utensile elettrico ad una distanza considerevole dall’alimentazione, assicuratevi di utilizzare
una prolunga di dimensioni sufficienti per trasportare la corrente di cui l’utensile ha bisogno. Una prolunga
sotto dimensionata provocherebbe una caduta di tensione elevata nella linea, con perdita di potenza e
conseguente surriscaldamento del motore. Possono essere utilizzate solamente delle prolunghe conformi
alle norme CE.
Lunghezza della prolunga elettrica: fino a 15 m
Dimensioni del cavo: 3 x 2,5 mm²
Prima di utilizzare qualsiasi prolunga, verificate che non abbia dei fili scoperti e che l’isolante non sia
tagliato o usurato. Riparate o sostituite immediatamente la prolunga danneggiata o usurata.
Presa di corrente con
terra
Conduttore di terra
Presa della
macchina
COLLEGAMENTO DELL’UTENSILE ALLA CORRENTE

10
ATTENZIONE:
Le prolunghe devono essere sistemate fuori dalla zona di lavoro per evitare che possano entrare in
contatto con i pezzi in lavoro, l’utensile o altri particolari della macchina e creare possibili rischi.
ATTENZIONE:
TENETE GLI UTENSILI E LE ATTREZZATURE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI
Questo utensile è stato progettato e costruito per eseguire delle forature su acciaio, metalli in genere,
legno, plastica e in genere tutti i tipi di materiali, ad eccezione di acciaio temprato, utilizzando punte
appropriate e selezionando le velocità adeguate al materiale da tagliare e all’utensile che si sta
impiegando.
Potenza motore: 460 W
Velocità: 220-2450 min-1
Dimensioni della punta: 3 - 16 mm
Massima capacità di foratura: 16 mm
Distanza mandrino – colonna: 126 mm
Corsa mandrino: 60 mm
Dimensioni del piano di lavoro: 200 x 195 mm
Cono morse: MT2
Altezza: 820 mm
Peso netto: 36 kg
Il rumore emesso e misurato conformemente alle norme EN 3744 e EN 11201 è risultato essere:
- Livello di pressione acustica LpA = 64,9 dB(A)
- Livello di potenza sonora LWA = 77,9 dB(A)
- Incertezza della misura K = 3
I valori indicati per il rumore sono livelli di emissione e non necessariamente livelli di lavoro sicuro. Mentre
vi è una correlazione tra livelli di emissione e livelli di esposizione, questa non può essere usata
affidabilmente per determinare se siano richieste o no ulteriori precauzioni. I fattori che influenzano il reale
livello di esposizione del lavoratore includono la durata dell’esposizione, le caratteristiche dell’ambiente,
altre sorgenti di rumore, per esempio il numero di macchine e altre lavorazioni adiacenti. Inoltre i livelli di
esposizione possono variare da un Paese a Paese. Queste informazioni mettono comunque in grado
l’utilizzatore della macchina di fare la miglior valutazione dei pericoli e dei rischi.
L’emissione del rumore del trapano è molto bassa e quindi non pericolosa per l’operatore, ma in presenza
di altri utensili in funzione o di un ambiente rumoroso potrebbe essere necessario l’utilizzo di protezioni
acustiche.
CARATTERISTICHE TECNICHE
USO CONFORME ALLE NORME
INFORMAZIONI SUL RUMORE

11
Il vostro trapano a colonna è consegnato completo dentro ad un cartone. Sballatelo con cura e verificate
che non manchi nulla e che non ci sia niente di danneggiato.
Nel caso fossero presenti parti difettose o rovinate non utilizzarle per non compromettere l’efficienza e la
sicurezza dell’utensile. Rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato per la sostituzione dei particolari
difettosi.
Per rendere perfettamente funzionante il trapano devono essere montati vari particolari, per i quali viene
data una dettagliata spiegazione nel seguito.
Si consiglia di leggere attentamente le istruzioni di montaggio e di seguirle alla lettera.
Nell’imballo del trapano a colonna sono contenuti:
A. Gruppo piano / supporto
B. Gruppo colonna / supporto
C. Manuale
D. Scatola con pezzi sfusi
E. Base
F. Gruppo testa
G. Sacchetto con pezzi sfusi
PEZZI SFUSI CONTENUTI NELLA BUSTA E NELLA SCATOLA
DISIMBALLO
M8 x 1.25-20
Viti a testa
esagonale (4)
M5 x 0.8-12
Vite a testa
troncoconica (1)
4M Chiave esagonale a L (1)
3M Chiave esagonale a L (1)
Chiave
dell’interruttore (1)
Blocco supporto (1)
Manovella del piano (1)
Pomello coperchio
cinghia (1)
Manopola discesa /
salita mandrino (3)
Mandrino (1)
Chiave mandrino (1)
Vite elevazione
albero (1)

12
AVVERTENZA: PER LA VOSTRA SICUREZZA, COLLEGATE IL TRAPANO ALLA RETE E FATELO
FUNZIONARE SOLO DOPO AVER LETTO ATTENTAMENTE IL MANUALE E AVER ASSEMBLATO
COMPLETAMENTE L’UTENSILE.
ASSEMBLAGGIO DELLA COLONNA E DEL
PIANO
1. Posizionate la base sul pavimento (Fig. 1).
2. Rimuovete il manicotto di protezione dal tubo
della colonna. Posizionate la colonna sulla
base, e allineate i fori del supporto della
colonna con i fori della base (Fig. 1).
3. Prendete quattro bulloni D 8mm x lung. 20
mm nel sacchetto delle parti sfuse (Fig. 1).
4. Posizionate un bullone in ogni foro
attraverso il supporto della colonna e la base
e stringete con la chiave inglese (Fig. 1).
5. Allentate la vite di regolazione nella
giunzione della colonna con la chiave
esagonale a L da 3mm (Fig. 2).
6. Prendete l’albero dell’ingranaggio della vite
di elevazione nel sacchetto delle parti sfuse.
Inserite l’albero di elevazione nel supporto
del piano e spingetelo attraverso l’apertura il
più possibile. La manopola deve essere
installata sull’albero della vite di elevazione,
la vite di regolazione deve essere allineata
con il lato piano dell’albero. La manopola
deve essere posizionata il più possibile
vicino al supporto del braccio. Stringete
quindi la vite di regolazione. Fate riferimento
alla figura (Fig. 3).
7. Con l’estremità liscia della cremagliera
rivolta verso l’alto, fate scorrere la
cremagliera verso il basso attraverso
l’apertura tonda e grande del supporto del
piano. Fate congiungere la cremagliera con
l’ingranaggio che si trova all’interno
dell’apertura del supporto del piano (Fig. 4).
ASSEMBLAGGIO DEL TRAPANO A COLONNA
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 1
Giunzione
colonna
Gruppo
colonna Cremagliera
Base
Colonna
A
lbero dell’ingranaggio
della vite di elevazione
Supporto del
piano
Manovella del
piano
Vite di
regolazione
Cremagliera
Ingranaggio
Supporto del
piano
Piano

13
8. Mentre tenete la cremagliera e il supporto
del piano in una posizione stabile, fateli
scorrere entrambi sulla colonna. Fate
scorrere la cremagliera fino a che sia
posizionata contro il supporto inferiore della
colonna (Fig. 5).
9. Riposizionate la giunzione della colonna e
fate aderire il lato alla colonna. Stringete la
vite di regolazione sulla giunzione con la
chiave esagonale ad L da 3mm. Per fare in
modo che la cremagliera scorra quando il
piano è spostato sulla destra o sulla sinistra
attorno alla colonna, la giunzione deve
essere posizionata liberamente sulla
cremagliera e non deve essere angolata
rispetto alla colonna. Stringete la vite di
regolazione abbastanza da tenere la
giunzione in posizione, altrimenti potrebbe
rompersi per pressione eccessiva (Fig. 6).
10. Controllate che la giunzione della colonna
sia regolata adeguatamente. La giunzione
non deve essere angolare rispetto alla
colonna e dovrebbe essere posizionata in
modo che la cremagliera possa scorrere
liberamente quando il piano è ruotato di
360° attorno alla colonna. Se avete fatto
delle regolazioni, stringete la vite abbastanza
per mantenere la giunzione in posizione
(Fig. 6).
N.B: per evitare danni alla colonna o alla
giunzione, non stringete troppo la vite di
regolazione.
11. Prendete il blocco del supporto nel sacchetto
delle parti sfuse e stringetelo a mano (Fig.
7).
12. Per ridurre al minimo il gioco della
manopola, stringete il blocco del supporto e
ruotate l’albero della vite di elevazione in
senso orario con la manopola. Allentate la
vite di regolazione nella manopola il più
vicino possibile al supporto del piano.
Stringete la vite di regolazione nella
manopola (Fig. 7).
13. Usando la chiave esagonale a L da 4mm
stringete le viti di blocco della testa nella
parte destra del gruppo testa (Fig. 8).
FIG. 4
FIG. 8
FIG. 7
FIG. 6
FIG. 5
Cremagliera
Cremagliera
Colonna
Supporto del
piano
Supporto del
p
iano
Piano
Supporto
inferiore colonna
Giunzione
colonna
Blocco del
supporto
Testa
Viti di blocco
esta

14
1. LEVA DI BLOCCAGGIO TENSIONAMENTO DELLA CINGHIA – Stringe il supporto motore e la
manopola di tensionamento cinghia per mantenere la corretta distanza delle cinghie e un adeguato
tensionamento.
2. MANOPOLA DISCESA / SALITA – Muove il mandrino verso l’alto e verso il basso. Uno o due manopole
possono essere levate se il pezzo ha una forma talmente insusuale da interferire con le manopole.
3. MANOVELLA DEL PIANO – Ruotate in senso orario per alzare il piano. Il blocco del supporto deve
essere allentato prima di girare la manovella.
4. CHIAVE DEL MANDRINO – Si tratta di una chiave ad espulsione automatica che cade fuori dal
mandrino quando lasciate la presa. Questo permette di evitare che la chiave sia proiettata dal mandrino
quando accendete il trapano. Non usate altre chiavi per sostituirla, se è danneggiata o l’avete smarrita
ordinatene una nuova.
5. MANDRINO – Supporta la punta o altri accessori raccomandati per svolgere le operazioni desiderate.
6. SCALA DI INDICAZIONE PROFONDITA’ – Permette all’operatore di regolare la profondità di foratura.
7. INTERRUTTORE TRAPANO – Ha la possibilità di essere bloccato con un lucchetto. Questa
caratteristica permette di prevenire qualsiasi possibile uso non autorizzato da parte di bambini ed
estranei.
8. BLOCCAGGIO DI PROFONDITA’ – Blocca la scala di profondità sulla profondità selezionata.
9. COPERCHIO MOLLA – Permette di regolare la molla di tensionamento del cannotto.
10. BLOCCHI TESTA – Blocca la testa alla colonna. Abbiate cura che siano sempre bloccati in posizione
durante l’uso.
11. SCALA DI INCLINAZIONE – Mostra l’angolo al quale il piano è inclinato per operazioni angolate. La
scala è assemblata al di sopra del braccio.
12. BLOCCAGGIO DEL SUPPORTO – Blocca e collega il supporto del piano alla colonna. Controllate che
sia sempre bloccatto in posizione mentre utilizzate il trapano.
13. BLOCCAGGIO DELL’INCLINAZIONE DEL PIANO – Blocca il piano in qualsiasi posizione da 0 a 45°.
DESCRIZIONE DEL TRAPANO A COLONNA
Chiave

15
I fattori che determinano un miglior regime di lavoro con i trapani a colonna sono il tipo di materiale, la
grandezza del foro, il tipo di punta o di fresa e la qualità del taglio desiderata. Più la punta è piccola, più
la velocità necessaria deve essere alta. La velocità deve essere più alta nei materiali teneri che nei
metalli duri. Utilizzate la velocità raccomandata per la punta e il materiale da forare.
Il mandrino di questo trapano può ruotare a 12 velocità diverse: da 220 a 2450 giri/min. La velocità più
lenta si ottiene con la cinghia sul gradino più piccolo della puleggia del motore e sul gradino più grande
della puleggia del mandrino.
L’interruttore è situato sulla parte frontale della testa del trapano a colonna. Per avviare il trapano,
premete il pulsante verde dell’interruttore marcato « I » (AVVIO); per arrestarlo, premete sul pulsante
rosso dell’interruttore marcato «O» (ARRESTO).
L’interruttore utilizzato su questo utensile è del tipo a “minima tensione“ ed impedisce il riavviamento
automatico del trapano in caso di ripristino dell’energia elettrica dopo un’interruzione; quindi quando si
verificano interruzioni di energia elettrica il trapano si ferma e per farlo ripartire si deve premere
nuovamente il pulsante verde di avvio.
1. Tutti i cuscinetti a sfere sono già lubrificati. Non richiedono perciò ulteriore lubrificazione.
Lubrificate periodicamente le scanalature nel porta mandrino e la cremagliera (denti dell’albero
cavo).
2. Inserite la punta dentro al mandrino tanto da ottenere la massima tenuta delle ganasce del
mandrino. Assicuratevi che la punta sia centrata nel mandrino. Stringete la punta correttamente, in
modo che non scivoli durante la foratura. Ruotate la chiave del mandrino in senso orario per
stringere, e in senso anti-orario per allentare la punta.
3. La profondità di foratura può essere controllata dal puntatore e dalla scala di profondità, o
attraverso i due dadi di arresto sull’asta di arresto.
4. Per regolare il piano, allentate la leva di fissaggio del supporto, spostate il piano nella posizione
desiderata e stringete nuovamente la leva. Per inclinare il piano, allentate la manopola di fissaggio
dell’inclinazione del piano, inclinate il piano nella posizione desiderata utilizzando la scala di
inclinazione, e stringete nuovamente la manopola.
5. Dopo aver completato l’operazione di foratura, rilasciate la manopola di alimentazione in modo che
l’albero porta-mandrino ritorni nella posizione originale.
AVVERTENZA: Spegnete l’interruttore e scollegate il trapano dalla corrente, togliendo la spina del cavo
dalla presa di corrente prima di qualsiasi regolazione, riparazione, manutenzione o sostituzione della
punta.
Qualsiasi danneggiamento delle protezioni, o anomalia riscontrata durante il funzionamento o nel corso
del controllo del trapano deve essere riparato immediatamente da personale qualificato per quel tipo di
intervento.
Prima di ogni utilizzo verificate che le protezioni e le sicurezze siano perfettamente efficienti e al termine
del lavoro fare una pulizia generale della macchina, eliminando polvere e trucioli.
Mantenere la protezione del mandrino sempre perfettamente funzionante.
Mantenere scorrevole l’albero porta mandrino pulendolo e lubrificandolo periodicamente, come pure la
colonna.
Pulire periodicamente le aperture di ventilazione del motore.
Verificare periodicamente l’integrità del cavo di alimentazione.
Verificare periodicamente la tirata della cinghia.
V
ELOCITÀ DI FORATURA
A
VVIO DEL TRAPANO A COLONNA
UTILIZZO
MANUTENZIONE

16
PROBLEMA PROBABILE CAUSA RIMEDIO
Operazione rumorosa . Tensionamento cinghia non corretto . Regolate il tensionamento
. Albero secco . Lubrificate l'albero
. Puleggia mandrino allentata . Verificate che il dado di ritenuta della
puleggia sia stretto adeguatamente
. Puleggia motore allentata . Stringete le viti di fermo nelle puleggie
La punta si brucia . Velocità non adeguata . Cambiate la velocità
. I trucioli non fuoriescono dal foro . Fate fuoriuscire la punta
frequentemente per rimuovere i trucioli
. Punta smussata . Affilate la punta
. Velocità di avanzamento troppo
lenta . Aumentate la velocità di avanzamento
. La punta non è lubrificata . Lubrificate la punta
Il foro non è tondo . Lunghezza delle eliche e/o degli
angoli non uguali . Affiltate la punta adeguatamente
. Punta piegata . Sostituite la punta
Frammenti di legno
nella parte inferiore . Assenza di materiale di sostegno
sotto il pezzo . Supportate il pezzo o fissatelo
Il pezzo scivola dalle
mani . Il pezzo non è supportato o fissato
adeguatamente . Supportate il pezzo o fissatelo
La punta si incastra
nel pezzo . Il pezzo stringe la punta, oppure
l'alimentazione è eccessiva . Supportate il pezzo o fissatelo
. Tensionamento cinghia non corretto . Regolate il tensionamento
Esaurimento della
punta . Punta inclinata . Usate una punta dritta
eccessivo o . Cuscinetti dell'albero usurati . Sostituite i cuscinetti
traballamento . Punta non adeguatamente
assemblata nel mandrino . Assemblate la punta adeguatamente
. Mandrino non correttamente
assemblato . Assemblate il mandrino
adeguatamente
Il cannotto torna in
posizione troppo
velocemente o troppo
lentamente
. La molla non è tensionata
correttamente . Regolate il tensionamento della molla
Il mandrino non resta
attaccato all'albero e
cade quando si tenta
di installarlo
. Sporcizia o olio nella superficie
conica interna del mandrino o
dell'albero
. Usando un detergente oer la pulizia
casalinga per pulire la superficie
conica del mandrino e dell'albero per
rimuovere la sporcizia e l'olio
Tutti gli utensili e accessori Fox sono costruiti e controllati utilizzando le più moderne e sicure tecniche
produttive. Se nonostante queste attenzioni un utensile dovesse guastarsi la riparazione deve essere
fatta da un centro riparazioni autorizzato.
L’elenco dei centri assistenza è reperibile inviando una richiesta all’ indirizzo di posta elettronica
A
SSISTENZA
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO

17
Taladro de columna (Modello FOX F12-941A)
SUMARIO
Seguridad 17
Normas generales de seguridad 19
Normas suplementarias de seguridad para taladros de columna 21
Protección del medioambiente 22
Símbolos 22
Conexión a la corriente eléctrica 23
Uso conforme a las normas 24
Características técnicas 24
Información sobre el ruido 24
Desembalado 25
Ensamblado del taladro de columna 26
Descripción del taladro de columna 28
Velocidad de perforación 29
Arranque del taladro de columna 29
Utilización 29
Manutención 29
Anomalías de funcionamiento 30
Asistencia 31

18
ATENCIÓN:
Cuando se utilizan herramientas eléctricas deben siempre respetarse, además de las indicadas en este
manual, todas las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, de descarga
eléctrica y de lesiones personales.
Leer atentamente todas estas instrucciones antes de usar este producto y respetarlas
escrupulosamente.
Los trabajos efectuados con herramientas eléctricas pueden resultar peligrosos para el usuario sino
respeta las normas de funcionamiento seguro y adecuado. Como para cualquier máquina eléctrica que
tiene un órgano de trabajo en movimiento, el uso de la herramienta comporta algún riesgo. Si la
máquina se utiliza como se indica en este manual, prestando máxima atención al trabajo que se está
realizando, respetando las reglas y usando los adecuados dispositivos de protección individual, la
probabilidad de incidentes será casi nula. Los posibles riesgos residuales son relativos a:
1 – contacto directo o indirecto con una descarga eléctrica
2 – heridas por contacto con las partes giratorias en movimiento
3 – heridas por contacto con las partes angulares
4 – heridas por eyección de partes de la herramienta o del material de trabajo
El equipo de seguridad previsto en la máquina, como las protecciones, el cárter, el tirador, los
dispositivos de retención, los dispositivos de protección individual como las gafas, la mascarilla
antipolvo, los protectores auditivos, los zapatos y los guantes, pueden reducir la probabilidad de
accidentes. Aunque la mejor protección, sin embargo, no puede proteger contra la falta de sentido
común y de atención. Use siempre el sentido común y tome las precauciones necesarias. Haga solo los
trabajos en los que se siente seguro. NO LO OLVIDE: la seguridad es responsabilidad de todos.
Esta herramienta está concebida para un uso bien preciso. Le recomendamos que no la modifique ni la
utilice para fines distintos de para los que ha sido construida. Si tuviera dudas relativas a la aplicación
específica, NO use la herramienta antes de haber contactado y recibido la información necesaria.
LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL
SEGURIDAD

19
25. Mantener limpia la zona de trabajo. Zonas o bancos de trabajo desordenados tienen más alta
probabilidad de accidentes.
26. Evitar un ambiente peligroso. No exponga las herramientas a la lluvia y no las use en ambientes
húmedos o mojados, para evitar electrocuciones. Mantener la zona de trabajo bien iluminada. No
use la herramienta en presencia de gas o de líquidos inflamables.
27. Conectar el dispositivo de aspiración de polvo. Si se han previsto métodos para la recuperación
de polvo, asegurarse de que estos dispositivos están conectados y que se usan correctamente.
28. Mantener alejados a los extraños y los niños. Todos los extraños y los niños deben mantenerse a
una distancia de seguridad de la zona de trabajo.
29. Protegerse de la descarga eléctrica. Evitar entrar en contacto con las superficies de toma a tierra.
30. No maltratar el cable eléctrico. No tire nunca del cable eléctrico para desconectarlo de la toma.
Mantener el cable eléctrico lejos del calor, del aceite y de las aristas vivas.
31. Usar extensiones eléctricas previstas para exterior. Cuando la herramienta se usa en el exterior,
usar solamente extensiones eléctricas previstas para exterior que estén indicadas para tal.
32. Permanecer vigilante. Observar atentamente aquello que se hace, tener sentido común. No usar
la herramienta cuando está cansado.
33. No usar la herramienta si está bajo los efectos del alcohol, de medicamentos o drogas.
34. Evitar el arranque accidental. Asegurarse de que el interruptor esté en la posición de parada
antes de conectar la herramienta.
35. Llevar una ropa apropiada. No lleve ropa o joyas que puedan engancharse en las piezas móviles.
Para trabajar en el exterior se recomiendan especialmente zapatos antideslizantes. Lleve un gorro
de protección para pelo largo.
36. Use siempre dispositivos de protección personal: lleve gafas de seguridad y mascarilla en el
caso de que se produzca polvo o virutas. Lleve casco antiruido o tapones protectores en ambiente
ruidoso. Use guantes cuando maneje piezas con aristas vivas y cortantes.
37. No balancearse sobre la herramienta. Mantener siempre el equilibrio.
38. Pedir consejos a personas expertas y competentes si no se está familiarizado con el
funcionamiento de la herramienta.
39. Guardar las herramientas que no se usan. Cuando los utensilios no se usan, deben almacenarse
en un lugar seco, cerrado bajo llave, fuera del alcance de los niños.
40. No forzar la herramienta. El trabajo será mejor y más seguro si la herramienta se usa al ritmo para
el que ha sido concebida.
41. Usar la herramienta apropiada. No forzar una herramienta pequeña para hacer un trabajo de una
herramienta de trabajo intensivo.
42. Fijar la pieza. Usar, cuando sea posible, abrazaderas o un torno para bloquear la pieza. Es más
seguro que servirse solo de las manos.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

20
43. Mantener las herramientas en perfecto estado. Mantener las herramientas afiladas y limpias para
obtener un mejor rendimiento y más seguro. Seguir las instrucciones para lubricar y sustituir los
accesorios. Controlar regularmente el cable eléctrico y sustituirlo si está dañado. Mantener las
manivelas y las empuñaduras secas, limpias y exentas de aceite y grasa.
44. Desconectar la herramienta de la red cuando no se usa, antes de un mantenimiento, de la
sustitución de los accesorios o herramientas tales como las láminas, las brocas, las fresas, etc.
45. Retirar las llaves de ajuste y de regulación. Habituarse a verificar que las llaves de ajuste y de
regulación están retiradas por completo de la herramienta antes de arrancarla.
46. Controlar las piezas de la herramienta para verificar que no estén dañadas. Antes de continuar a
usar la herramienta, controlar todos los dispositivos de seguridad y cualquier otra pieza que pueda
estar dañada para asegurarse que funciona bien y que puede realizar la tarea prevista. Verificar
que las piezas móviles están bien alineadas, no se bloquean y no están rotas. Controlar el montaje
y cualquier otra condición que pueden influir en el funcionamiento. Cualquier pieza o protección
dañada debe ser reparada o sustituida en un centro de servicio posventa oficial. No usar la
herramienta si el interruptor no funciona correctamente.
47. Usar la herramienta eléctrica, las herramientas y los accesorios en el modo o para los propósitos
indicados en este manual; el uso y componentes distintos pueden generar posibles riesgos para el
usuario.
48. Hacer reparar la herramienta por una persona competente. Esta herramienta eléctrica es
conforme a las prescripciones de seguridad correspondientes. Las reparaciones deben ser
realizadas solo por personal cualificado que use recambios originales, de otro modo podrían
producirse riesgos para el usuario.
Table of contents
Languages:
Other Fox Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Milwaukee
Milwaukee M12 JS Original instructions

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand ES 115V AC Series Product information

HOLZMANN MASCHINEN
HOLZMANN MASCHINEN ZFS600 user manual

AEG
AEG A18JS Original instructions

Powernail
Powernail LEX Pneumatic Powernailer Operation and maintenance manual

Black & Decker
Black & Decker JS660 instruction manual

Sioux Tools
Sioux Tools SSH10P18 Instructions-parts list

WilTec
WilTec 61029 Operation manual

Conveyor Accessories
Conveyor Accessories AIR POWERED CUTTER Operating/safety instructions

Hilka
Hilka S1J-AJ10-10 Safety & Operating Instructions

Altrad
Altrad Belle RTX 50 Operator's manual

Bosch
Bosch pst 800 PEL Original instructions