France Air Kaolyx EPP BC Series User manual

Rue des Barronnières
BEYNOST
01708 MIRIBEL Cedex
Fax : +33 [0]4 78 55 25 63
www.france-air.com
NOTICE TECHNIQUE
Kaolyx EPP BC
Kaolyx EPP
NT 1675 H - 09/2018
1

NT 1675 H - 09/2018
2
1 - APPLICATION..............................................................p. 3
2 - TECHNICAL DATA .......................................................p. 4
3 - INSTALLATION ............................................................p. 9
3.1. INSTALLATION - BRACKET.........................p. 10
3.2. ASSEMBLY INSTRUCTIONS .......................p. 10
4 - CONTROLS ...............................................................p. 11
4.1 - CONTROL EQUIPMENT.............................p. 11
4.2 - CONNECTION DIAGRAMS ........................p. 12
4.2.1 - Kaolyx AC.........................................p. 12
4.2.2 - Kaolyx EPP BC ................................p. 17
5 - START-UP AND OPERATION....................................p. 18
1 - APPLICATION ..............................................................p. 3
2 - DONNÉES TECHNIQUES...........................................p. 4
3 - MONTAGE ...................................................................p. 9
3.1. MONTAGE - CONSOLE ................................p. 10
3.2. INSTRUCTION DE MONTAGE ......................p. 10
4 - RÉGULATION ............................................................p. 11
4.1.-LESELEMENTSD’AUTOMATISME............p. 11
4.2. - SCHEMAS DE CONNEXION.......................p. 12
4.2.1 - Kaolyx AC ...........................................p. 12
4.2.2 - Kaolyx EPP BC...................................p. 17
5 - LA MISE EN SERVICE ET EXPLOITATION ..............p. 18
CONTENTS SOMMAIRE

NT 1675 H - 09/2018
3
KAOLYX EPP heaters make up a decentralised heating system.
The air streaming through the heat exchanger lled with hot
water is warmed up. Fan heaters are used for heating large
volume buildings : general, industrial and public buildings
etc. The devices are designed for indoor use where maximum
air dustiness does not exceed 0,3 g/m3. Units are built using
copper, aluminum and galvanized steel. It is prohibited to install
units in the areas where environment inside can cause rusting.
Les appareils KAOLYX EPP forment un système de chauffage
décentralisé. Ils sont alimentés par de l’eau, qui en libérant la
chaleur à l’aide d’un échangeur de chaleur, soufe
de l’air chaud.
Ils sont utilisés pour le chauffage des bâtiments de grande taille
de construction générale et industrielle, pour les bâtiments de
services publics etc.
Les aérothermes sont conçus pour fonctionner en intérieur avec
un empoussièrement de 0,3 g/m3maximum. Les aérothermes
ont des pièces en aluminium, en cuivre et en acier zingué et ils
ne peuvent pas être utilisés dans un environnement corrosif ni
explosif.
1 - APPLICATION 1 - APPLICATION

NT 1675 H - 09/2018
4
KAOLYX EPP 10S KAOLYX EPP 20S KAOLYX EPP 25S
Speed | Vitesse III II I III II I III II I
Max airow [m3/h] | Débit d’air maximal [m3/h] 2300 1900 1500 2000 1600 1250 1800 1400 1000
Power supply [V/Hz] | Alimentation [V/Hz] 230/50
Max current consumption [A] | Intensité maximale
[A] 0,5 0,4 0,3 0,6 0,4 0,3 0,6 0,4 0,3
Max power consumption [W] | Consommation
d’énergie maximale [W] 120 90 70 130 90 70 130 90 70
IP/ Insulation class | IP/classe d'isolation moteur 54/F
Max acoustic pressure level [dB(A)]* | Niveau de
pression accoustique max [dB(A)]* 56,3 50,7 43,9 56,3 50,7 43,9 56,3 50,7 43,9
Horizontal range** [m] | Portée horizontale** [m] 16 13 10 14 11 8,5 12,5 9,5 7
Vertical range*** [m] | Portée verticale*** [m] 6 5,1 4,1 5,3 4,4 3,5 4,9 3,9 2,9
Max water temperature [°C] | Température max de
l’eau [°C] 120
Max operating pressure [MPa] | Pression max du
uide en fonctionnement [MPa] 1,6
Connection | Raccord hydraulique 1/2''
Installation |installation Indoor | intérieur
Max working temperature [°C] | Température max
de fonctionnement [°C] 60
Device mass [kg] | Poids de l’appareil [kg] 9,5 10,4 10,8
Mass of device lled with water [kg] | Poids de
l’appareil rempli en eau [kg] 10,2 11,6 12,2
* Acoustic pressure level has been measured 5m from the unit in a 1500m3 space with a medium sound absorption coefcient | Niveau de pression
acoustique a été mesuré pour un local de l’absorption acoustique moyenne, pour un volume de 1500 m3, à 5 m de l’unité.
** Horizontal isothermal range for 0,5 m/s border air stream speed | portée horizontale isotherme à 0,5 m/s.
*** Vertical non-isothermal range for ΔT = 5°C and for 0,5 m/s border air stream speed | Portée verticale non-isotherme pour un ΔT = 5°C et pour
0,5 m/s.
KAOLYX EPP S 10/20/25
2 - TECHNICAL DATA 2 - DONNÉES TECHNIQUES
480
550 345
545
355

NT 1675 H - 09/2018
5
KAOLYX EPP 25L KAOLYX EPP 40L KAOLYX EPP 50L
Speed | Vitesse III II I III II I III II I
Max airow [m3/h] | Débit d’air maximal [m3/h] 4250 2800 1700 3800 2400 1400 3400 2100 1200
Power supply [V/Hz] | Alimentation [V/Hz] 230/50
Max current consumption [A] | Intensité maximale
[A] 1,4 1,2 0,6 1,5 1,2 0,6 1,5 1,2 0,6
Max power consumption [W] | Consommation
d’énergie maximale [W] 330 240 120 340 240 120 340 240 120
IP/ Insulation class | IP/classe d'isolation moteur 54 /F
Max acoustic pressure level [dB(A)]* | Niveau de
pression accoustique max [dB(A)]* 64,1 54,5 42,1 64,1 54,5 42,1 64,1 54,5 42,1
Horizontal range** [m] | Portée horizontale** [m] 24 15 9,5 21,5 13 8 19 11,5 6,5
Vertical range*** [m] | Portée verticale*** [m] 8,3 5,6 3,7 7,5 4,9 3,1 6,8 4,4 2,8
Max water temperature [°C] | Température max de
l’eau [°C] 120
Max operating pressure [MPa] | Pression max du
uide en fonctionnement [MPa] 1,6
Connection | Raccord hydraulique 3/4”
Installation |installation Indoor | Intérieur
Max working temperature [°C] | Température max
de fonctionnement [°C] 60
Device mass [kg] | Poids de l’appareil [kg] 14,9 16,2 17,8
Mass of device lled with water [kg] | Poids de
l’appareil rempli en eau [kg] 15,9 18,2 20,5
* Acoustic pressure level has been measured 5m from the unit in a 1500m3 space with a medium sound absorption coefcient / Niveau de pression
acoustique a été mesuré pour un local de l’absorption acoustique moyenne, pour un volume de 1500 m3, à 5 m de l’unité.
** Horizontal isothermal range for 0,5 m/s border air stream speed / portée horizontale isotherme à 0,5 m/s.
*** Vertical non-isothermal range for ΔT = 5°C and for 0,5 m/s border air stream speed / Portée verticale non-isotherme pour un ΔT = 5°C et pour
0,5 m/s.
KAOLYX EPP L 25/40/50
650 650
355
445
580

NT 1675 H - 09/2018
6
KAOLYX EPP 70XL KAOLYX EPP 100XL
Speed | Vitesse III II I III II I
Max airow [m3/h] | Débit d’air maximal [m3/h] 5800 4600 2900 5300 4100 2500
Power supply [V/Hz] | Alimentation [V/Hz] 230/50
Max current consumption [A] | Intensité maximale
[A] 2,3 1,8 1,4 2,4 1,8 1,4
Max power consumption [W] | Consommation
d’énergie maximale [W] 520 370 270 550 370 270
IP/ Insulation class | IP/classe d'isolation moteur 54 /F
Max acoustic pressure level [dB(A)]* | Niveau de
pression accoustique max [dB(A)]* 67,5 61,1 52,3 67,5 61,1 52,3
Horizontal range** [m] | Portée horizontale** [m] 26 20,5 13 23,5 18 11
Vertical range*** [m] | Portée verticale*** [m] 8,5 7 4,7 7,7 6,2 4,1
Max water temperature [°C] | Température max de
l’eau [°C] 120
Max operating pressure [MPa] | Pression max du
uide en fonctionnement [MPa] 1,6
Connection | Raccord hydraulique 3/4”
Installation |installation Indoor | Intérieur
Max working temperature [°C] | Température max
de fonctionnement [°C] 60
Device mass [kg] | Poids de l’appareil [kg] 23,2 26,2
Mass of device lled with water [kg] | Poids de
l’appareil rempli en eau [kg] 25,9 30,3
* Acoustic pressure level has been measured 5m from the unit in a 1500m3 space with a medium sound absorption coefcient / Niveau de pression
acoustique a été mesuré pour un local de l’absorption acoustique moyenne, pour un volume de 1500 m3, à 5 m de l’unité.
** Horizontal isothermal range for 0,5 m/s border air stream speed / portée horizontale isotherme à 0,5 m/s.
*** Vertical non-isothermal range for ΔT = 5°C and for 0,5 m/s border air stream speed / Portée verticale non-isotherme pour un ΔT = 5°C et pour
0,5 m/s.
KAOLYX EPP XL 70/100
680
510
830
750
475

NT 1675 H - 09/2018
7
KAOLYX EPP BC
480
550 345
545
355
650650
830
750
475
355
445
510
680
580
KAOLYX EPP BC 20
KAOLYX EPP BC 40
KAOLYX EPP BC 100

NT 1675 H - 09/2018
8
KAOLYX EPP BC 20 KAOLYX EPP BC 40 KAOLYX EPP BC 100
Max airow [m3/h] | Débit d’air maximal [m3/h] 1500 2550 5600
Power supply [V/Hz] | Alimentation [V/Hz] 230/50
Max current consumption [A] | Intensité maximale
[A] 0,56 1,35 2,55
Max power consumption [W] | Consommation
d’énergie maximale [W] 70 180 590
IP/ Insulation class | IP/classe d'isolation moteur 54 /F
Max acoustic pressure level [dB(A)]* | Niveau de
pression accoustique max [dB(A)]* 55,5 57,5 67,5
Horizontal range** [m] | Portée horizontale** [m] 11 15 25
Vertical range*** [m] | Portée verticale*** [m] 4,2 5,2 8,2
Max water temperature [°C] | Température max de
l’eau [°C] 120
Max operating pressure [MPa] | Pression max du
uide en fonctionnement [MPa] 1,6
Connection | Raccord hydraulique 1/2” 3/4” 3/4”
Installation |installation Indoor | Intérieur
Max working temperature [°C] | Température max
de fonctionnement [°C] 60
Device mass [kg] | Poids de l’appareil [kg] 10 17,8 28,2
Mass of device lled with water [kg] | Poids de
l’appareil rempli en eau [kg] 11,4 20,5 32,3
* Acoustic pressure level has been measured 5m from the unit in a 1500m3 space with a medium sound absorption coefcient / Niveau de pression
acoustique a été mesuré pour un local de l’absorption acoustique moyenne, pour un volume de 1500 m3, à 5 m de l’unité.
** Horizontal isothermal range for 0,5 m/s border air stream speed / portée horizontale isotherme à 0,5 m/s.
*** Vertical non-isothermal range for ΔT = 5°C and for 0,5 m/s border air stream speed / Portée verticale non-isotherme pour un ΔT = 5°C et pour
0,5 m/s.

NT 1675 H - 09/2018
9
1. Fan heaters can be mounted to vertical or horizontal
partitions in any position. During the montage, the minimal
distances from the walls and ceiling have to be kept.
2. U-proles should be mounted in corners as drawing shows. It
is not allowed to screw proles in other places.
KAOLYX EPP S KAOLYX EPP L KAOLYX EPP XL KAOLYX EPP BC
10 20 25 25 40 50 70 100 20 40 100
A <3,0 <3,0 <3,0 2,5-8,0 2,5-8,0 2,5-8,0 2,5-8,0 2,5-8,0 <3,0 2,5-5,5 2,5-7,0
B 2,5-7,0 2,5-6,0 2,5-6,0 2,5-9,5 2,5-8,5 2,5-8,0 2,5-9,5 2,5-9,0 2,5-5,5 2,5-6,5 2,5-9,5
C>0,3 >0,3 >0,3 >0,3 >0,3 >0,3 >0,3 >0,3 >0,3 >0,3 >0,3
D >0,5 >0,5 >0,5 >0,5 >0,5 >0,5 >0,5 >0,5 >0,5 >0,5 >0,5
1. 2.
1. Les aérothermes peuvent être xés aux cloisons verticales
et horizontales. Lors de l’assemblage les distances
recommandées doivent être respectées.
2. Les supportages sous plafond sont à installer sur l’aérotherme
comme indiqué sur la photo. L’installation dans d’autres
emplacements n’est pas autorisée.
3 - INSTALLATION 3 - MONTAGE

NT 1675 H - 09/2018
10
3.1. INSTALLATION - BRACKET
3.2. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3.1. MONTAGE - CONSOLE
3.2. INSTRUCTIONS DE MONTAGE
The bracket makes it possible to:
• Mount the device on the wall in vertical position or inclined
at 45° or 60°.
• Mount the device under the ceiling in horizontal position or
inclined at 45° or 60°.
• It is possible to rotate it along the points of the bracket
connection with the unit.
The bracket is not standard equipment of the heater. It is ordered
separately and delivered together with elements necessary for its
installation.
Expansion bolts are not included in the set. Type of the bolts
should be chosen appropriately to the type of the wall.
La console permet :
• Installation de l’aérotherme sur la paroi en position verticale
sous un angle de 45° ou à un angle de 60°.
• Pivotement de l’appareil autour de l’axe de connexion entre
la console et l’appareil.
La console ne fait pas partie de l’équipement basique de
l’aérotherme.
Elle est livrée en option avec tous les éléments de montage
nécessaire.
Les boulons à expansion ne sont pas inclus. Il est nécessaire de
sélectionner les boulons appropriés.
M8 screws are in set with bracket | les vis M8 sont incluses avec la console

NT 1675 H - 09/2018
11
Available controllers for KAOLYX EPP :
- TS
- HMI
- T-BOX
KAOLYX EPP BC must be used with the Tbox.
Les aérothermes Kaolyx EPP ont trois types de régulation
possibles :
- thermostat TS
- commande HMI
- boîtier Tbox
Les aérothermes Kaolyx EPP BC doivent être obligatoirement
raccordés au boîtier Tbox.
4 - CONTROLS 4 - RÉGULATION
Pour Kaolyx EPP et Kaolyx EPP BC
Two-way valve with actuator
Protection degree : IP20
Supply voltage : 230V 50/60Hz
Max. medium temperature : + 93 °C
Max. operating pressure [MPa] : 2,1
3/4” : Kvs [m3/h] : 6,5
1/2” : Kvs [m3/h] : 3
Open / close runtime : 18s / 5s
Mounting : on the return line of the heat medium from the heater.
Vanne deux voies avec actionneur
Niveau de protection : IP20
Alimentation : 230 V 50/60 Hz
Température max de uide : + 93 °C
Pression max [MPa] : 2,1
3/4” : Kvs [m3/h] : 6,5
1/2” : Kvs [m3/h] : 3
Temps d'ouverture / fermeture : 18s /5s
Montage : sur le retour de uide thermique d’aérotherme
Three-way valve with actuator
Protection degree : IP20
Supply voltage : 230V 50/60Hz
Max. medium temperature : + 93 °C
Max. operating pressure [Mpa] : 2,1
Open / close runtime: 18s / 5s
3/4” : Kvs [m3/h] : 6,5
1/2” : Kvs [m3/h] : 3,4
Mounting : on the supply line of the heating medium to the heater.
Vanne à trois voies avec actionneur
Niveau de protection : IP20
Alimentation : 230 V 50/60 Hz
Température max de uide : + 93 °C
Pression max [MPa] : 2,1
Temps d'ouverture / fermeture : 18s / 5s
3/4" : Kvs [m3/h] : 6,5
1/2" : Kvs [m3/h] : 3,4
Montage : sur l’entrée d'eau batterie
4.1 - CONTROL EQUIPMENT 4.1. - LES ELEMENTS D’AUTOMATISME

NT 1675 H - 09/2018
12
4.2 - CONNECTION DIAGRAMS 4.2. - SCHEMAS DE CONNECTION
4.2.1 - Kaolyx EPP
valve |
vanne
*max 7 x KAOLYX EPP S
*max 3 x KAOLYX EPP L
*max 2 x KAOLYX EPP XL
min. 3x0,75mm2
min. 3x1mm2
min. 3x1mm2
Continious |Mode continu
Thermostatic |Mode thermostatique
Using signal splitters RX it is possible to connect up to 36 units
KAOLYX EPP S, 18 units KAOLYX EPP L or 9 units KAOLYX
EPP XL
Avec des répartiteurs supplémentaire RX il est possible de
se connecter aux 36 KAOLYX EPP S, 18 KAOLYX EPP L ou
9 KAOLYX EPP XL
A Supply of the heating medium to the heater
AB Supply of the heating medium
B The exit of the heat medium to the return line of the heater
A Arrivée d’eau à l’aérotherme
AB Arrivée d’eau
B Sortie d’eau sur le retour d’aérotherme
*max 5 x KAOLYX EPP S
*max 2 x KAOLYX EPP L
*max 1 x KAOLYX EPP XL
valve |
vanne
min. 3x1mm2
min. 5x1mm2
min. 3x0,75mm2
4.2.1.1 - Avec thermostat TS
4.2.1.2 - Avec boîtier HMI

NT 1675 H - 09/2018
13
4.2.1.3 - Avec boitier T-Box et DRV V
Dimensions
Données techniquesTechnical data
Informations généralesGeneral information
MontageMounting
Plage de température : - 10 + 60°C
Degré de protection : IP54
Montage : mural
Section maximale du câble : 2,5 mm2
Poids : 0,75 kg
Couleur : gris
Temperature range : -10 ; + 60°C
Protection rate : IP54
Mounting : wall
Max cable section : 2,5 mm2
Weight : 0,75 kg
Color : grey
Le module de commande est dédié au pilotage du KAOLYX
EPP. Le DRV V assure :
•lacommunicationaveclaGTC,
•laconnectionboîtierT-box,
•lapossibilitédeconnecterlasondePT-1000.
This module is dedicated to the control of Kaolyx EPP.
The DRV V is used for :
•thecommunicationwiththeBMS
•toconnecttheT-box
•possibilitytoconnectthetemperaturesensorPT-1000.
ATTENTION !
Avantdeprocéderauxtravauxd’installationilfautabsolument
couperl’alimentationélectrique.LemoduleDRVVpeutêtre
installéuniquementàl’intérieurdubâtiment.
WARNING !
Beforeinstallationthepowermustbecutoff.TheDRVVhas
to be installed inside the building.

NT 1675 H - 09/2018
14
1
Power cable connector |Connecteur pour le câble 230V/50Hz.
4
PT1000 sensor connector |Connecteur pour la sonde PT-1000.
8
T-box connector |ConnecteurpourleboîtierT-box.
9
GTCorpreviousDRVconnector|ConnecteurpourlaGTCoupour
le module DRV précédent.
10
Next DRV connector |ConnecteurpourunmoduleDRVsuivant.
11
3 speed fan connector |Connecteurpourleventilateur3-vitesses.
12
Valveconnector|Connecteurpourlavanne.
WARNING : not visible connectors can be actif in the other DRV.
ATTENTION : lesconnecteursnonvisiblessontactifsdanslesautres
versionsdumoduledecommandeDRV.
11
12
1
10
9
8
4
Ilestpossibledeconnecterjusqu’à31modulesDRVàun
boîtierT-box.
It’spossibletoconnectupto31DRVtotheT-box.
Pour le dernier module connecté il faut mettre l’interrupteur
DRV DIP-switch SW2 en position droite T120.
ATTENTION : Si le système se compose d’un seul module
DRV,ilfautmettrel’interrupteurSW2enpositiondroiteT120.
For the last DRV you must put the DRV DIP-switch SW2 to the
position on the right T120
WARNING : if there is only one DRV you must put the DRV
DIP-switch to the position on the right T120.
Connection du DRV VConnectors description for DRV V
Connexion des modules DRVDRV connection
Lors de la connexion des modules DRV au boîtier T-box ou
systèmeGTC la conguration binaire de l’adresse sur l’inter-
rupteur DIP-switch SW1 est nécessaire. Chaque module de
commande DRV connecté à laT-box doit avoir son adresse
individuelleattribuée.Pourcongurerl’adresseilfautcongu-
rerl’adressedudispositif,l’alimentationélectriquedébranchée
(selon le tableau ci-dessous), ensuite brancher l’alimentation
électrique.
WhenyouconnecttheDRVtotheT-boxorGTC,youhaveto
congurethebinaryswitch SW1.
Each module connected to the T-box must have its own
address.To conguretheaddress,you havetocongure the
address on the module below, with the power disconnected.
Then reconnect the power.
CongurationdesadressesAddressconguration
DRV address |
Adresse DRV
Switch down |
Interrupteurverslebas
Switch up |
Interrupteurverslehaut

NT 1675 H - 09/2018
15
LemoduleDRVVpeutêtreconnectéausystèmedegestion
dubâtiment(GTC).
Les paramètres de communication :
TheDRVVcanbeconnectedtotheBMS.
Parameters communication are :
ATTENTION : Pour le dernier dispositif activé dans le
réseauGTCilfautcongurerl’interrupteurSW2enposition
droite T120.
ATTENTION : Pour la connexion il faut utiliser des câbles
LIYCY 3 x 0,5mm2.
WARNING : For the last DRV V you must put the DRV DIP-
switch SW2 to position on the right T120.
WARNING : You must use UTP cable.
Nom |Name Description
Supportphysique|Physical layer RS485
Protocole |Protocole MODBUS-RTU
Vitesse de transmission |Transmission speed 38400 [bps]
Parité |Parity Even
Nombre de bits des données |Number of data bits 8
Nombre de bits de stop |Number of stop bits 1
Schéma de connexion pour GTCConnection diagram with BMS
BMS/GTC
DRV V

NT 1675 H - 09/2018
16
Schéma de connexion du module DRV V au Kaolyx EPP
Connection diagram between DRV V and product
LIYCY-P min. 2x2x0,5 mm2max. 50m LIYCY-P min. 2x2x0,5 mm2max. 50m
LIYCY 2x0,5 mm2
min. 4x0,5 mm2min. 3x0,5 mm2
min. 3x1,0 mm
2
min. 3x0,75 mm2
4.2.2 - KAOLYX EPP BC
LIYCY-P min. 2x2x0,5 mm2max. 50m LIYCY-P min. 2x2x0,5 mm2max. 50m
LIYCY 2x0,5 mm2
Blindé
min. 5x1,0 mm2
min. 3x0,75 mm2
min. 3x1 mm2

NT 1675 H - 09/2018
17
When connecting DRV modules to the T-box controller or BMS, you
have to binary set addresses on each (each DRV must have individual
address) DRV module by DIP-switch SW1. To address modules check if
the power supply is turned off, than set then the addresses as shown in
the table, than turn on the power supply.|
Lors de la connexion des modules DRV au boîtier T-box ou système
GTC, la conguration binaire de l’adresse sur l’interrupteur DIP-switch
SW1 est nécessaire. Chaque module de commande DRV connecté
au Système FRANCE AIR doit avoir son adresse individuelle attribuée.
Pour congurer l’adresse il faut congurer l’adresse du dispositif,
l’alimentation électrique débranchée (selon le tableau ci-dessous),
ensuite brancher l’alimentation électrique.
It is possible to connect up to 31modules DRV and control them with
one T-box controller .|
Il est possible de connecter jusqu’à 31 modules DRV. Cela permet de
commander jusqu’à 31 dispositifs compatibles avec le Système
FRANCE AIR au moyen d’un boîtier T-box.
DRV modules can be connected to the BMS (Building Management
System). |
Le module de commande DRV permet de connecter un groupe au
système de gestion du bâtiment GTC.
WARNING: The connection must be carried out with 3 - wire
(recommended UTP ) to connectors DRV IN.
ATTENTION : Pour la connexion il faut utiliser un câble à 3 ls.

NT 1675 H - 09/2018
18
Guidelines for System Connection
• The connection should be executed in a way which does
not induce stresses. It is recommended to use ex pipes to
connect the stubs.
• It is recommended to install fan valves at the highest point of
the system.
• The system should be executed so that, in the case of a failure,
it is possible to disassemble the device. For this purpose it is
best to use shut-off valves just by the device.
• The system with the heating medium must be protected
against an increase of the heating medium pressure above the
permissible value (1.6 MPa).
• While screwing exchanger to pipeline - connecting stubs have
to be hold by wrench.
Start Up
• Before connecting the power supply check the correctness
of connection of the fan motor and the controllers. These
connections should be executed in accordance with their
technical documentation.
• Before connecting the power supply check whether the main
voltage is in accordance with the voltage on the device data
plate.
• Before starting the device check the correctness of connec-
tion of the heating medium conduits and the tightness of the
system.
• The electrical system supplying the fan motor should be addi-
tionally protected with a circuit breaker against the effects of a
possible short-circuit in the system.
• Starting the device without connecting the ground conductor
is forbidden.
Operation
• The device is designed for operation inside buildings, at tem-
peratures above 0 °C. In low temperatures (below 0 ºC) there
is a danger of freezing of the medium.
The manufacturer bears no responsibility for damage of the
heat exchanger resulting from freezing of the medium in the
exchanger. If operation of the device is expected at tempera-
tures lower than 0º, then glycol solution should be used as the
heating medium, or special automatic systems should be used
for protecting against freezing of the medium in the exchanger.
• It is forbidden to place any objects on the heater or to hang
any objects on the connecting stubs.
• The device must be inspected periodically. In the case of
incorrect operation of the device it should be switched off
immediately.
Conseils de mise en service
• La connexion ne doit pas provoquer de contrainte de tension.
• Il est recommandé d’utiliser des purgeurs d’air au plus haut
point de l’installation.
• Le montage doit être effectué de manière à ce qu’en cas de
panne, il y a la possibilité de démonter l’appareil. A cet effet,
il est préférable d’utiliser des vannes d’arrêt juste à cote de
celui-ci.
• le système d'eau doit être protégé contre une augmentation de
la pression au-dessus de1,6 MPa.
• Lors de l’installation il indispensable d’immobiliser les
connecteurs de raccordement de l’échangeur.
Mise en service
• Avant de brancher l’alimentation, vérier l’exactitude de la
connexion du moteur du ventilateur et des commandes. Ces
connexions doivent être faites en accord avec la documenta-
tion technique
• Avant de brancher l’alimentation, vérier si la tension de la
ligne est compatible avec la tension sur la plaquette signalé-
tique de l’appareil.
• Avant de démarrer l’appareil, vériez le branchement des ls
avec le uide chauffant et d’étanchéité
• L’installation électrique alimentant le moteur du ventilateur
doit être en outre équipée d’un disjoncteur qui protège contre
un éventuel court-circuit.
• Démarrer l’appareil sans connecter le conducteur de terre est
interdit.
Exploitation
• L’appareil est conçu pour une utilisation à l’intérieur à tempé-
rature au-dessus de 0 °C. À basses températures (inférieures à
0° C), il existe un risque de gel de l'eau.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage
de l’échangeur de chaleur résultant du gel dans l’échangeur.
Si vous avez l’intention de faire fonctionner l’appareil à des
températures inférieures à 0°, il est nécessaire d’appliquer
une solution de glycol en tant que liquide de chauffage ou en
utilisant des systèmes d’automatisation spéciales anti-gel dans
l’échangeur.
• Ne pas placer sur l’aérotherme ni accrocher sur les reliants
aucuns objets
• L’appareil doit être soumis à un contrôle périodique. En cas de
dysfonctionnement, l’appareil doit être éteint immédiatement.
5 - START-UP AND OPERATION
5 - LA MISE EN SERVICE ET EXPLOITATION

NT 1675 H - 09/2018
19
It is forbidden to use a damaged device. The manufacturer
bears no responsibility for damage resulting from the use of a
damaged device.
• If it is necessary to clean the exchanger, be careful not to
damage the aluminium lamellas.
• For the time of performing inspection or cleaning the device,
the electrical power supply should be disconnected.
• In case water is drained from the device for a longer period
of time, the exchanger tubes should be emptied with com-
pressed air.
• It is not allowed to make any modication in the unit. Any
modication causes warranty loss.
Il est interdit d’utiliser le matériel endommagé. Le fabricant
ne prend pas responsabilité pour les dommages résultant de
l’utilisation d’appareil défectueux.
• Si il est nécessaire de nettoyer l’échangeur, veillez à ne pas
endommager les ailettes en aluminium.
• Pendant la contrôle ou le nettoyage de l’appareil, il est néces-
saire de débrancher l’alimentation électrique.
• Lorsque l’appareil est vidé de l’eau pendant une longue
période, il est recommandé de nettoyer les tubes de l'échan-
geur à l'air comprimé.
• Il est interdit de faire quelconque modication de l’appareil.
Toute ingérence dans la construction de l’appareil annulera la
garantie.
Other manuals for Kaolyx EPP BC Series
1
This manual suits for next models
12
Table of contents
Other France Air Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Klarstein
Klarstein 10031979 manual

Ayce
Ayce YF01-7 manual

Goldair
Goldair Select GSCT100 operating instructions

Empire Heating Systems
Empire Heating Systems RH-25-8 Installation instructions and owner's manual

Prem-I-Air
Prem-I-Air EH1266 instruction manual

AKO
AKO H 260/4 Installation and operating instructions