Fresmak ARNOLD-TWIN HYDRAULIC VICE User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MORDAZA -TWIN HIDRAULICA
SERVICE MANUAL
-TWIN HYDRAULIC VICE
MANUEL DE SERVICE
ETAU -TWIN HYDRAULIQUE
BEDIENUNGSANLEITUNG
-TWIN HOCHDRUCKSPANNER
MECHANISCH/HYDRAULISCH
MANUALE D’ISTRUZIONI
MORZA -TWIN IDRAULICA
C
E
F
D
I

2

2
MANUAL DE SERVICIO
w Estamordazahasidosometidaavericacionesdecalidad,seguridadyfuncionamiento.Noobs-
tante,debidoaunmanejoerróneooalmaluso,puedenproducirsesituacionesdelesionesparael
trabajadoroparaterceraspersonasuotrasinstalacionesuobjetos.
w Todapersonaqueintervengaeneldesembalaje,puestaenmarcha, manejo,mantenimiento o
reparacionesdeestamordaza,estaobligadaaleerelpresentemanualdeservicio.
w Eloperariotienequesermayorde18años,haberlesidoenseñadoelmanejodelamordaza,
haberdemostradosucapacitaciónparaelmanejodelamisma,haberleidoyentendidoelpresente
manualdeservicioyobservarentodomomentolasindicacionesdelmismo.
Normas de seguridad.-
w Protecciónparaelpersonal:
w Zapatosdeseguridad.
w Guantesprotectores.
w Protecciónparalacara.
w Puestodetrabajo:
w Sujetarbienlamordazaalamesaparaevitarqueestasemueva.
w Mantenerellugardetrabajolimpioyordenado.
w Desplazamientos:
w Nosituarsenuncadebajodelamordazamientrassemanipulaestaconlagrua.
Desembalaje.-
w Paraprocederadesembalarlamordaza,sedebemanipularestaconunagrúaopolipasto,suje-
tandolamordazamediantelasdoseslingasqueseenvían,procurandobuscarunbuenrepartodelos
pesos.
w Labasedelamordaza,asícomoelrestodelamismasehallanenvueltasenunpapelaceitado
especialparasumejormantenimiento.Procederasepararelpapelyactoseguidoapoyarlabasedela
mordazasobrelamesadelamáquina.
Limpieza y mantenimiento.-
w Paraasegurarunaduraciónycondicionesóptimasdelamordaza,debemantenersesiemprelim-
piadevirutasuotrosrestosquepuedanafectarasuperfectofuncionamiento.
w Aireapresiónpuedesersucienteparalimpiarlamordaza,aunquerecomendamosencasone-
cesarioelusodealgúntrapo.Atención:Noutilizarproductosquímicosquepuedanocasionardañosa
lamordaza.

3 4
MORDAZA -TWIN HIDRAULICA DE ALTA PRESION
La mordaza -TWINsesuministraenperfectadisposiciónparacomenzaratraba-
jar,embaladaenunacajademadera.Estacajaestapensadafundamentalmenteparaserusada
comoestuchedealmacenamientomientraslamordazaestaendesuso.
Lamordazasesuministraconlossiguientesaccesoriosestándar:
3 Unacuartaboca(segundabocacentral)
3 Juegodebridas.
3 Manilla
Elpersonalencargadodelapuestaenmarchadeestamordazadebehaberestudiadoa
fondolaspresentesinstruccionesantesdelapuestaenmarchadelamisma.
LasmordazasTWINdeamarregemeloincorporanunsistemallamadoTERCERA MANO.
Estesistemaestápensadoparaayudarenlacolocacióndelasdospiezasenlasmordazas.Para
ellodebemoscolocarprimerounadelaspiezas,amarrarlaconelgirodelamanilla,asíqueda
sujeta.Ahoracolocamoslasegundapiezayvolvemosagirarlamanilla.Cuandoambaspiezas
estánsujetassiseguimosgirandolamanillaquedaranambasamarradasconlapresióndesea-
da.
LamordazaTW-125debidoasusistemadeREGULACION Y PREAPRIETEpuedeser
utilizadatantoparaelamarredepiezassólidascomoparaelamarredepaquetesdepiezas.En
elcasodetratarsedepiezaselásticasodepaquetesdepiezasdebeusarselaposición“0”.En
elmodeloTW-90alnoposeerelsistemadepreaprietenopuedenseramarradasesetipode
piezaselásticasodepaquetesdepiezas
Antesdecolocarlamordazaenlamesadelamáquina,hayquecomprobarquelazonade
apoyoestétotalmentelimpiadevirutasodecualquiersuciedad.
Loselementosdesujeciónqueseenvíanconlamordazadebencolocarseenconsonancia
conlapiezaaamarrar,detalmodoquelauniónentrelamordazaylamesadelamaquinasea
lomásrígidaposible.
Sílasujeciónnoeslacorrectapuedeproducirunareducciónenlaprecisióndelamarre,así
comovibracionesenelmecanizadoodesgasteprematurodelasherramientas.
Parasualineaciónenlamesadelamaquina,lamordazallevaunasranurasdeajusteen
laparteinferiordelamisma.
NOTA:Los4digitosqueaparecenenestetextoenreferenciaacadapiezasecorrespondencon
los4digitosqueaparecenennegritaenloslistadosdelnaldelmanual.XDDDDXXXX
A.- Funcionamiento
LamordazaTW-125sesuministraconunsistemaderegulacióndelapresióndeamarre.
Estesistemaestaconstituidoconunaposición“0“,llamadapreaprietemecánico(sinaltapre-
sión)y5posicionesdealtapresiónconsecutivas.Todasellasvienenindicadasconunnúmero
queexpresalasToneladasdeaprietequesepuedenconseguirencadacaso.ElmodeloTW-90
nosesuministraconestesistema.
ParatrabajarconelreguladorenelmodeloTW-125,debemosintroducirlamanillaenel
hexágonohembra(4019).Sujetándola,girarlatapamoleteada(4136)hastahacercoincidirel
numerodeseadoconlaranuraqueexistedelantedeél.Cadanumerosuponeaproximadamente
lapresiónqueserealizaentoneladas,ylaposición0suponeunpre-aprietemecánico-mecánico.
Unavezseleccionadalapresióndeamarre,girandolamanillaensentidohorario,veremoscomo
lasbocaslateralesavanzanalavezhaciaelcentro.Cuandolasbocaslateralesalcancenala
piezasaamarrardeberemosseguirgirandolamanilla.Elgirocontinuoenelsentidodelas
agujasdelrelojdelamanillaharásaltarelembraguedelhusilloyseirágenerandopocoapoco
sobrelaspiezasdetrabajo,laaltapresiónseleccionada.Unavezalcanzadalapresiónsolicitada
elhusilloposeeuntopequenosindicaelnaldelrecorrido.Esmuyimportanterespetareste
tope,sinforzarlodeningunamanera.

3 4
Laposición0proporcionaunamarresimplementemecánico,sinmultiplicacióndefuerza.Por
ello,nohayquegolpearniforzarnuncalamanilla.Estaposiciónesrecomendableparaunama-
rreprevioalaaltapresiónenelcasodepaquetesdevariaspiezas(chapas),oparapiezasque
requieranpocasujecióndeapriete.
TantoelmodeloTW-090,comoelmodeloTW-125,soncapacestantodeamarrardospiezas
alavezcomounasola.Lamordazapermiteamarrardospiezasconunadiferenciade5mm,
colocandoindistintamentelaspiezasencualquierestacióndetrabajo.Otradelasopcionesde
estamordazaesladeamarrarunasolopiezaParaelloestapiezasecolocaráenlaestaciónde
trabajomasalejadadelamanilla.Soloenestaestaciónejercerálaaltapresión.Paraamarrar
unasolapiezadegrantamaño,sedeberetirarlabocalateraldelladodelabridaycolocarla
bocacentralenelchaveteroyagujerosqueexistensobrelasguíasenestazona.
B.- Limpieza
Debidoalambienteenelquedebendetrabajarestasmordazas(viruta,taladrina,altapre-
sión,etc.)dentrodeloscentrosdemecanizadoesfundamentalunalimpiezaperiódica.Normal-
mentebastaconunalimpiezasimple,paraellodebenutilizarselasventanasexistentesenlos
lateralesdelamordaza.
Serecomiendalautilizacióndeunsistemaaspiradorynousarelairecomprimidoparala
limpiezadelasmordazas,puessepuedenproducirlesionesalaspersonas.
Una limpieza completa debería realizarse cada 1000 horas de trabajo. Para ello deben
soltarselos4tornillos(4026-090;4051-125)delabrida,soltarlabocacentralysacarfueradel
cuerpodelamordazaelconjuntoformadoporlasdostuercasyelhusilloconsuschapasde
protección,teniendocuidadodequelastuercasnogirenenelhusillo.
Ahoralimpiarelcuerpoylavirutapegadaaloshusillos,asícomolaalojadaenelinteriorde
ambastuercas.
Esconvenientequelaspartesmóvilesesténlubricadas
C.- Desmontaje del husillo de la mordaza
1. Soltarlabocacentral(4106)o(4131),laschavetas(4122-090;9111-125)ylos4tornillosde
labrida.Luegoextraertodoelconjunto(tuercas,husillosybocaslaterales).
2. Desenroscareltornilloprisionero(0004)ysepararelconjuntobrida-reguladordelaunidadhi-
dráulica.Elhusilloprincipal(4009)poseeensuextremodospartesplanasparafacilitardicha
operación.Procederahoraaextraerlatuerca(4107)desenroscándoladelhusilloprincipal.
3. Parasoltar laotratuerca(4102), destornillarelprisionero (0215)situadoen latuercadel
embolo(4035),ytambiénsoltarestatuerca.Deestamaneraseconsiguequesalgalatuerca
(4102)yelhusilloprincipalderecha(4003).
4. Enelcasoquealsoltarelhusilloestegire,puedesucederquealvolveramontarloenla
mordazalastuercasquedendescentradas.Enestecasoantesdecolocarlasbocasdebe-
moscentrarlastuercas.
D.- Desmontaje de la unidad hidráulica
1. Soltar el prisionero (0215) situado en el depósito (4004), desenroscar el husillo principal
(4009)separándoloasídeldepósito.
2. Sacar los muelles de platillo (0213-090; 0007-125), extraer el pistón primario (4029-090;
0012-125).
3. Separareldepósito(4004),elembolo(4034),laarandela(4005)y losretenesgrandesy
pequeños.Paraeltipo125soltarlatapareten(4037)yquitarelreten(0011).
E.- Rellenado de aceite
1. Colocarelretenpequeño(0009)ensualojamientodeldepósitoconloslabiosmirandohacia
arriba.Acontinuaciónintroducirlaarandeladeldeposito(4005)ynalmentecolocarelreten
grande(0009)conloslabioshaciaelinterior.

5 6
2. Enelembolocolocaremoselreten(4006-090;0011-125)consucorrespondientetapa(4037)
(eneltipo090noexisteestatapa).Introducirelemboloeneldepósitoyparaconseguirque
losretenesadoptensusposiciones,insuaraireporelextremodelembolo.
3. Colocando el conjunto en posición vertical, se procede al llenado del depósito con aceite
hidráulicohastaelborde,comprobandoqueéstacámaranoposeeburbujasdeaireensu
interior. Para ello introducir una punta bien limpia y agitar para permitir que las posibles
burbujassalganyvolverarellenarsifueranecesario.
4. Se utiliza un aceite hidráulico de viscosidad 6,5 E/50ºC. p.ej. Renolin MR 20 de la casa
FUCHS.
5. Introducirlentamenteelpistónprimario(4029-090;0012-125)enelembolo(4034),cerrando
asílacámaradeaceite.Elpistóndebeestarabsolutamentelimpioparanodañarelinterior.
6. Sujetandoelhusilloprincipal(4009),introducirlosmuellesdeplatillo(0213-090;0007-125).
Roscareldepósito(4004)almencionadohusillohastacomprimirlosmuellesdeplatillo.De
estamaneraquedamontadalaunidadhidráulica.
7. Introducirelpistón(4028)enelinteriordelhusillo(4009).
8. Tomarelconjuntodelabridayroscarenelhusilloprincipal.
9. Con ayuda de la manilla, girar el husillo de embrague (4019), hasta que haga todo su
recorrido.Paraellocolocarelreguladorenlaposición5.Ahoradebemosreglarelhusillo.
Estoseconsigueroscandomasomenoselhusilloprincipaleneldepósito(4004).Sielgiro
delamanillaesexcesivamentedurodesenroscar,siessumamentesuaveroscar.Unavez
reglado,atornillarelprisionero(0215)haciéndolocoincidirconlaranuramáspróximadelas
trespracticadasenlacabezadelhusilloprincipal.
F.- Colocación del husillo en la mordaza
1. Unavezmontadayregladalaunidadhidráulica(husillo),desmontardelmismoelconjunto
brida-regulador,yroscarlatuerca(4107)enelhusilloprincipal.Volveramontarelconjunto
anteriorjándoloconelprisionero(0004).Montartodoelconjuntoenelcuerpodelamordaza
(4101)amarrandolabrida(4024)consuscuatrotornillos(4026-090;4051-125).
2. Paramontarlasegundatuerca,roscarensuinteriorelhusillo(4003)ymontarlaenelcuerpo
(4101)encajandoloshexágonosmachodelhusilloyhembradeldepósitohastahacertope.
3. Vericarlasituacióndelastuercasalcentro,(loschaveterossirvencomoreferencia).Esta
distanciaseconsigueroscandomásomenoselhusillo(4003)ensutuerca(4102).Paraello,
desencajarelhexágonoygirarbienenunsentidooenelotro,hastaconseguirqueexistauna
diferenciade15mm(eneltipo090es12mm).
4. Unavezconseguido,roscarlatuercadelémbolo(4035)yjarloconelprisionero(0215).
5. Ahoracomprobarque,girandolamanillalastuercasjuntoconlasbocassedeslizancorrec-
tamenteenelcuerpo.Siestoesasíamarrarbienlostornillos(4026-090;4051-125)delabrida.
Estaesunaoperaciónmuyimportantepuessetratadenosolodeapretar,sinodealineartodoel
conjunto.Paraellodebemosamarrarlos4tornillosdelabridaencruzcomprobandodespuésde
cadaamarrelasuavidaddelmovimientodelhusillo.

5 6
HUSILLOTWIN125HIDRÁULICOCONREGULADOR
A. Desmontaje del regulador TWIN 125.
Encasodeavería,atascoosimplementepornecesidadesdelimpiezaestossonlospasosa
seguirparadesmontarelregulador:
1. Soltarloscuatrotornillos(4114y0037)delabocamóvilmáspróximaalamanilla.Quitarla
boca(4115).
2. Soltareltornillo(1046)quesujetaalachapadeprotección.Quitarlachapa(4120).
3. Soltarelprisionero(0004).
4. Soltarloscuatrotornillos(4051)delabrida.
5. Sujetandoelhusilloroscado(4009)enlazonadelaspartesplanaspormediodeunallave
ja,introducimoslamanillaensualojamientoygirándolaensentidoantihorariosoltamosel
conjuntobrida–reguladordelamordaza.
6. Quitarahoraelrascador(0087).Quitarelanilloseeger(1241).
7. Quitareltornillo(1245).Quitareltornillo(0621);concuidadodenoperderlaquitarlabola
(0623)yelmuelle(1015),estaspiezassaldrándesualojamientocolocandoelreguladoren
laposiciónquesalganhaciaabajo.
8. Quitarlatapamoleteada(4136).Quitarelpasador(1240).Quitarelcoliso(4138).Quitarla
hélice(4137).
9. Sujetandolabridaenunamordazasoltarlatapaposterior(4020)conunallaveDIN1810Ao
conunallavedecorrea.Sacarlaarandela(4047)yelmuelle(4040).
Ahoratendremoselconjuntodeembragueylacamisa.
B. Desmontaje del embrague.
1. Introducirlostrespasadores(0204)dentrodelacamisa(4010).Procurarquenohagantope
conelhusillo(4019).
2. Sacarelconjuntodelembraguedelacamisa.
3. Quitarelseeger(0016),laarandela(0017),elmuelle(0018),elembraguemacho(0019)y
desenroscarelhusillodelembraguehembra(4021).Sacarlostrespasadores.
C. Montaje del embrague.
1. Roscarelembraguehembraenelhusillo.Colocarelembraguemachoenelhusillo,colocar
elmuelle,laarandelaypormediodeayudaexteriorcolocarelseeger.
2. Introducirelconjuntodeembraguedentrodelacamisa.
3. Introducirlostrespasadoreshastaelrasdelacamisa.
D. Montaje del regulador TWIN 125.
1. Sujetar la brida en una mordaza y meter el conjunto de embrague. Meter el muelle y la
arandela.
2. Roscarahoralatapaposterior.
3. Colocarelcoliso,lahéliceyelpasador.Elsalientedelcolisodebequedaralaizquierdadel
salientedelembraguehembra. Elcolisodebe moverse fácilmente hacia adelante y hacia
atrás.
4. Colocarlaarandela,elseegeryelrascador.
5. Colocareltornillo(0621)ylabolalemuelleyelprisionero.Colocareltornillo(1245).

7 8
SERVICE MANUAL
w Thismachineviceisguaranteedforquality,andworkmanship.Ithasbeenpreparedforitscorrect
operationthroughourestablishednalassemblyandtestprocedures.Careshouldbetakenthatitis
usedcorrectlytoensuretheoperatorsandotherpersonssafetyintheworkplace.
w Eachpersoninvolvedintheunpacking,handling,operationandmaintenanceofthisviceisre-
quiredtohavetoreadthisservicemanual.Thisistoensuresafetyatworkcompliance,andthecorrect
understandingoftheviceoperation.
w Theoperatorhastobeminimum18-yearsofage,itmustbeensuredthattheoperatoriscapable
orhastobetrainedonthecorrectviceoperationbysomeonemoresenior.Theoperatormustbeableto
provehiscapabilitiesforitshandlingandoperationandhavereadandunderstoodthisservicemanual
andkeepitavailableforreference.
Personal protection.-
wSecurityshoes(steeltoecaptype).
wProtectinggloves.
wMachineguards,safetyglasses.
Worklace .-
w Thevicemustbeclampedrmlytothemachinetabletoavoidmovementsduringamachining
operation.
w Ensurethevicejawmovementsarenotimpededinanyway,keeptheworkareatidy.
Moving the vice.-
w Careshouldbetakenwhenmovingthevice.Theoperatormustkeepclearofthecraneorother
liftingequipmentused.
Unpacking the vice .-
w Toproceedwithunpackingthevice,ahoistshouldbeusedforliftingwiththetwoslingssupplied,
makingsuretheloadiscorrectlybalanced.
w Theviceiswrappedinoiledpaperforitsprotectionduringdelivery.Ensurethatwhentheoiledpa-
perisremovedfromitsbaseitisimmediatelyplacedona“cleaned”machinetableandclampedsafely
inposition.
Cleaning and general maintenance.-
w Toensurethevicelongoperationallifeandthemostfavourableworkingconditions,itisessential
thatitiscleanedveryregularly,aftereachmachiningcycleofswarformachiningsludgethatcanaect
itscorrectoperation.
Theregular“cleaning”canbebypressurecoolantgunorairgun.Togethertheuseofasmallbrush
toclearthejawmovementwayscangenerallybeeective.Cleaningbyindustrialragorpapercanalso
usefullybedoneafteranumberofmachiningcycles.Itmustbeunderstoodthattheecientviceopera-
tionneedsclearspaceforclampingandunclamping.Warning: neverusechemicalproductswhichcan
damagethevice.

7 8
-TWIN HIGH PRESSURE HYDRAULIC VICE
The TWINviceissuppliedinperfectconditionandreadyforuse,packagedinawooden
box.Thisboxisdesignedtobeusedasastoragecompartmentwhentheviceisnotinuse.
Theviceissuppliedwiththefollowingstandardaccessories;
3 4thJaw(2ndcentraljaw)
3 Setofclamps
3 Handle
Thepersoninchargeofsettingupthisviceshouldreadtheseinstructionsbeforedoingso.
TWIN vices incorporate a dual grip with a ‘’ 3rd Hand Function’’.This system has been
designedtofacilitatetheplacingofwork-piecesinthevices.The1stwork-pieceispositioned
andgrippedbyturningthehandle.The2ndwork-pieceisthenplacedandgrippedbyturningthe
handlefurther.Oncebothpartsareclamped,therequiredclampingpressureisachievedbythe
internalhydraulicmechanism.TheTW125regulatorandpre-clampingsystemenablesthevice
toclampsinglesolidpartsormultipleparts.‘’0’’workingpositionshouldbeusedwheneverelastic
ormultiplework-piecesaretobemachined.
Elasticandmultiplework-piecescannotbeclampedwiththeTW-90viceasthismodelhas
nopre-clampingsystem.
Before setting up the vice, the work-table surface area should be clean of swarf and
chippings.
Theclampingelementssuppliedwiththeviceshouldbeusedinaccordancetothework-
piecetobemachinedsothattheunionbetweentheviceandtableisasrigidaspossible.
Iftheviceisnotxedcorrectly,therecouldbeafall inclampingpressure,vibrationand
excessivewearonthecuttingtools.
Thevicehasadjustableslotsforcorrectpositioningonthetable.
Note: The4digitsonthistextinreferencetoeachwork-piececorrespondwiththe4digitsinbold
listedattheendofthemanual.XDDDDXXXX
A.- Operation of the vice
TheTW-125viceissuppliedwithaclampingpressureregulator.Thissystemiscomposedby
a‘’0’’position,identiedasmechanicalpre-clamping(withouthighpressure)and5consecutive
highpressurepositions.Allofthemaremarkedwithanumberwhichisequivalenttothepressure
intons.TheTW-90isnotsuppliedwiththissystem.
InordertoactivatetheTW-125regulator,thehandlemustbeplacedintothefemalehex
(4139)andtheknurledsleeve(4019)rotatedtocoincidewiththerequiredpressure.Eachnumber
representstheapproximateclampingpressurein‘000tonsandthe‘’0’’positionisthemechanical
pre-clamping location. Once the clamping pressure has been selected, the vice jaws move
towardsthecentrebyturningthehandleclockwise.Whenthejawsreachthework-pieces,one
mustcontinuetoturnthehandle. This willthenactivatethehydraulicpowerboosterandthe
selectedpressurewillbegeneratedonthework-pieces.Thereisapositivestopwhichindicates
theendoftheoperationattherequiredpressure.Excessiveeortinturningthehandlewillnot
generategreaterclampingpressureandcouldcausedammage.
The ‘’0’’ position provides a simple mechanical clamp, without any power booster. The
handle,therefore,shouldnotbeforced.Thispositionisrecommendedinpre-clampingoperations
formultiplepartsorforpiecesrequiringlittleclampingpressure.
BothvicemodelsTW-90andTW-125arecapableofclamping2partssimmultaneouslyor1
partonly.Theviceallowsclampingpartswith5mmdierenceinsize,oneithersideofthecentral
jaw.Thisvicecanalsoclampasinglepart.Todothis,thepartmustbelocatedontheopposite
sidetothehandle.Highpressureonsinglepartswillonlybeactivatedonthisclampingstation.
Togripasinglelargesizepart,thejawontheoppositesidetothehandlemustberemovedand
thecentraljawxedinitsplace.

9 10
B.- Cleaning and maintenance
Duetotheunfavourableconditions(swarth,coolants,highpressure,etc.)withwhichthese
viceshavetoworkinsidethemachiningcentres,itisimportantthattheviceiscleanedregularily.
Asimplecleaningoperationisusuallysucientbyusingthesidevents.
Werecommendasuctionpumpsystemasopposedtocompressedairwhichcouldcause
injury.Acompletecleaningoperationshouldbecarriedoutevery1000workinghours.Todoso,
the4ange-clampscrews(4026-090;4051-125)mustbeloosened,thecentraljawremoved,
andtheassemblyofthe2boltsandthespindlewiththeprotectorplatestakenoutofthevicebody
takingcaretoavoidtheboltsfromrotatinginthespindle.
Thenextstepistocleanthevicebodyandtheswarthinthespindlesandintheinteriorof
bothbolts.
Werecommendthatallslidingsurfacesshouldbegreased.
C.- Instructions for Changing and Replacing the Spindles
1) Loosenthecentralxedjaw(4106) or (4131),bodydowelpins(4122-090;9111-125)andthe
4angescrews.Thentakeoutthewholeassembly(bolts,spindlesandsidejaws).
2) UnscrewtheAllensetscrew(0004)anddetachtheange-regulatorassemblyfromthehy-
draulicunit.Themainspindle(4009)hastwoatsurfacesoneitherendtosimplifythisope-
ration.Thebolt(4007)isnowunscrewedfromthemainspindle.
3) Toreleasetheotherbolt(4102),unscrewthesetscrew(0215)locatedonthenutofthepiston
(4035)andthenunscrewthispiston.Thiswayonecantakeoutthenut(5-090;3-125)andthe
mainrightspindle(4102)loosennut(4003).
4) Ifthespindlerotateswhentakenout,thenutsmayhavecomeo-centre.Whenthisoccurs
thenutsmustbecentredbeforesettingthejaws.
D.- Disassembling the Hydraulic Unit
1) Loosenthesetscrew(0215)locatedinthecylinder(4004),unscrewthemainspindle(4009)
thusdetachingitfromthecylinder.
2) Removethebellevillesprings(0213-090;0007-125),andtakeoutthesmallpiston(4029-090;
0012-125).
3) Removethecylinder(4004),thelargepiston(4034),thewasher(4005),andthesmalland
largeseals.Withthe125modelremovethecover(4037)andtheseal(0011).
E.- Hydraulic Oil Relling
1) Placethesmallseal(0009)facingupinitssettinginthecylinder.Thenintroducethecylinder
(4005)washerdownintheoppositedirection.
2) Theseal(4006-090;0011-125)andcap(4037)(The090modelhasnocap)areattachedto
thepistonwhichisthenintroducedintothecylinder.Inordertoasurethecorrectpositionof
theseals,onemustblowairfromoneoftheendsofthepiston.
3) Placingtheassemblyinaverticalposition,thepistonisthenlledwithhydraulicoiltomaxi-
mumcapacitymakingsurethatthereisnoairtrappedintheoil.Thiscanbedonebystiringa
thinrodandthusremovinganyvisiblebubbles.
4) Werecommendhydraulicoilwitha6,5E/50ºviscosity(forexample,RenolinMR20–Fuchs).
5) Thesmallpiston(4029-090;0012-125)isslowlyintroducedintothelargepiston(4034),sea-
lingthechamber.Thepistonmustbeperfectlycleansoasnottodamagetheinterior.
6) Holding the main spindle (4009), introduce the belleville springs (0213-090; 0007-125).
Threadthedeposit(4004)tothespindleuntilthespringsarecompressed.Thehydraulicunit
isnowassembled.
7) Introducethepiston(4028)insidethespindle(4009).
8) Threadthemainspindleintheangeassembly.

9 10
9) Rotatetheclutchspindle(4019)toitsfulllength.Todothis,positiontheregulatoratlocation
5.Thespindleisregulatedbythedegreeofpressureappliedontighteningthespindletothe
deposit(4004).Iftheturnofthehandleistootight,it
shouldbeloosenedandifthehandlemoveswithexcessiveease,itshouldbetightened.Once
ithasbeenset,tightenthesetscrew(0215)makingsureitcoincideswiththegroovenearest
thethreeattheheadofthemainspindle.
F.- Assembly of the Spindle in the Vice
1) Oncethehydraulicunit(spindle)isassembledandset,removetheeange-regulatorassem-
blyandscrewthebolt(4107)inthespindle.Reassembleusingthesetscrew(0004).Mount
thecompleteassemblyinthebodyofthevice(4101)tighteningtheange(4024)withitsfour
screws(4026-090;4051-125)
2) Tomountthesecondbolt,screwthespindle(4003)initsinteriorandmountitinthebody
(4101)matchingthespindlemalehexagonsandthedepositfemalehexagonsuntiltheymeet.
3) Verifythattheboltsareequidistantfromthecentre(thedowelpinsserveasreferencepoints).
Thispositionisachievedbyturningofthespindle(4003)inthebolt(4102).Todoso,unloosen
thehexagonandrotateuntilthereisadierenceof15mm(inthe090model–12mm).
4) Havingdonethis,screwthepistonbolt(4035)andfastenitwiththesetscrew(0215).
5) Byturningthehandle,nowverifythattheboltsslidecorrectlyinthevicebodytogetherwith
thejaws.Ifthisisthecase,tightenthescrews(4026-090;4051-125)ontheange.Thisis
animportantoperationasitincludestighteningandcentring-alignmentoftheassembly;this
isdonebyfollowingaprocessoftighteningthescrewsandturningthehandletocheckthe
smoothnessofthemovementofthejaws.

1211
TWIN125HYDRAULICSPINDLEWITHREGULATOR
A. TWIN 125 regulator disassembly
Intheeventofafault,blockageorforcleaning,removeregulatorasfollows:
1. Releasethefourscrews(4114y0037)fromthemovablejawclosesttothehandle.Remove
thejaw(4115).
2. Releasethescrew(1046)thatfastenstheguardplate.Removetheplate(4120).
3. Releasethesetscrew(0004).
4. Releasethefourscrews(4051)fromtheange.
5. Holdingthethreadedspindle(4009)intheatpartareausingaspanner,insertthehandleinto
itshousingandrotateanti-clockwisetoreleasetheange-regulatorassemblyfromthevice.
6. Nowremovetheseal(0087).RemovetheSeegerring(1241).
7. Removethescrew(1245).Removethescrew(0621);takingcaretonotloseit,removethe
ball(0623)andthespring(1015),thesepartswillbereleasedfromtheirhousingsbyplacing
theregulatorinthedownwardsposition.
8. Removethecylindercap(4136).Removethepin(1240).Removetheslottedcase(4138).
Removethehelix(4137).
9. Fasteningtheangeinthevice,releasetherearcap(4020)withaDIN1810Awrenchora
strapwrench.Removethewasher(4047)andthespring(4040).
Wenowhavehavethecouplingassemblyandthesleeve.
B. Coupling disassembly.
1. Insert the three pins (0204) into the sleeve (4010). Ensure they do not touch the spindle
(4019).
2. Removecouplingassemblyfromsleeve.
3. RemovetheSeeger(0016),washer(0017),spring(0018),andcouplingdisc(0019)anduns-
crewthespindlefromthecouplingnut(4021).Removethethreepins.
C. Coupling assembly.
1. Screw the coupling body onto the spindle. Place the coupling disc on the spindle, install
spring,washerandemployexternalassistancetoinstalltheSeeger.
2. Insertcouplingassemblyintothesleeve.
3. Insertthethreepinslevelwithsleeve.
D. Assembly of TWIN 125 regulator.
1. Fastenthespindleinaviceandinsertcouplingassembly.Insertspringandwasher.
2. Nowscrewonrearcap.
3. Insertslottedcase,helixandpin.Slottedcaseprojectionmustremaintotheleftofthecou-
plingbody.Theslottedcasemustmovefreelybackwardsandforwards.
4. Installwasher,Seegerandseal.
5. Installscrew(0621),springballandsetscrew.Installscrew(1245).

1211
MANUEL DE SERVICE
w Cetétauaétèsoumisauxvericationsdequalité,sécuritéetfonctionnement.
w Lalecturedecemanuelestindispensablepourledeballagedel’étau,samiseenservice,son
utilisationetsonentretien.
w L’utilisateurdoitêtrequaliéetdoitavoirprisconnaissancedetouteslesinstructionsdumanuel.
Règles de securite.-
w Protectionspourlepersonnel:
wChaussuresdesecuritè.
wGantsdeprotection.
wMasquepourlevisage.
w Postedetravail:
wFixerbienl’étausurlatabledelamachinepourevitertoutemouvement.
wLepostedetravaildoitetrepropreetrangé.
w Déplacementsdel’étau:
wNejamaissemettreen-dessousdel’étaulorsdesamanipulationavecunegrueouun
palan.
Déballage.-
w Pourdéballerl’étau,ilfautl’eleveravecunegrueutilisantlesdeuxélinguesfournissées,encher-
chantunbonéquilibredupoids.
w Enleverlafeuilledeprotectionhuiléedelabasedel’étauetposerl’étausurlatabledelamachine.
Entretien et maintien.-
w Pourassurerladuréeetlesconditionsoptimalesdeutilisationdel’étau,ondoitlegarderpropre
detoutcopeauquipourraitaltérersonbonfonctionnement.
w Pourlenettoyer,ilsutd’unjetd’aircompriméoud’unchion.Attention:Nejamaisutiliserde
produitschimiquesquipeuventendommagerl’étau.

13 14
ETAU -TWIN D’HAUTE PRESSION HYDRAULIQUE
L’étau -TWINestfournienparfaitétatdefonctionnement,emballé(conditionné)
dansunecaisseenbois.Cettecaisseaétèpenséefondamentalmentpourlestockagedel’étau
pendantqu’iln’estpasutilisé.
L’étauestfourniaveclesaccessoiresstandardsuivants:
3Unquatrièmemors(deuxièmemorscentral).
3Unjeudebrides.
3Unemanivelle.
Lepersonnelchargédelamisaupointdoitavoirprisconnaissancedetouteslesinstruc-
tionsdumanuel.
LesétauxTWINdeserragejumeauontunsystèmedènomméTROISIEME MAIN.Cesys-
tèmeaétèconçupouraiderauplacementdesdeuxpiècessurl’étau.Pourcelailfautplacer
unedespièces,laserrerentournantlamanivelle,commecelalapièceestserrée.Maintenant
onplaceladeuxièmepièceetontourneencorelamanivelle.Unefoislesdeuxpiècesserréeset
pouratteindrelapressiondesiréeilfautcontinueràtournerlamanivelle.
L’étauTW-125poursonsystèmedeREGULATION ET PRE-SERRAGEpeutêtreutilisé
autantpourserrerdespiècessolidesquepourleserragedespaquetsdepièces,danscedernièr
casainsiquepourserrerdespièceselastiquesilfaudrautiliserlaposition«0».
L’étaumodéleTW-90nepossedepaslesystèmedepre-serrage,pourtantonnepeutpas
serreraveccetétaunidepaquetsdepiècesnidepiècesexibles.
Avantdeplacerl’étausurlatabledelamachineilfautvérierquelasurfaced’appuisoit
propredecoupeauoud’autressaletés..
Leselementsdeserragefournisavecl’étaudoiventêtreplacesenaccordaveclapièceà
serrer,
Detellesortequel’unionentrel’étauetlatabledelamachinesoitleplusrigidepossible.
Note: les4digitsgurantdanscetexteconcernantchaquepièce,correspondentavecles4digits
quigurentengrasdansleslistesálandeceguide.XDDDDXXXX
A.- Fonctionnement
L’étauTW-125estfourniavecunsystèmederegulationdelapressiondeserrage.Cesys-
tèmeestconstituéparuneposition«0»appeléepre-serragemécanique(sanshautepression)
et5positionsconsecutivesdehautepression.Cespositionssontindiquéesparunechiredesi-
gnantlestonnesdeserragequ’onpeutatteindredanschaquecas.L’étaumodéleTW-90n’est
pasfourniaveccesystème.
Pourtravailleravecl’étauTW-125ilfautintroduirelamanivelledanslapièce(4139).En
tenantlamanivelle,tournerlapièce(4019)jusqu’àfairecoïnciderlechifredesiréeaveclarainure
devantlechire.Chaquechiresignieapprox.lapressionfaitentonnes.etlaposition«0»est
unpre-serragemécanique.Unefoisselectionnéelapressiondeserrage,entournantlamani-
velledanslesensdesaiguillesd’unemontre,lesmorslaterauxavancentverslecentre.Quand
lesmorslaterauxsontarrivésjusqu’auxpiècesàserrerilfautcontinueràtournerlamanivelle.
Cetourcontinueldelamanivelledanslesensdesaiguillesd’unemontrefaitsauterl’embrayage
delabrocheetpeuàpeulahautepressionselectionnées’exercesurlespiècesàtravailler.Une
foisatteintelapressiondesirée,labrocheaunstopquiindiquelenalduparcours.Ilesttrès
importantderespectercestopsansleforcerenaucunefaçon.
Laposition«0»faitunserragemécanique,sansmultiplicationdeforce.Pourcelailnefaut
jamaisfrapperouforcerlamanivelle.Cettepositionestrecommandéedanslecasd’unserrage
préalablealahautepression-despaquetsdepièces(tôles)oudespiécesquen’ontpasbesoin
d’unegrandexationpourleserrage.
LesmodélesTW-90etTW-125sontcapablesdeserrertantdeuxpiècesàlafoisqu’une
seulepièce.L’étaupermetdeserrerdeuxpiècesavecunedierencede5mm.etdelesplacer
indistinctementdanslesstationsdetravail.Uneautreoptiondecetétauestdeserreruneseule
pièce.Pourcela,lapiècedetravailseraplacéedanslastationlapluseloignéedelamanivelle.

13 14
Lahautepressionseraexercéequedanscettesituation.Pourserrerunegrandepiècedetravail,
ilfautenleverlemorslateralducotédelabrideetplacerdanscettesurfacelemorscentralsurla
rainuredeclavetteetlestroussituéssurlesguides.
B.- Entretien
Enraisondesconditionsdanslesquellescesétauxdoiventtravaillerdanslescentresd’usi-
nage(copeaux,réfroidissement,hautepression,etc...),ilestindispensabled’eectuerunnettoyage
périodique.Normalmentilsusavecunenettoyagesimple,pourcelailfaututiliserlesfênetres
Surlescôtéslaterauxdesétaux.
Pourlenettoyagedesétauxonrecommendel’utilisationd’unsystèmeaspirateuretnonde
l’aircomprimé,parcequeonpourraitblesserauxpersonnes.
Ilfaudraitréaliserunnettoyagecompletchaque1000heuresdetravail.Pourcela,ilfaut
dévisserles4vis(4026-090;4051-125)delabride.Détacherlemorscentraletenleverducorps
del’étaul’ensembleforméparlesdeuxécrousdebrocheetlabrocheavecsestôlesdeprotection,
enprenantbiensoinquelesécrousdebrochenetournentpasdanslabroche.
Ensuite,nettoyerlecorpsainsiquelescopeauxcollésàlabrocheetceuxlogésàl’interieur
desdeuxécrousdebroche.
Ilestconseillédelubrierlespartiesmobiles.
C.- Démontage de la broche de l’étau
1. Dévisserlesvisdumorscentral(4106)ou(4131),lesclavettes(9111)etles4visdelabride.
Extrairel’ensemblecomplet(écrousdebroche,brochesetmorslateraux).
2. Dévisserlavisd’arrêt(0004)etdétacherl’ensemblebride-regulateurdel’unitéhydraulique.La
broche(4009)aàsonextrêmitédeuxpartiesplatespourfacilitercetteoperation.Maintenant
extrairel’écroudebroche(4107)enledévissantdelabroche.
3. Pourdétacherl’autreécroudebroche(4102)dévisserlavisd’arrêt(0215)placéedansl’écrou
del’arbredeserrage(4035).Détacherl’écrou(4035).Decettefaçononpeutsortirl’écroude
broche(4102)etlabrochedroite(4003).
4. Siaudémontagedelabrochelesécroustournent,ilpourraitarriverqu’aumontagedelabroche
dansl’étau,lesécrousdebrocherestentdécentrés.Danscecasilfaudracentrerlesécrousde
brocheavantdeplacerlesmors.
D.- Démontage de l’unité hydraulique.
1. Dévisserlavisd’arrêt(0215)placéedanslecylindre(4004),dévisserlabroche(4009)enla
détachantducylindre.
2. Détacherlesrondellesbelleville(0213-090;0007-125),extrairel´arbredeserragehautepres-
sion(4029-090;0012-125).
3. Détacherlecylindre(4004),ll´arbredeserragedepre-serrage(4034),larondelle(4005)etles
bagues(grandeetpetite).Pourlemodèle125détacherlapièce(4037)etlabague(0011).
E.- Remplissage de l’huile
1. Placerlapetitebague(0009)danssonlogementducylindreavecleslévresverslehaut.En
suiteintroduirelarondelleducylindre(4005)etnalementplacerlagrandebague(0009)avec
leslévresversl’interieur.
2. Placerlabague(4006-090;0011-125)avecsoncouvercle(4037)(lemodéle090n’apasnile
couvercle)dansl’arbredeserrage.Introduirel’arbredeserragedanslecylindreetinsuerde
l’airparl’extrémitédel’arbredeserragepourquelesbaguesprennentleurpositions..
3. Placerl’ensembleenpositionverticaleetremplirlecylindreavecdel’huilehydrauliquejusqu’au
borddutrou.Vérierquelachambred’huileestcompletementvidedebullesd’air.Pourcela,
ilfautagiterl’huileavecunepointebiennettoyéeetonrajoutedel’huilesinecessairejusqu’au
bord.

15 16
4. L’huilehydrauliqueàutiliserdoitavoiruneviscositéde6,5E/50ºC.ParexempleRenolinMR20
deFUCHS.
5. Introduirelentementlepistondehautepression(4029-090;0012-125)dansl´arbredeser-
rage(4034)depre-serrageenfermantlachambred’huile.Lepistonhautepressiondoitêtre
absolumentproprepournepasabîmerl’interieur.
6. Entenantlabroche(4009)introduirelesrondellesbelleville(0213-090;0007-125).Visserla
brochedanslecylindre(4004)jusqu’àcequelesrondellesbellevillessoientcomprimées.De
cettefaçon,l’unitéhydrauliqueestmontée.
7. Introduirel’arbredeserrage(4028)àl’interieurdelabroche(4009).
8. Visserl’ensemblebridedanslabroche.
9. Al’aidedelamanivelle,fairetournerlabrocheletée(4019)jusquàcequ’ellefassetoutle
parcours.Pourcelaplacerleregulateuràlaposition5.Maintenantlabrochedoitêtrereglée.
Onyarriveenvissant,plusoumoinslabrocheaucylindre(4004).Quandletourdelamani-
velleesttropdurdévisserets’ilesttropsouplevisser.Unefoisreglée,visserlavisd’arrêt
(0215)enlafaisantcoïncideraveclarainurelaplusprochedestroisrainuresdelabroche.
F.- Placement de la broche dans l’étau
1. Unefoisquel’unitéhydrauliqueestmontéeetreglée(broche),démonterl’ensemblebride-
regulateuretvisserl’écroudebroche(4107)danslabroche.Monterànouveaul’ensembleen
lexantaveclavisd’arrêt(0004).Monterl’ensemblecompletdanslecorpsdel´’étau(4101)
envissantlabride(4024)avecles4vis(4026-090;4051-125).
2. Visserlabroche(4003)àl’interieurdudeuxièmeécroudebrocheetmonterdanslecorps
(4101)l’hexagonemâledelabrocheetl’hexagonefemelleducylindreenpoussantjusqu’au
bout.
3. Vérierl’equidistancedesécrousdebrocheducentre(lesrainuresdeclavetteserventde
réference).Onatteintcetteequidistanceenvissantplusoumoinslabroche(4003)dansson
écroudebroche(4102).Pourcelaledécoincerdel’hexagoneettournersoitàdroitesoità
gauchejusqu’àobtenirqu’ilyaunedierencede15mm.(danslemodèle090c’est12mm.).
4. Unefoisatteint,visserl’écroudel’arbredeserrage(4035)enlevissantaveclavisd’arrêt
(0215).
5. Maintenantvérierquequandontournelamanivellelesdeuxécrousdebrocheetlesmors
glissentfacilementsurtoutleparcours.Dansl’armative,visserbienlesvis(4026-090;4051-
125)delabride.Ils’agitd’uneoperationtrèsimportanteparcequ’enmêmetempsqu’onvisse
onalignetoutl’ensemble.Pourcelailfautvisserencroixles4visdelabrideenvèriantaprès
chaquexationlasouplessedumouvementdelabroche.

15 16
BROCHETWIN125HYDRAULIQUEAVECRÉGULATEUR
A. Démontage du régulateur TWIN 125.
En cas de panne, de grippage ou tout simplement pour des besoins de nettoyage, suivre la
séquenceci-dessouspourdémonterlerégulateur:
1. Desserrerlesquatrevis(4114et0037)dumorsmobileleplusprochedelamanivelle.Retirer
lemors(4115).
2. Desserrerlavis(1046)quiretientlatôledeprotection.Déposerlatôle(4120).
3. Retirerlavisd’arrêt(0004).
4. Desserrerlesquatrevis(4051)delabride.
5. Toutenretenantlabrocheletée(4009)danslazonedespartiesplatesàl’aided’unecléxe,
introduirelamanivelledanssonlogementetenlatournantdanslesensantihoraire,retirer
l’ensemblebride-régulateurdel’étau.
6. Retirerlabagued’étanchéité(0087).Retirerlecirclip(1241).
7. Retirerlavis(1245).Retirerlavis(0621)enveillantàcequ’elleneseperdepas,retirerla
boule(0623)etleressort(1015);cespiècessortentdeleurlogementenplaçantlerégulateur
danslapositionquileurpermetdesortirverslebas.
8. Retirerlecouvercleducylindre(4136).Retirerlagoupille(1240).Retirerlabaguerainurée
(4138).Retirerl’hélice(4137).
9. Toutenretenantlabridedansunétau,enleverlecouverclepostérieur(4020)àl’aided’une
cléDIN1810Aouavecunecléàsangle.Extrairelarondelle(4047)etleressort(4040).
10.Nousavonsàprésentl’ensembleembrayageetmanchon.
B. Démontage de l’embrayage.
1. Introduire les trois goupilles (0204) dans le manchon (4010), en veillant à ce qu’elles ne
butentpascontrelabroche(4019).
2. Extrairel’ensembledel’embrayagedumanchon.
3. Retirerlecirclip(0016),larondelle(0017),leressort(0018),ledisqued’accouplement(0019)
etdévisserlabrochedel’écroud’embrayage(4021).Retirerlestroisgoupilles.
C. Remontage de l’embrayage.
1. Visserle manchon d’accouplement sur labroche.Placerledisque d’accouplement sur la
broche,retirerleressort,larondelleetàl’aided’uneaideextérieure,placerlecirclip.
2. Introduirel’ensembledel’embrayagedanslemanchon.
3. Introduirelestroisgoupillesjusqu’aurasdumanchon.
D. Montage du régulateur TWIN 125.
1. Serrerlabridedansunétauetmettrel’ensembledel’embrayage.Remettreleressortetla
rondelle.
2. Revisseràprésentlecouvercle.
3. Placerlabaguerainurée,l’héliceetlagoupille.Lasailliedelabaguerainuréedoitsetrouver
àgauchedecelledumanchond’accouplement.Labaguerainuréedoitpouvoirfacilementse
déplacerenavantetenarrière.
4. Replacerlarondelle,lecirclipetleracleur.
5. Replacerlavis(0621)etlaboule,leressortetlavisd’arrêt.Resserrerlavis(1245).

17 18
Bedienungsanleitung
w DieserHochdruckspannerwurdeeinerPrüfunghinsichtlichQualität,SicherheitundFunktionun-
terzogen. Dennoch könnten wegen falscher Bedienung oder falschem Gebrauch, Verletzungen des
BedienersoderdritterPersonenoderGegenständen,Maschinenetc.auftreten.
w JedePersonvomWareneingangbiszumBedieneroderWartungs-oderReparaturpersonal,die
mitdemHochdruckspannerinKontaktkommen,istverpichtetdieseBedienungsanleitungzulesen.
w DerBedienersollteälterals18Jahrealtsein,ermußindieBedienung/HandhabungdesSpan-
nerseingewiesenwordenseinundermußdieseBedienungsanleitunggelesenundverstandenhaben.
DenenthaltenenAnweisungenmußjederzeitstriktFolgegeleistetwerden.
Generell.-
SchutzkleidungfürdasPersonal
w Sicherheitsschuhe
w Schutzhandschuhe
w Gesichtsschutz
Arbeitsplatz.-
w DerHochdruckspanneristsicheraufdenMaschinentischzubefestigen/xieren,umBewegungen
zuvermeiden.GeeignetsindunsereSpannpratzeninVerbindungmitT-Nutenschrauben.
w DerArbeitsplatzmußstetssauberundaufgeräumtsein.
w EsmußdemBedienergenügendBewegungsfreiheitzurVerfügungstehen.
Deplazierung.-
w WennderSpanner(z.B.miteinemKran)verlegtwird,niedarunterstehen.AufanderePersonen
undGegenständeachten.
Auspacken.-
w DenHochdruckspannermitgeeignetenHilfsmitteln(z.B.einemKranoderHeberolle)undmittels
denzweimitgeliefertenSchlingenaufnehmen,versuchendasGewichtgutaufzuteilenundnachfolgend
auspacken.
w DamitderSpannervorUnwelteinüssenundRostbestensgeschütztist,bendetersichineinem
eingeölten,speziellemPapiereingewickelt.DasPapierentfernenundanschliessenddenGrundkörper
aufeinergeeignetenAblage(z.B.Maschinentisch)abstellen.
Reinigung und Wartung.-
w UmeinedauerhafteFunktiondesSpannerszugewährleisten,sollteerimmervonSpänenoder
andereTeilen,welchedieperfekteFunktionnegativbeeinussenkönnten,saubergehaltenwerden.
DieReinigungdesSpannerskannmitDrucklufterfolgen,wirempfehlenjedoch,einensauberenLap-
penoderÄhnlicheszubenutzen.Achtung:KeinechemischenProdukteanwenden,diedenSpanner
beschädigenkönnten.

17 18
-TWIN HOCHDRUCKSPANNER MECHANISCH/HYDRAULISCH
Der Hochdruckspanner -TWIN wird im betriebsfertigen Zustand zum sofortigen
Arbeiten geliefert. Zusammen mit dem Hochdruckspanner wird folgendes Standardzubehör
mitgeliefert:
3 EinevierteBacke(zweiteVersionMittelbacke)
3 SetSpannpratzen
3 Handkurbel
DerBedienermussvorderBetätigungdesSpannersdieBedienungsanleitunggelesenund
verstandenhaben.
DieARNOLD-TWINHochdruckspannerbesitzeneinSystemdaswirdie“3. HAND“nennen.
DiesesSystemistalsHilfefürdasEinsetzenderWerkstückegedacht.Zuerstmusseinesder
beiden Werkstücke eingesetzt und durch Drehen der Handkurbel befestigt werden. Jetzt das
zweiteWerkstückeinsetzenunddieHandkurbeldrehenbisauchdiesesgespanntist.Wennbeide
Werkstückegespanntsind,dieHandkurbelweiterdrehenundbeidewerdenmitdervordenierten
SpannkraftunterHochdruckgespannt.
Der ARNOLD-TWIN 125 Hochdruckspanner kann wegen dem REGULIER-UND
VORSPANNSYSTEM sowie solide Teile als auch Werkstückpakete spannen. Bei elastischen
TeilenoderWerkstückpaketensolltemitderPosition“0”gearbeitetwerden.DasModellARNOLD-
TWIN90besitztdasRegulier-undVorspannsystemnicht.
Bevor der Hochdruckspanner auf den Maschinentisch befestigt wird, müssen die
Auagepunkteüberprüftwerden,obsiefreivonSpänenundsaubersind.
DieBefestigungsteile,diemitdemSpannergeliefertwerden,müssenübereinstimmendplaciert
werden,sodassdieVerbindungzwischendemHochdruckspannerunddemMaschinentischso
festwiemöglichist.
WenndieBefestigungnichtkorrektist,kannessein,dasssichdieSpannpräzisionverringert,es
VibrationenbeiderBearbeitunggibtoderdasWerkzeugvorzeitigabgenutztwird.
DerHochdruckspannerverfügtaufderUnterseitedesGrundkörpersüberMarkierungenfür
dieAusrichtungaufdenMaschinentisch.
Hinweis: die4ZahlenindiesemTextinBezugaufdieTeile,stimmenmitdeninFettschriftges-
chriebenen4ZahlenindenListenamEndedesBedienungshandbuchsüberein.XDDDDXXXX
A.- Funktion
DerARNOLD-TWINHochdruckspanner125wirdmiteinemSystemfürdieRegulierungder
Spannkraftgeliefert-Regulator.DasSystembestehtauseinerPosition“0”,dasmechanisches
Vorspannen(ohneHochdruck)erlaubtundaus5aufeinanderfolgendenStufenfürdenHochdruck.
Alle Positionen sind mit einer Nummer versehen, denen jeweils eine bestimmte Spannkraft
zugeordnetist.DasModellARNOLD-TWIN90istnichtmitdiesemSystemlieferbar.
UmmitdemRegulatorbeimModellARNOLD-TWIN125zuarbeiten,mussdieHandkurbel
inden Sechskant(4019)eingeführtwerden.Die Handkurbelfesthalten unddenRändeldeckel
(4136)drehenbisdiegewünschteZahlmitderangebrachtenRilleübereinstimmt.AufPosition
0erreichtmaneinmechanisch/mechanischesVorspannen.DenanderenZahlenistjeweilseine
vordenierteSpannkraftzugeteilt.WenndiegewünschteSpannkraftausgesuchtist,wirdjetztdie
Handkurbelim Uhrzeigersinngedrehtund dieäusseren Spannbackenbewegensich Richtung
Mitte.DieäusserenSpannbackenberührenzunächstdasWerkstückundnachdemWeiterdrehen
setztderHochdruckeinundwirdaufdieWerkstückeübertragen.WenndervorgewählteHochdruck
erreichtist,kann nichtmehrweitergedrehtwerden, daeineinsetzt.Es istsehrwichtigdiesen
AnschlagzurespektierenundaufkeinenFallzuversuchenweiterzudrehen(Hammer,etc.).
Auf der Position “0” erreicht man ein mechanisches Vorspannen, ohne Kraftverstärkung.
DeswegendarfdieHandkurbelwederforciertnochdaraufgeschlagenwerden.DiesePosition
istempfehlenswertfüreinVorspannenbeiPaketenvonmehrerenWerkstücken(Bleche),oder
WerkstückediewenigSpannkrafterfordern.SowohldasModellARNOLD-TWIN90alsauchdas

19 20
ModellARNOLDTWIN125können2WerkstückeoderauchnureinWerkstückspannen.Der
HochdruckspannergleichteineGrössendierenzderWerkstücken,vonbiszu5mm,unabhängig
davoninwelcherSpannstationdieWerkstückeeingesetztwerden.
EineweitereAlternativediesesHochdruckspannersistdasSpannenvonnureinemWerkstück.
Dieses Werkstück muss in dieArbeitsstation eingesetzt werden, die von der Handkurbel aus
gesehenweiterwegist.DennnurindieserStationkannmitHochdruckgearbeitetwerden.Wenn
eingrossesWerkstückgespanntwerdensoll,somussdieäussereBacke,diesichnebender
Lagerplattebendetkomplettentferntwerden,dieMittelbackemußumgesetztwerdenundzwar
aufdieNutenundBohrungendieaufdenFührungsbahneneingebrachtsind.
B.- Reinigung
BedingtdurchdieschwierigenUmgebungsbedingungen–z.B.imBearbeitungszentrum–
inderderSpannerarbeitet(Späne,Kühlmittel,Hochdrucketc)isteineperiodischeReinigung
grundlegend. Eigentlich sollte eine simple Reinigung ausreichend sein, dafür sind die
Aussparungen,diesichaufderSeitedesHochdruckspannerssindzubenutzen.
FürdieReinigungempfehlenwireinSaugsystemundnichtDruckluft,denndiesekönnte
demBedienerVerletzungenverursachen.
Eine komplette Reinigung sollte alle 1000Arbeitsstunden durchgeführt werden. Für die
Reinigungdie4Schrauben(4026-090;4051-125)derLagerplattelösen.DieMittelbackelösen
undausdem Grundkörper desSpannersdie 2 Pakete,bestehendaus 2 Spindelmutternund
SpindelnmitIhrenSchutzblechennehmen.Aufpassen,dasssichdieSpindelmutternichtinder
Spindeldreht.JetztKörperunddieSpindelsowiedasInnerebeider Spindelmuttern von den
Spänenetc.reinigen.WirratendiebeweglichenTeileeinzuölen.
C.- Abmontieren der Spindel vom Spanner
1. DieSchraubenderMittelbacke(4106)oder(4131),dieNutensteine(4122-090;9111-125)und
die4SchraubenderLagerplattelösenunddasganzePaket(Mutter,Spindelundäusseren
Backen)herausnehmen.
2. Gewindestift(4122-090;0014-125)aufschraubenunddasPaketLagerplatte-Regulatorvon
der hydraulischen Einheit lösen. Die Gewindespindel (4009) besitzt an ihrem Ende zwei
glatte Teile, um den o.e. Vorgang zu erleichtern. Nun die Spindelmutter (4107) von der
Gewindespindelabschraubenundherausnehmen.
3. Um die andere Spindelmutter (4102) zu lösen, den Gewindestift (0215) der sich in der
Kolbenmutter (4035) bendet, abschrauben. Die Mutter ebenfalls lösen.Auf diese Weise
kommendieSpindelmutter(4102)unddierechteSpindel(4003)zusammenheraus.
4. WennsichdieSpindelbeimlösendreht,kannessein,dassbeiderMontageaufdenSpanner
dieMutternnichtzentriertsind.IndiesemFallemüsstenbevordieBackenaufgesetztwerden,
dieMutternzentriertwerden.
D.- Abmontieren der hydraulischen Einheit
1. Gewindestift (0215), der sich im Zylinder (4004) bendet, lösen. Gewindespindel (4009)
aufschraubenundvondemZylindertrennen.
2. Tellerfeder (0213-090; 0007-125) herausnehmen und Kolben (4029-090; 0012-125)
herausziehen.
3. Zylinder(4004),ZylinderKolben(4034),Scheibe(4005)unddiegrossenundkleinenNutringe
trennen.Beim125erSpanner,denDeckel(4037)lösenunddenNutring(0011)rausnehmen.
E.- Auüllen des Öls
1. DenkleinenNutring(0009)indieentspr.NuteimZylindereinsetzten(mitdenLippennach
oben). Die Scheibe (4005) einführen und den grossen Nutring (0009) einsetzen (mit den
Lippennachinnen).
2. AufdenKolbensetztenwirdenNutring(4006-090;0011-125)mitdementsprechendenDeckel
(4037)ein(beim90erSpannergibteskeinenDeckel).DamitdieNutringeihrePositionim
InnerendesZylinderserhalten,mussLuftdruckvonderAussenseitedesKolbenseingeblasen
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Fresmak Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Parkside
Parkside PDSSA 20-Li A1 Translation of the original instructions

Streetwize
Streetwize SWCHEM48 INFORMATION FOR USE

Aquila
Aquila A211 Pilot's operating handbook and faa approved airplane flight manual

Skil
Skil 1790 Original instructions

SKF
SKF PowerLuber 1882E User and maintenance instructions

BOMBARDIER
BOMBARDIER Dash 8 Q400 Series Crash-Fire-Rescue Manual