Fresmak arnold User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MORDAZA CLASSIC MECÁNICA
SERVICE MANUAL
CLASSIC MECHANICAL VICE
MANUEL DE SERVICE
ETAU CLASSIC MECÁNIQUE
BEDIENUNGSANLEITUNG
CLASSIC MECHANISCH
HOCHDRUCKSPANNER
MANUALE D’INSTRUZIONI
MORSA CLASSIC MECCANICA
C
E
F
D
I

2 3
MANUAL DE SERVICIO
w Esta mordaza ha sido sometida a vericaciones de calidad, seguridad y funcionamiento. No
obstante,debidoaunmanejoerróneooalmaluso,puedenproducirsesituacionesdelesiones
paraeltrabajadoroparaterceraspersonasuotrasinstalacionesuobjetos.
w Todapersonaque intervenga enel desembalaje, puestaen marcha, manejo,mantenimiento o
reparacionesdeestamordaza,estaobligadaaleerelpresentemanualdeservicio.
w Eloperariotienequesermayorde18años,haberlesidoenseñadoelmanejodelamordaza,
haberdemostradosucapacitaciónparaelmanejodelamisma,haberleidoyentendidoelpresente
manualdeservicioyobservarentodomomentolasindicacionesdelmismo.
Normas de seguridad.-
w Protecciónparaelpersonal:
wZapatosdeseguridad.
wGuantesprotectores.
wProtecciónparalacara.
w Puestodetrabajo:
wSujetarbienlamordazaalamesaparaevitarqueestasemueva.
wMantenerellugardetrabajolimpioyordenado.
w Desplazamientos:
wNosituarsenuncadebajodelamordazamientrassemanipulaestaconlagrua.
Desembalaje.-
w Para proceder a desembalar la mordaza, se debe manipular esta con una grúa o polipasto,
sujetandolamordazamediantelasdoseslingasqueseenvían,procurandobuscarunbuenreparto
delospesos.
w Labasedelamordaza,asícomoelrestodelamismasehallanenvueltasenunpapelaceitado
especialparasumejormantenimiento.Procederasepararelpapelyactoseguidoapoyarlabase
delamordazasobrelamesadelamáquina.
Limpieza y mantenimiento.-
w Para asegurar una duración y condiciones óptimas de la mordaza, debe mantenerse siempre
limpiadevirutasuotrosrestosquepuedanafectarasuperfectofuncionamiento.
w Aire a presión puede ser suciente para limpiar la mordaza, aunque recomendamos en caso
necesarioelusodealgúntrapo.Atención:Noutilizarproductosquímicosquepuedanocasionar
dañosalamordaza.

2 3
Instrucciones generales de la Mordaza CLASSIC Mecánica
NOTA:Los4dígitosqueaparecenenestetextoenreferenciaacadapiezasecorrespondenconlos4
dígitosqueaparecenennegritaenloslistadosdelnaldelmanual.XDDDDXXXX
A.- Funcionamiento
El husillo mecánico es accionado por medio de la manivela (1060) introducida en el alojamiento
correspondientedelhusillodeembrague(0323).Cuandosegiralamanilla,elhusilloprincipal(0216),
seroscaenlatuercadefundido(0040),haciendoavanzarelcarrodelamordaza(0033)hastaquelas
bocas(0036)hacencontactoconlapiezaasujetar.Antelaresistencia,elhusilloprincipalnoavanza
más.
Sicontinuamosgirandolamanivela,elembraguemacho(0205-090,0019-125,160,200)sedesconecta
delembraguehembra(0324-090,0121-125,160,200)ypermiteelgirodelhusillodeembrague(0323),
solidariamenteconelmango(0303).Pordichogiro,alroscarse,elhusillodeembrague(0323)avanzay
facilitadoporelrodamientoaxial(0209),empujaalpunzón(0214)delconjuntomultiplicadordefuerzas.
Laaccióndelpunzón(0214)sobrelosrodillos(0236y0237),trasmitepormediodeestos,lafuerza
multiplicada al plato secundario (0235), y en consecuencia, al bulón de presión (0218-090, 0002-
125,160,200).Porlaaccióndeéste,atravésdelacazoleta(0034)yelcarro(0033)setrasmiteala
bocadeamarrelafuerzaoriginadaenelmecanismodiferencialdescrito.
El momento de máxima presión se produce cuando el mango (0303) hace tope con el resalte del
depósito(0211).
Llegado a este punto, es absolutamente inútil intentar, por palanca o golpes de martillo sobre la
manivela,aumentarlapresióndeapriete,yaqueloúnicoquesepuedecausareslaroturadealguna
piezadelhusillo.
Paraloscasosenquenosedeseeutilizartodalafuerzadeapriete,puedelograrseunareducciónde
lamísma,limitandoelrecorridodelmango(0303)sobreeldepósito(0211),teniendoencuentaquela
presióndeaprieteesaproximadamenteproporcionalaladistanciarecorridaporelmencionadomango.
Importante
Sielembraguesedesconectaantesquelasbocas(0036)hagancontactoconlapieza,debesacarse
elcarrodelamordaza(0033),extrayendolospasadores(0044)ylimpiarafondolasvirutasosuciedad
acumuladas.
B.- Montaje del conjunto multiplicador
1. Colocarlasjuntastóricas(0239y0240)alplatoprimario(0238)yatornillaratopelosdostirantes
(0245).
2. Introducirelpunzón(0241)enelplatoprimario(0238),cuidandoquelajuntatóricanosalgadesu
alojamientoycomprobarqueelpunzónsedeslizafacilmente.
3. Colocarlaspletinaslaterales(0244).
4. Colocarunrodillopequeño(0237)acadaladodelpunzón.Acontinuación se colocarán los dos
rodillosgrandes(0236).
5. Colocarelplatosecundario(0235)ysujetarlopormediodelostornillos(0243)habiendointroducido
previamentelosmuelles(0242).Importante.-Lostornillos(0243)debenatornillarsejustohastaque

4 5
sucabezaquedearasconelplatosecundarioynuncaatope.Deestaformaelconjuntoqueda
“suelto”,detalformaquelosrodillosnocaiganporsupropiopeso.
6. Comocomprobación,seaccionaráamanovariasveceselpunzón(0241)yseobservaráunfácil
desplazamientodelmísmoyunacorrectarodaduradelosrodillos.
C.- Montaje nal
Unavezmontadoelconjuntomultiplicador,sepuedemontartodoelhusillo.
1. Introducirelconjuntodeembrague,contodassuspiezasengrasadaseneldepósito(0211).
2. Colocarlosrodamientos(0209)enelpunzón(0241).Colocarlosdiscosaxialesunoacadalado.
(Todobienengrasado).
3. Introducirelconjuntomultiplicador(bienengrasado)eneldepósito(0211).Elplatoprimario(0239)
debehacertopeconeldepósito(0211).
4. Ahora,colocarlajuntotórica(0214).Acontinuacióncolocarlos4muellesdeplatillo(0213)enla
posiciónqueseindicaeneldibujo.
5. Colocarelmuelledepistón(0006)ensualojamientodelplatosecundario.
6. Manteniendo la posición vertical, roscar el husillo principal (0216), provisto del bulón de presión
(0218-090,0002-125,160,200)ylajuntatórica(0005)enelcilindro,hastaeltope.Acontinuación,
continuarroscandoelhusilloprincipaleneldepósitohastahacercoincidirelagujerodeldepósito
conlaranuramáspróximadelhusilloprincipalysujetarambosroscandoeltornilloprisionero(0215).
7. Comprobarelmontaje,haciendofuncionarelconjuntopormediodelamanillahastaqueelmango
hagatopeconelescalóndeldepósito.
Si lo hace, el montaje es correcto. Si no, signica que los muelles de platillo están demasiado
comprimidos.Portanto,sedeberádesenroscarelhusillohastalaranuraanterior.Volveracomprobar.
8. Paracomprobarlapresióndeaprietesepuedeutilizarundinamómetrodecortorecorrido.

4 5
Husillo mecánico con regulador
Desmontaje del regulardor: Fijarse bien como van colocadas las piezas
1. Quitarel(0621)y(1245).Quitarlabola(0623)yelmuelle(1015).
2. Quitarelrascador(0087).
3. Quitarelseeger(1241).
4. Quitarlatapamoleteadahaciaatrás(1236).
5. Quitarelpasador(1240).
6. Quitarlahélice(0283)
7. Quitarelcoliso(1238).
8. Quitarelseeger(0016),elmuelle(0018),ydesenroscarelhusillo(1239).
9. Introducirlospasadores(0204),hastaquesalganporelinteriordelembraguehembra(1242).
10.Yaestaterminado.
Montaje del regulador
1. Paramontarelconjuntodeembrague,debemosdisponerdealgún“elemento”quenosayudea
comprimirelmuelle(0018)parapodercolocarelseeger(1238),ylaarandela(0017).
2. Unavezcolocadotodosobreelhusillo,lointroducimosenlacamisa-deposito(0211)ycolocamos
lostrespasadores(0204).
3. Ahoracolocamoselcoliso(1238),mirandoelcroquisadjuntosevequeunadelaspuntasdel
colisodebeiralaizquierdadeunadelaspuntasdelembraguehembra(1242).
4. Ahorasecolocalahélice(0283)haciendocoincidirlostresagujerosyqueelprincipiodelahélice
coincidaenlaalineaciónconlaspuntas.
5. Introducirelpasador(1240)
6. Colocarlatapamoleteada(1236).
7. ColocarenlaparteposteriorelSeeger(1241).
8. Colocareltornillo(0621)asícomolabola(0623),muelle(1015),ytornillo(1245).
9. Colocarelrascador(0087).

6 7
SERVICE MANUAL
w Thismachineviceisguaranteedforquality,andworkmanship.Ithasbeenpreparedforitscorrect
operationthroughourestablishednalassemblyandtestprocedures.Careshouldbetakenthatit
isusedcorrectlytoensuretheoperatorsandotherpersonssafetyintheworkplace.
w Eachpersoninvolvedintheunpacking,handling,operationandmaintenanceofthisviceisrequired
tohavetoreadthisservicemanual.Thisistoensuresafetyatworkcompliance,andthecorrect
understandingoftheviceoperation.
w Theoperatorhastobeminimum18-yearsofage,itmustbeensuredthattheoperatoriscapableor
hastobetrainedonthecorrectviceoperationbysomeonemoresenior.Theoperatormustbeable
toprovehiscapabilitiesforitshandlingandoperationandhavereadandunderstoodthisservice
manualandkeepitavailableforreference.
Personal protection.-
wSecurityshoes(steeltoecaptype).
wProtectinggloves.
wMachineguards,safetyglasses.
Worklace .-
w Thevice mustbeclampedrmlytothemachinetableto avoidmovementsduringamachining
operation.
w Ensurethevicejawmovementsarenotimpededinanyway,keeptheworkareatidy.
Moving the vice.-
w Careshouldbetakenwhenmovingthevice.Theoperatormustkeepclearofthecraneorother
liftingequipmentused.
Unpacking the vice .-
w Toproceedwithunpackingthevice,ahoistshouldbeusedforliftingwiththetwoslingssupplied,
makingsuretheloadiscorrectlybalanced.
w Theviceiswrappedinoiledpaperforitsprotectionduringdelivery.Ensurethatwhentheoiled
paperisremovedfromitsbaseitisimmediatelyplacedona“cleaned”machinetableandclamped
safelyinposition.
Cleaning and general maintenance.-
w Toensurethevicelongoperationallifeandthemostfavourableworkingconditions,itisessential
thatitiscleanedveryregularly,aftereachmachiningcycleofswarformachiningsludgethatcan
affectitscorrectoperation.
Theregular“cleaning”canbebypressurecoolantgunorairgun.Togethertheuseofasmallbrush
toclearthejawmovementwayscangenerallybeeffective.Cleaningbyindustrialragorpapercan
alsousefullybedoneafteranumberofmachiningcycles.Itmustbeunderstoodthattheefcient
viceoperationneedsclearspacefor clamping and unclamping. Attention: never usechemical
productswhichcandamagethevice.

6 7
HIGH PRESSURE MECHANICAL VICE
Note: The4digitsonthistextinreferencetoeachwork-piececorrespondwiththe4digitsinboldlisted
attheendofthemanual.XDDDDXXXX
A.- Operating features
Themechanicalspindleisactuatedbymeansofcrank(1060)whichisttedinthetorquerod(0323).
Whenthecrankisturned,thethreadedspindle(0216)runsthroughthespindleshoe(040)pushingthe
movablejaw(0033)untiljawplate(0036)meetstheworkpiecetobeclamped.Whenthethreaded
spindle(0216)encountersresistance,itstopsturning.
Bycontinuingthecrankingaction,thecouplingdisc(0205)uncouplesfromthecouplingbody(0324-
090,0121-125,160,200)andallowstheturningofthetorquerod(0323)jointlywiththespindlesleeve
(0303).Becauseofthisturning,thetorquerod(0323)advancesandconsequentlypushesontheaxial
bearingassemblyparts(0209),whichinturnpushesthewedge(0214)intothepressureintensier
assembly(0212).
Thepressurecreatedbythemechanicalactionofthewedge(0214)ontherollers(0236)and(0237)
pushes the secondary plate (0235) which in turn pushes pushrod (0218-090, 0002-125,160,200)
forward.Thepushrod,throughpressureplate(0034)andmovablejaw(0033),transmitstheamplied
powerdevelopedbythemechanicalpressureintensierassemblytotheclampingjaw.
Themaximumpressuremomentisproducedoncespindlesleeve(0303)hasbeencrankedforwardto
turnupagainsttheshoulderofcylinder(0211).Themomentthispointisreached,itisuselesstrying
toincreasethepressurebyhammeringonthecrankoranyotherforcefulmethodwhichcouldcause
damageonthevice-spindle.
Intheeventthatitisnotnecessaryallthepressure,itcanbereduced,limitingthecourseofthespindle
sleeve(0303)uponthecylinder(0211)havinginmindthatthepressureisnearlyproportionaltothe
distancerunbythespindlesleeve.
Important
Ifclutchdisengagesbeforethemovablejawplate(0036)meetstheworkpiece,removethespindle
fromtheviceandclean.
Ifthespindleunitevershouldneedrepairs,pleasesendusthespindleunititselfonly.Toremoveit
fromthevice,justunscrewthemountingplatescrews(0031)andthenunscrewtheunitoffspindle
shoe(0040).
B.- Installation of multiplier assembly
1. PlaceO-Rings(0239-0240)onprimaryplate(0238)andscrewretainingrods(0245)tothetopof
theplate.
2. Pushthewedge(0241)intotheprimaryplatebeingcarefuloftheO-Ring.
3. Placetheretainingplates(0244)intoslotsontheprimaryplate.
4. Putonesmallroller(0237)oneachsideofthewedge.Followthiswiththelargerollers(0236).
5. Placethesecondaryplate(0235)intothecylindermatchingthegroovesontothereatiningplates.
6. Screwthecylinderheadscrew(0243)withspring(0242),intothesecondaryplate,untilthetopofthe
screwislevelwiththetopoftheplate.IMPORTANT:DONOTTIGHTENSCREWS.Theassembly
mustbeloose,andthewedgeshouldbeabletomoveonceassembledi.e.:Theassemblyshould
“oat”.Tighteningthescrewswillrenderthepressureampliersysteminoperative.

8 9
C.- Final assembly
1. Pushclutchassemblyintocylinder(0211)withallpartsgreased.
2. Putoneaxialbearingdisc(0209)ontowedge(0241).Next,placetheaxialbearing(0209)andthe
otherbearingdiscontotherstbearingdisc,makingsuretheyareallconcentric(alllwellgreased).
3. Slidethemechanicalmultiplierassemblyintothecylinder(0211).Theprimariplate(0239)should
stopwiththecylinder.
4. PlacetheO-Ring(0214)intotheslotsinthecylinder.Thenputthe4Bellevillesprings(0213)onto
secondaryplate.Besurethespringsareputinasinthedrawing.
5. Placethepreset-tensionspring(0006)intothecenterofthesecondaryplate.
6. Screw the threaded spindle (0216), with pushrod (0218-090, 0002-125,160,200) and O-Ring
(0005),intothecylinderuntiltheend.Thenbackoffsothatsetscrew(0215)cantightenintoone
oftheslotsonthespindle.
7. Checkassemblybyturningspindlesleeveuntilitreachesthetopofthecylinder(0211).Ifitdoes,
everythingiscorrect.Ifnot,thespindlesleevemaybetootight.Loosenthethreadedspindleuntil
headscrewwillgointothenextslot.Thenrecheck.
8.Testspindleforpressure,usinga“shortstroke”pressuregageforcorrectreading.

8 9
Mechanical spindle with regulator
Dismouting: Take note of the location of the parts
1. Removethe(0621)and(1245).Pulloutthespring(1015)andtheball(0623).
2. Removeseal(0087).
3. Removetheseegercirclip(1241).
4. Removethecylindercap(1236).
5. Removethedowelpin(1240).
6. Removethehelix(0283).
7. Takeofftheslotedcase(1238).
8. Removetheseegercirclip(0016),theclutchspring(0018),andunscrewthetorquerod(1239).
9. Pushinthedowelpins(0204),untilltheystickoutofthecouplingbody(1242).
10. Dismountinghasnished.
Assembly
1. Toassembletheclutch,wemusthaveatooltocompressthespring(0018),sowecanputtheseeger
circlip(1238)andthewasher(0017).
2. Oncethisismountedintothespindle,weintroduceitintothecylinder(0211) andweinsertthethree
dowelpins(0204).
3. Wenowattachthecylindercap(1238)fromtheattacheddrawingwecanseethattheedgesofthe
seegercirclipmustgototheleftoftheedgesofthecouplingbody(1242).
4. Weinsertthehelix(0283)makingthethreeholescoincideandensuringthatthebeginingofthehelix/
threadisinlinewiththeedges.
5. nsertthedowelpin(1240).
6. Placethecylindercap(1236).
7. Inserttheseegercirclip(1241).
8. Insertthescrew(0621)theball(0623),thespring(1015),andscrew(1245).
9. Insertthescraperseal(0087).

10 11
MANUEL DE SERVICE
w Cetétauaétèsoumisauxvericationsdequalité,sécuritéetfonctionnement.
w Lalecturedecemanuelestindispensablepourledeballagedel’étau,samiseenservice,son
utilisationetsonentretien.
w L’utilisateurdoitêtrequaliéetdoitavoirprisconnaissancedetouteslesinstructionsdumanuel.
Règles de securite.-
w Protectionspourlepersonnel:
wChaussuresdesecuritè.
wGantsdeprotection.
wMasquepourlevisage.
w Postedetravail:
wFixerbienl’étausurlatabledelamachinepourevitertoutemouvement.
wLepostedetravaildoitetrepropreetrangé.
wDéplacementsdel’étau:
wNejamaissemettreen-dessousdel’étaulorsdesamanipulationavecunegrueouunpalan.
Déballage.-
w Pour déballer l’étau, il faut l’elever avec une grue utilisant les deux élingues fournissées, en
cherchantunbonéquilibredupoids.
w Enleverlafeuilledeprotectionhuiléedelabasedel’étauetposerl’étausurlatabledelamachine.
Entretien et maintien.-
w Pourassurerladuréeetlesconditionsoptimalesdeutilisationdel’étau,ondoitlegarderproprede
toutcopeauquipourraitaltérersonbonfonctionnement.
w Pourlenettoyer,ilsuftd’unjetd’aircompriméoud’unchiffon.Attention:Nejamaisutiliserde
produitschimiquesquipeuventendommagerl’étau.

10 11
ETAU D’HAUTE PRESSION MECANIQUE
Note: les4digitsgurantdanscetexteconcernantchaquepièce,correspondentavecles4digitsqui
gurentengrasdansleslistesálandeceguide.XDDDDXXXX
A.- Fonctionnement
Labrochemécaniquetourneàl’aidedelamanivelle(1060)introduitedanslelogementdelapièce
(0323). Quand on tourne la manivelle, la broche (0216) passe à travers l’écrou de broche (0040),
pousselecorpsmobile (0033) jusqu’à ce quelesmors(0036)trouventlapièce à serrer. Quand la
broche(0216)trouveunerésistance,elles’arrêteetn’avanceplus.
En continuant à tourner la manivelle, le disque d’accouplement (0205-090, 0019-125,160, 200) se
débranche du manchon d’accouplement (0324-090, 0121-125,160, 200) et permet la rotation de la
brocheletée(0323)aveclapoignée(0303).Grâceàcetterotation,labrocheletée(0323)avanceet
àl’aideduroulement(0209)pousselepoinçon(0241)dansl’ensemblemultiplicateur.
L’actiondupoinçon(0241)surlesrouleaux(0236et0237)pousseauplateausecondaire(0235)lequel
à son tour pousse l’arbre de serrage (0218-090, 0002-125,160, 200). L’arbre de serrage à travers
labutée(0034) etlecorpsmobile(0033) transmettentaumorsdeserrage laforcedeveloppéepar
l’ensemblemultiplicateur.
Lemomentdepressionmaximumseproduitunefoisquelapoignée(0303)atrouvéledosducylindre
(0211).
Une fois atteint, il est inutile d’essayer d’augmenter la pression avec des coups de marteau sur la
manivelleoupard’autresmoyensquipourraientendommagerlabroche.
Danslecasoùonn’auraitpasbesoinde toute la force de serrage, on doit reduire lacourse de la
poignée(0303)surlecylindre(0211),tenantcomptequelaforcedeserrageestpresqueproportionnelle
àladistanceparcourueparlapoignée.
Important
Sil’embrayagesedébrayeavantquelesmors(0036)trouventlapiècedetravail,enleverlabrochede
l’étauetnettoyerl’etaudescoupeauxouautres.
B.- Montage de l’ensemble multiplicateur
1.-Mettrelesjointthoriques(0239et0240)dansleplateauprimaire(0238)etvisserlabaguettede
retention(0245)àfond.
2.-Pousserlepoinçon(0241)dansleplateauprimaire(0238),enfaisantattentionaujointthorique.
3.-Placerleplatderetention(0244)danslesrainuresduplateauprimaire.
4.-Placerundespetitsrouleaux(0237)dechaquecôtédupoinçon.Ensuiteplacerlesdeuxgrands
rouleaux(0236).
5.- Mettre le plateau secondaire (0235) en le xant avec les vis (0243).Avant, il fautintroduire les
ressorts(0242).
6.-Visserlavis(0243)avecleressort(0242)dansleplateausecondaire,jusqu’àcequelatêtedesvis
soitaurasduplateausecondaire.
C.- Montage nal
Unefoisl’ensemblemultiplicateurmonté,nouspouvonsmonterlabroche.
1.Onprendlecylindre(0211)surlequelilfautplacerl’ensembled’embrayageavectoutessespièces
graissées.
2.Auboutdupoinçon(0241)ilfautplacerlesroulements(0209).Placerlesdiscsaxiauxbiengraisses

12 13
dechaquecôté.
3.Introduirel’ensemblemultiplicateur(biengraissé)danslecylindre(0211).Leplateauprimaire(0239)
doitrencontrerlecylindre(0211).
4. Maintenant,placerlejointthorique(0214).Ensuiteremettreles4rondellesbelleville(0213)dansla
positionindiquéedansledessin.
5. Placerleressortderappel(0006)danssonlogementdansleplateausecondaire.
6. Entenantenpositionverticale,visserlabroche(0216)avecl’arbredeserrage(0218-090,0002-
125,160,200) et le joint thorique (0005) dans le cylindre jusqu’au bout. Ensuite, on continue en
vissantlabrochedanslecylindrejusqu’àcequelarainureplusprochedelabrocheserangeavec
letrouletéducylindreetlesxeraveclavis(0215).
7. Vérier le montage en faisant fonctionner l’ensemble à l’aide de la manivelle jusqu’à ce que la
poignéerencontrel’échelonducylindre.
Sionarriveàfairecela,lemontageestcorrect.
Sinon,celasigniequelesrondellesbellevillesonttropcomprimées.Parconséquent,ilfautdevisser
labrochejusqu’álarainureprécédente.Vérieruneautrefois.
8. Pourvérierlaforcedeserrageonpeututiliserundynamomètrede“parcourscourt”.

12 13
Broche mecánique avec Regulateur de Pression
Démontage: Nous recommandons bien observer le placement des pièces
1. Retirezle(0621)+(1245).Enlevezleresort(1015)etlaboule(0623).
2. Retirezleracleur(0087).
3. Retirezlarondellecirclips(1241).
4. Retirezlacouvercleducylindre(1236).
5. Retirezlagoupillecylindrique(1240).
6. Retirezl’helice(0283).
7. Retirezlebagueranuré(1238).
8.Alors,retirezlarondellecirclips(0016),leresort(0018),devissezlevis(1239).
9. Introduisezlesgoupilles(0204),jusqu’ellessortentparl’interieurdel’écroudel’embrayage(1242).
10.C’estterminé.
Montage
1. Pourmonterl’ensemble,ilfautavoirunoutilpourfaciliterlacompressionduresort(0018),pourplacer
lagoupillecirclips(1238).
2. Une fois que tout est placé sur la broche, il faut l’introduire dans le cylindre (0211) et mettre les 3
goupilles(0204).
3. Introduisezlebagueranuré(1238):onpeutvoirdansleplanadjointqu’unedespointesdubagueranuré
doitêtreplacéàlagauched’unedespointesdumanchond’accouplement(1242).
4. Maintenantplacezl’hélice(0283)faisantcoïnciderles3trousetledébutdel’héliceavecl’alineationdes
pointes.
5. Introduisezlagoupillecylindrique(1240).
6. Placezlacouvercleducylindre(1236).
7. Placezlarondellecirclips(1241).
8. Placezlevis(0621),laboule(0623),leresort(1015)etlevis(1245).
9. Placezleracleur(0087).

14 15
Bedienungsanleitung
w Dieser Hochdruckspanner wurde einer Prüfung hinsichtlich Qualität, Sicherheit und Funktion
unterzogen.DennochkönntenwegenfalscherBedienungoderfalschemGebrauch,Verletzungen
desBedienersoderdritterPersonenoderGegenständen,Maschinenetc.auftreten.
w JedePersonvomWareneingangbiszumBedieneroderWartungs-oderReparaturpersonal,diemit
demHochdruckspannerinKontaktkommen,istverpichtetdieseBedienungsanleitungzulesen.
w DerBedienersollteälterals18Jahrealtsein,ermußindieBedienung/HandhabungdesSpanners
eingewiesenwordenseinundermußdieseBedienungsanleitunggelesenundverstandenhaben.
DenenthaltenenAnweisungenmußjederzeitstriktFolgegeleistetwerden.
Generell.-
SchutzkleidungfürdasPersonal
w Sicherheitsschuhe
w Schutzhandschuhe
w Gesichtsschutz
Arbeitsplatz.-
w DerHochdruckspanneristsicheraufdenMaschinentischzubefestigen/xieren,um
Bewegungenzuvermeiden.GeeignetsindunsereSpannpratzeninVerbindungmit
T-Nutenschrauben.
w DerArbeitsplatzmußstetssauberundaufgeräumtsein.
w EsmußdemBedienergenügendBewegungsfreiheitzurVerfügungstehen.
Deplazierung.-
w WennderSpanner(z.B.miteinemKran)verlegtwird,niedarunterstehen.AufanderePersonen
undGegenständeachten.
Auspacken.-
w DenHochdruckspannermitgeeignetenHilfsmitteln(z.B.einemKranoderHeberolle)undmittelsden
zweimitgeliefertenSchlingenaufnehmen,versuchendasGewichtgutaufzuteilenundnachfolgend
auspacken.
w Damit der Spanner vor Unwelteinüssen und Rost bestens geschützt ist, bendet er sich in
einemeingeölten,speziellemPapiereingewickelt.DasPapierentfernenundanschliessendden
GrundkörperaufeinergeeignetenAblage(z.B.Maschinentisch)abstellen.
Reinigung und Wartung.-
w UmeinedauerhafteFunktiondesSpannerszugewährleisten,sollteerimmervonSpänenoder
andereTeilen,welchedieperfekteFunktionnegativbeeinussenkönnten,saubergehaltenwerden.
DieReinigungdesSpannerskannmitDrucklufterfolgen,wirempfehlenjedoch,einensauberen
LappenoderÄhnlicheszubenutzen.Achtung:KeinechemischenProdukteanwenden,dieden
Spannerbeschädigenkönnten.

14 15
SCHRAUBSTOCK MECHANISCH/MECHANISCH
Hinweis: die4ZahlenindiesemTextinBezugaufdieTeile,stimmenmitdeninFettschriftgeschriebenen
4ZahlenindenListenamEndedesBedienungshandbuchsüberein.XDDDDXXXX
A.- Funktion
Die mechanische Spindel wird durch Drehen der Handkurbel (01060), die sich im Gehäuse des
Gewindebolzens(0323)bendet,betätigt.DurchfortlaufendeDrehungderHandkurbelimUhrzeigersinn
schraubtsichdieGewindespindel(0216)indieGewindemutter(0040)unddiebeweglicheBacke(0033)
nähertsichdemWerkstückbisdieBacken(0036)dasWerkstückberühren.WirdnundieHandkurbel
weitergedreht, so bleibt die Gewindespindel stehen und die Kupplungsscheibe (0205-090, 0019-
125,160,200)rastetausdemKupplungsstück(0324-090,0121-125,160,200).Nunmehrkannsichder
Gewindebolzen(0323)gemeinsammitderGriffhülse(0303)nachvornebewegenunddurchHilfedes
Wälzlagers(0209)undtreibtdiePunze(0214)vomKraftverstärkernachvorne.
DerentstehendeÜberdruck,derdurchdiemechanischeHandlungderPunze(0214)überdieWalzen
(0236 und 0237) erreicht wird, schiebt über die Sekundärplatte (0235) den Druckbolzen (0218-090,
0002-125,160,200) nach vorne. Der Druckbolzen überträgt mittels der Druckplatte (0034) und der
beweglichen Backe (0033) den Spannbacken den Druck, der durch den Kraftverstärker enstanden
wurde.
DerHöchstdruckwirderreicht,wenndieGriffhülse(0303)amZylinder(0211)zurAnlagegekommenist.
Esistnununnütz,wenndurchHammerschlägeaufdieKurbeloderÜberdrehenderselbenversuchtwird
dieSpannunggewaltsamweiterzutreiben.
In Fällen, in denen nicht die ganze Spannkraft benötigt wird, kann die reduziert werden, durch die
BegrenzungderLaufstreckederGriffhülse(0303)überdenZylinder(0211).Esistzubeachten,dass
dieSpannkraftungefährmitderzurückgelegenenDistanzproportioniertist.
WICHTIG.
WennsichdieKupplungbevordieBacken(0036)dasWerkstückberühren,enkuppelt,sosolltendie
Gewindestifte (0044) rausgenommen, die bewegliche Backe (0033) abgenommen und von Spänen
oderSchmutzgereinigtwerden.
B.-Montage des Kraftverstärkers
1.DieO-Ringe(0239und0240)aufdiePrimärplatte(0238)aufsetzenunddiebeidenGewindeanschläge
(0245)festzuschrauben.
2.DieDruckpunze(0241)indiePrimärplatte(0238)einführen.Dabeisollteaufgepasstwerden,dass
derO-Ringnichtrausfälltundnachgeprüftwerden,obdieDruckpunzeohneProblemgleitet.
3.DieSeitenbleche(0244)einsetzen.
4.EinekleineWalze(0237)aufbeidenSeitenderDruckpunzeaufsetzen.DanachdiegrossenWalzen
(0236)aufsetzen.
5.Die Sekundärplatte (0235) aufsetzen und mittels der Schrauben (0243) mit Federn (0242)
festschrauben.Wichtig.-DieSchrauben(0243)solltenursoweiteingeschraubtseinbisdasKopfteil
ebenzu der Sekundärplatte istundnichtmehr.AufdieseWeisebleibtdasPaket “lose”, und die
Walzenfallennichtraus.
6.ZurProbesolltedieDruckpunze(0241)vonHandmehrereMalebetätigtwerden.Siesolltesichohne
ProblemverschiebenunddieWalzensolltenkorrektdrehen.

16 17
C.-Endmontage
WenneinmalderKraftverstärkermontiertist,sokannjetztauchdieganzeSpindelmontiertwerden.
1.DasKupplungspaket,mitallseineneingeöltenTeilen,indenZylinder(0211)einführen.
2.DasWälzlager(0209)indieDruckpunze(0241)aufsetzen.EineScheibeaufjederSeiteaufsetzen.
(Allesguteingeölt.)
3.DerKraftverstärker(guteingeölt)indenZylinder(0211)einführen.DiePrimärplatte(0239)solltemit
demZylinder(0211)anschlagen.
4.JetztdenO-Ring(0214)einsetzen.Nachfolgenddie4Tellerfedern(0213)indieinderZeichnung
angegebenenPositioneinsetzen.
5.DieKolbenfeder(0006)inihremRauminderSekundärplatteeinsetzen.
6.Den Zylinder senkrecht halten, und die Gewindespindel (0216) mit Druckbolzen (0218-90, 0002-
125,160,200) und O-Ring (0005) bis zumAnschlag hineinschrauben. Weiterdrehen bis das Loch
desZylindersmitdernächstenRillederGewindespindelübereinstimmen,beidesfesthaltenundden
Gewindestift(0215)hineinschrauben.
7.Die Montage sollte nachgeprüft werden, indem das Paket mittels Drehen der Handkurbel bis die
GriffhülseandenAbsatzdesZylindersanschlägt.
Wenn das geschieht, so ist die Montage korrekt verlaufen, wenn nicht, bedeutet dies, dass die
Tellerfeder zu fest zusammengedrückt sind. Dann sollte die Spindel bis zur vorigen Rille wieder
rausgeschraubtwerden.Dannwiederversuchen.
8.UmdenDruckzuüberprüfen,kanneineDruckmessdosemitkurzerLaufstreckebenutztwerden.

16 17
Spindel mechanisch mit Regulator
Abmontieren: Darauf achten wie die Teile platziert sind
1. Gewindestifte(0621)und(1245).DieKugel(0623)undFeder(1015)rausnehmen.
2. Nutring(0087)herausnehmen.
3. Seegerring(1241)herausnehmen.
4. DenRändeldeckel(1236)nachhintenherausnehmen.
5. Bolzen(1240)herausnehmen.
6. Spirale(0283)herausnehmen.
7. GerillterDeckel(1238)herausnehmen.
8. NachdemdieKupplungdraussenist,die,denSeegerring(0016)undFeder(0018)herausnehmen.
DenGewindebolzen(1239)herausschrauben.
9. DieZylinderstifte(0204)nochweiterhineindrückenbissieins Innern des Kupplungsstücks (1242)
fallen.
Montage
1. Für die Montage der Kupplung brauchen wir irgendein “Gerät” das uns hilft die Feder (0018) zu
komprimierenumsodenSeegerring(1238)unddieScheibe(0017)einzustellen.
2. Nachdem alles auf dem Kupplungsstück hineingesetzt ist, muss dieses Teil in die Gewindebuchse
(0211)hineingeführtwerden.DiedreiZylinderstifte(0204)befestigen.
3. JetztmussdergerillteDeckel(1238)aufgesetztwerden,eineZackevomDeckelmusssichaufder
linkenSeitevoneinerZackevomKupplungsstück(1242)benden.
4. JetztwirddieSpirale(0283)aufgesetztundesmussdaraufgeachtetwerden,dasssiemitdendrei
Öffnungenübereinstimmt.AuchderAnsatzvonderSpiralesollmitderZackenlinieübereinstimmen.
5. DenBolzen(1240)hineinführen.
6. DenRändeldeckel(1236).
7. AufderhinterenSeitedenSeegerring aufsetzen(1241).
8. DieSchraube(0621),sowiedieKugel(0623),Feder(1015)undSchraube(1245),einsetzenbzw.
befestigen.
9. DenNutring(0087)..

18 19
MANUALE D’ISTRUZIONI
• Questa morsa è stata sottoposta a controlli di qualità, sicurezza e funzionamento. Non ostante
ciò,dovutoadun’utilizzosbagliatoononcorretto,sipossonocausaredanniall’operatore,aterze
personeoadaltrimacchinari.
• Tutte le persone che intervengono nello sballaggio, messa in marcia, utilizzo, manutenzione o
riparazionediquestamorsa,sonoobbligatealeggereilpresentemanualed’istruzioni.
• L’utilizzatoredeveesseremaggiorenne,esserestatoistruitosull’usodellamorsa,averdimostrato
disaperlautilizzare,averelettoecapitoilpresentemanualed’istruzioniedosservareinqualsiasi
momentoleindicazionipostenellostesso.
NORME DI SICUREZZA
wProtezioneperlipersonale:
w Scarpeantinfortunistiche.
w Guantiprotettivi.
w Protezioniperilviso.
w Messainservizio:
w Bloccarebenelamorsaallatavolaperevitarechesimuova.
w Mantenereilpostodilavoropulitoeordinato.
w Spostamento:
w Nonmettersimaialdisottodellamorsa,quandolasispostaconunagru.
SBALLAGGIO
w Perlosballaggio della morsa,utilizzareunagru o un paranco,sostenendolaconle fascie che
vengonofornite,facendoattenzionearipartirebeneipesi.
w Labasedellamorsa,cosicometuutoilresto,sonostatiavvolticoncartaoleataperilsuomiglior
mantenimento.Dopoavertoltolacarta,appoggiarelabasedellamorsasullatavoladellamacchina
utensile.
PULIZIAEMANUTENZIONE.
w Perassicuraredurataecondizioniottimeallamorsa,lasidevemanteneresemprepulitadaitrucioli
odaaltraspociziachepossonocompromettereilsuoperfettofunzionamento.
wL’aria compressa può essere sufcente per pulire la morsa, anche se raccomandiamo, dove
possibilel’usodistacci.ATTENZIONE:nonutilizzareprodottichimicichelapossonodeteriorare.

18 19
Istruzioni generali per la morsa CLASSIC meccanica.
NOTA:Le4cifrecheappaionoinquestotesto,inriferimentoaognipezzo,corrispondonoconle4cifre
compaionoingrassettonellalistadelmanuale.XDDDDXXXX
A. Funzionamento
Lavitemeccanicaèazionatatramitelamanovella(1060)inserendolanell’alloggiamentocorrispondente
della frizione (0323). Quando la maniglia viene ruotata, l’albero principale (0216), si avvitata nella
chioccioladighisa(0040),facendoavanzareilcarrodellamorsa(0033)noacheleganascie(0036)
entranoincontattoconilpezzodassare.Difronteallaresistenza,l’alberoprincipalenonavanzapiù.
Secontinuiamogirandolamanovella,lafrizionemaschio(0205-090,0019a125.160.200)sidisconnette
dalla frizione femmina (0324-090, 0121 a 125.160.200) e permette la rotazione dell’ albero frizione
(0323),solidaleconconlamaniglia(0303).Conquestarotazione,avvitandosi,l’alberofrizione(0323)
avanzaefacilitatodalcuscinettoassiale(0209),spingeilpunzone(0214)delgruppomoltiplicatoredi
forze.
L’azionedelpunzone(0214)suirulli(0236e0237),trasmettemediantequesti,laforzamoltiplicataal
piattosecondario(0235),ediconseguenza,ilpernodipressione(0218-090,0002a125.160.200).Con
questaazione,attraversoilguscio(0034)eilcarro(0033)vienetrasmessaallaganascia,laforzadi
serraggioprovocatodalmeccanismodifferenzialedescritto.
Ilmomentodipressionemassimasivericaquandolamaniglia(0303)siappoggiaallapartenaledel
serbatoio(0211).
Arrivatiaquestopunto,èassolutamenteinutilecercare,conunalevaocolpidimartellosulmanico,
aumentarelapressionedichiusura,perchéèl’unicacosachepuòcausarelarotturadiqualsiasiparte
delmandrino.
Pericasiincuinonsidesideriutilizzarel’interaforzadichiusura,sipuòridurrelastessa,limitandola
corsadellamanovella(0303)sulserbatoio(0211),datochelapressionedispintaèapprossimativamente
proporzionalealladistanzapercorsadadettamanovella.
Importante
Selafrizionevienedisconnessoprimacheleganascie(0036)faccianocontattoconilpezzo,sideve
rimuoverelaganasciamobile(0033)togliendoiperni(0044)epulirebenedaitrucioliodallasporcizia
accumulata.
B. Montaggio del gruppo moltiplicatore.
1. InseriregliO-ring(0239e0240),lapiastraprimaria(0238)eavvitareafondoiduetiranti(0245).
2. Inserireilpunzone(0241)sullapiastraprimaria(0238),facendoattenzionechel’O-ringnonesca
dallapropriasedeevericarecheilpunzonesispostifacilmente.
3. Posizionarelepiastrelaterali(0244).
4. Inserireunrullopiccolo(0237)suognilatodelpunzone.Poiverrannoposizionatiiduerulligrandi
(0236).
5. Posizionarelapiastrasecondaria(0235),essarepermezzodiviti(0243)avendoprecedentemente
introdottelemolle(0242).IMPORTANTE.-Leviti(0243)devonoessereavvitatinolalorotestasia
aloconilpiattosecondarioemaiafondo.Cosìilgruppoè“libero”,inmodocheirullinoncadano
sottoilpropriopeso.
6. Comecontrollo,siazioneràamanopiùvolteilpunzone(0241)osservandounbuonfunzionamento
deirulli.

20 21
C. Assemblaggio nale
Dopoilmontaggiodelsetmoltiplicatore,sipuòmontaretuttol’albero.
1. Inserireilgruppofrizione,contuttelepartiingrassate,nelserbatoio(0211).
2. Posizionareicuscinetti(0209)sulpunzone(0241).Metterelerondelledispintasuognilato.(Tutto
beningrassato).
3. Inserireilgruppomoltiplicatore(beningrassato)nelserbatoio(0211).Lapiastraprimaria(0239)
devetoccareilserbatoio(0211).
4. Oraposizionarel’anello(0214).Metterepoile4molle(0213)nellaposizionemostrataneldisegno.
5. Collocarelamolladelpistone(006)nellasededelpiattosecondario.
6. Mantenerelaposizioneverticale,edavvitareilmandrino(0216),provvistodelbullonedipressione
(0218-090,0002-125.160.200)eO-ring(0005)nelcilindronoall’arresto.Siproseguepoiavvitando
il mandrino nel serbatoio no a far coincidere il foro del serbatoio con la fessura più vicina del
mandrinoprincipaleebloccareentrambiavvitandoilgrano(0215).
7. Controllare il montaggio, facendo funzionare il gruppo per mezzo della manovella, no a che il
manicottonontocchiilserbatoio.
Se lo fa, il montaggio è corretto. In caso contrario, signica che le molle a disco sono troppo
compressi.Pertanto,svitandolavitenoallascanalaturaprecedente.Ricontrollare.
8. Percontrollarelapressione,sipuòessereutilizzatodinamometroacortoraggioocelladicarico..
Other manuals for arnold
1
Table of contents
Languages:
Other Fresmak Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

Powerbuilt
Powerbuilt 648995 manual

CustomCrimp
CustomCrimp D165NP Series Operator's manual

Band-it
Band-it Ultra-Lok UL4000-BUltra-Lok UL4000-B220 operating instructions

Power Tec
Power Tec 70316 instruction sheet

Hellermann Tyton
Hellermann Tyton Overhead suspension CPK Assembly instructions

Welbilt
Welbilt 21402 owner's manual

Gema
Gema OptiSelect Pro GM04-E Operating instructions and spare parts list

Beveltools
Beveltools Mite EBI-06 Premium instruction manual

Centech
Centech 91381 Assembly & operating instructions

Master cool
Master cool 43305 quick start guide

Unimax
Unimax MF127 user manual

EGAmaster
EGAmaster 63850 operating instructions