Frico IRC13 User manual

IRC13
.... 4
NO .... 5
GB .... 6
DE .... 7
FR
.... 3
SE .... 8
RU

2
1800 mm

3
N
IRC13
123
CBT
230 V~
LN
LN
IRC13
LN
IRC13
L
Max load 3500W
Wiring diagrams IRC
Control with timer CBT

4
Infraröd värmestrålare
IP54, damm- och sköljtätt utförande
Observera
Läs noga igenom denna instruktion innan
apparaten installeras och tas i bruk. Spara den
sedan på säker plats för senare användning.
Vid installation, skötsel och byte av lampa ska
strömförsörjningen alltid brytas.
Värmekällan i IRCW13 är en halogenlampa
som är enkel att byta. Lampans brinntid beror
bl.a. på omgivningstemperatur och placering.
1300 W 230-240 V 50 Hz
Utförande
IRC har en högintensiv halogenlampa
med blankpolerad reflektor för optimal
värmedistribution. Hölje av pulverlackad
aluminiumlegering med skyddsglas.
Värmetåligt glas. Packning runt glas är i silikon.
Kopplingsbox i värmetålig plast komplett med
PG11 kabelklämma och kopplingsplint. Använd
kabeltyp H05VV-F 3x1.
Vikt: 2,5 kg
IP54 = apparaten är i damm- och sköljtätt
utförande
• Dengul-grönaledningenianslutningskabeln
ska kopplas till jord.
• Momentpåmomentnyckelsättstill8Nm.
• Apparatenfårbaramonteraspåicke
lättantändliga ytor.
• Passandemonteringshöjdär2,5-4meter.
• Apparatenfårinteanvändasutanskyddsglas.
Om glaset är sönder ska inte apparaten
användas förrän glaset är utbytt.
• Apparatenskamonterassåattdenärutom
räckhåll.
• Apparatenfårintemonterasdirektunderen
elektrisk brytare eller fast vägguttag.
• Apparatenskaalltidmonterashorisontellt,så
att lampan är monterad horisontellt.
• Apparatenärlämpligförutomhusbruk.
CE
CE-märkningen visar att apparaten är
producerad i enlighet med EU-direktiven för
lågspänning och elektromagnetisk kompatibilitet.
Viktigt
• Pågrundavhögstartströmbörtrögsäkring
användas.
• Förattsäkerställamaximalvärmeutstrålning
och livstid för lampan ska skyddsglaset ta bort
efter de första två timmarnas driftstid och
reflektor och glas torkas av med en torr trasa.
Under normala förhållanden behöver detta
bara göras en gång. Koppla ifrån spänning före
rengöring.
• Användaldrigförlängningssladdtilldenna
apparat.
• Byteavkabelskagörasavenbehörig
elinstallatör.
• Vidosäkerhetkontaktaenbehörig
elinstallatör.
• Värmestrålarenskamonterasminsttvå
meter från lättantändligt material, t.ex.
kartong, tyg, gardiner o dyl. Om apparaten
placeras i verkstäder eller garage där det
förvaras brandfarliga vätskor eller färg,
ska dessa förvaras minst fyra meter ifrån
värmestrålaren.
• OBS!Omvärmestrålarenmonterasinärheten
av en gardin måste det säkerställas att denna
inte kommer i kontakt med apparaten.
• Setillattapparatenintekannåsavbarn.
Byte av halogenlampa
1 Brytströmförsörjning
2 Vänta till apparaten kallnat
3 Ta bort de två stjärnskruvarna på fronten och
ta bort glaset
4 Ta tag i en sida av lampan och tryck till
motsatt sida för att lösgöra lampan
5 Sätt i den nya lampan utan att ta i glaset på
lampan.
6 Kolla att packningen ligger rätt och sätt på
skyddsglaset
7 Reservlampa typ IRT
Tillbehör
• CBT,elektronisktimer
• IRT,lampa
SE

5
Infrarød strålevarmer
IP54, vann- og støvtett
Advarsel
Sikkert ved bruk av apparatet garanteres bare
dersom disse instrukser følges nøye. Ta godt
vare på denne instruks for senere bruk. Før
installasjon eller bytte av pære skal apparatet
alltid kobles fra nettspenning.
Varmekilden i IRCW13 er en halogenpære som
er enkel å bytte. Pærens brenntid avhenger av
bl.a. omgivelsestemperatur og plassering.
1300 W 230-240 V 50 Hz
Utførelse
IRC har en halogenlampe med svært høy
intensitet og en blankpolert reflektor for
optimal varmespredning. Hus av pulverlakkert
aluminium legering med beskyttelsesglass.
Høytemperatur herdet glass. Pakning for glass er
isilikon.Nylonglasskoblingsbokskomplettmed
PG11 kabelklemme og terminal. Vekt: 2,5 kg
IP54 = Apparatet er støvtett og beskyttet mot
vannstråler.
• Dengul-grønneledningi
strømtilførselskabelen må kobles til
jordmerket klemme på koblingsklemmen.
• Momentpåmomentnøkkel:8Nm.
• Apparatetmåbaremonterespåikke
brennbare overflater.
• Passendemontasjehøydeer2,5-4meter.
• Apparatetskalikkebrukesuten
beskyttelsesglass. I tilfelle at glasset er ødelagt
må ikke apparatet brukes før glasset er skiftet.
• Apparatetskalmonteresutenforenpersons
normale rekkevidde.
• Apparatetmåikkeinstalleresrettunderen
elektrisk bryter eller stikkontakt.
• Apparatetmåalltidmonteresvannrett,dvsat
pæren alltid er i vannrett posisjon.
• Apparateterdesignetforutendørsbruk.
CE
CE merket viser at apparatet er produsert i
henhold EU-direktivene for lavspenning og
elektromagnetisk kompatibilitet.
Viktig
• Pågrunnavhøystartstrømanbefalervibruk
av treg sikring.
• Foråsikremaksimaleffektutsrålingoglevetid
for lampene må beskyttelsesglasset tas vekk
etter de første 2 timers drift, reflektor og glass
skal tørkes av med tørr fille. Ved normale
forhold trenger dette bare å gjøres en gang.
Husk å koble fra spenning under denne
operasjonen.
• Brukaldridetteapparatetmedskjøteledning.
• Skifteavkabelmågjøresavautorisert
elektriker.
• Vedenellerannentvilkontaktkvalisert
elektriker.
• Strålevarmerenmåplasseresisikkeravstand
på minst 2 meter fra brennbart materiale
som kartong, stoff, gardiner o.l. Hvis
strålevarmeren plasseres hvor det oppbevares
brennbare væsker eller maling, skal disse
holdes utenfor en radius av 4 meter fra
strålevarmeren.
• Holdstrålevarmerenutenforbarnsrekkevidde.
Bytte av halogenpære
1 Koble fra nettspenning
2 Forsikre deg at apparatet er kaldt
3 Fjern de to stjerneskruene i front og ta vekk
frontglasset.
4 Ta tak i en side av pæren og trekk til motsatt
side for å løsne pæren fra fjærfestet
5 Ikke ta på glasset til pæren med hendene.Sett
i ny pære ved å sette i en ende først og spenne
den andre enden opp i fjærfestet
6 Sjekk at pakningen ligger riktig og sett på
frontglasset
7 Reservepære type IRT
Tilbehør
• CBT,elektronisktimer
• IRT,lampe
NO

6
Infrared heater
IP54, protected against rain and dust
Warning
The safety of the instrument is guaranteed only
with proper use following these instructions. It
is therefore necessary to keep them for future
reference.Disconnectfrommainelectricity
supply during installation and/or replacement of
the bulb.
The heating source of IRCW13 is a halogen
lamp that is easy to replace. The life of the lamp
will depend among other things on surrounding
temperature and positioning.
1300 W 230-240 V 50 Hz
Construction
IRC consists of a halogen lamp with a very high
intensity and a brightly-polished reflector for
optimum heat distribution. Casing of powder-
coated aluminium alloy with protective glass.
Thermo resistant temperate front glass. Silicone
rubbersealgasket.Nylon-glasswiringbox
complete with PG11 cable clamp and terminal.
Use cable type H05VV-F 3x1.Weight: 2.5 kg
IP54 = Instrument protected against dust and
water sprays
• Theyellow-greenconductormustbeinserted
into the clamp labelled with the “earth”
symbol.
• Thetorquesettingshouldbeatleast8Nm.
• Theappliancemustbeinstalledonnon-
flammable surfaces.
• Itissuitableforinstallationabove2.5-4
metres in height.
• Theapparatuscannotbeusedwithoutglass,
in case of damage the glass must be replaced
before use.
• Theheatershouldbepositionedsoastobe
normally out of reach of people.
• Theapparatusmustnotbeinstalled
immediately under an electric socket.
• Theapparatusmustalwaysbemountedin
horizontal position.
• Theappliancehasbeendesignedtobeused
outdoors.
CE
The CE mark indicates that the
instrument has been manufactured
according to European Community directives
regarding low voltage and electromagnetic
compatibility for lighting instruments.
Important
• Duetohighstartupcurrentwerecommend
use of C-class fuses.
• Toensurethemaximumheatoutputwe
recommend, after two hours use, to open the
glass and then clean this and the reflector with
a cloth. In normal situations this operation
hastobedoneonlyonce.Disconnectfrom
main electricity supply before cleaning.
• Neveruseanextensioncable.
• Replacementofthecablemustbecarriedout
byaqualiedelectrician.
• Ifindoubtpleasecontactaqualied
electrician.
• IRCW13heatermustbeplacedatasafe
distance (clear space) of minimum 2.0 m
from combustible material like cardboard,
fabrics, curtains, etc. If heaters are placed
in workshops or garages where there are
ammablepaintsorliquids,theymustbe
placed at a minimum distance of 4 m from
such objects.
• Iftheheaterisinstalledinproximityof
curtains, ensure that the appliance cannot
touch them.
• Keepoutofreachofchildren.
Changing lamp
1 Disconnectheaterfrommainsupply.
2 Ensure the appliance is cold.
3 Remove the 2 cross head screws and open the
front glass
4 Push on one side of the bulb and release the
bulb
5 Insert the bulb repeating this operation in the
opposite direction without touching the bulb
with bare hands
6 Close the front glass, ensuring it fits perfectly
in the gasket
7 Replacement bulb IRT
Accessories
• CBT,electronictimer
• IRT,extralamp
GB

7
IP 54, Wasserbeständige infrarot-
Halogenheizstrahler
Achtung
DieSicherheitderVorrichtungistnurdann
gewährleistet, wenn die nachstehenden
Anleitungen sorgfältig eingehalten werden; sie
sinddeshalbaufzubewahren.BeiderInstallation
und/oder Auswechselung der Lampe Strom
abschalten.
DieHeizquelledesIRCW13isteineeinfach
austauschbareHalogenlampe.DieLebensdauer
der Lampe hängt unter anderem von der
Umgebungstemperatur und der Einbauposition
ab.
1300 W 230-240 V 50 Hz
Bauweise
DerIRCbestehtauseinerHochleistungs-
Halogenlampe und einem hochglanzpolierten
Reflektor für eine optimale Wärmeverteilung.
Gehäuse aus pulverbeschichtetem Aluminium
mitSchutzglas.DasvordereGlasistvorgespannt
undhitzebeständig.DieDichtungensindaus
Silikongummi.
DerKlemmkastenbestehtaus
glasfaserverstärktemNylonmitPG11
Verschraubungen und Klemmen. Verwenden Sie
ein Kabel Type H05VV-F 3x1.Gewicht: 2.5 Kg.
IP54=DasGerätistgegenStaubund
Spritzwasser geschützt.
• Dasgelb-grüneKabelderStromversorgungist
in die Klemme mit dem Erdleitungssymbol
einzufügen.
• AnzugsmomentderStellschraubenaufdem
Bügel8Nm.
• DasGerätistaufeinernichtentammbaren
Oberfläche zu montieren.
• Esistgeeignet,ineinerHöheüber2.5-4m
vom Fußboden montiert zu werden.
• DasGerätdarfnichtohneFrontglasverwendet
werden. Sollte dies beschädigt sein, ist das
Glas auszutauschen.
• DasGerätdarfnichdirektunterhalbeiner
Steckdose montiert werden.
• DasGerätmussausserhalbdernormalen
Reichweite von Personen angebracht werden
• DasGerätistfürMontageimFreienvorgesehen.
CE
DieMarkeCEbedeutet,dassdasGerätgemäss
denEU-Niederspannungsrichtliniensowieden
EMV-Richtliniengebautwurde.
Zu beachten
• AufgrunddeshohenEinschaltstromes
empfehlen wir die Verwendung von Sicherung
des Typs C.
• UmdiehöchsteWärmeabgabezu
gewährleisten, empfehlen wir, nach zwei
BetriebsstundendasFrontglaszuöffnenund
das Frontglas sowie den Reflektor mit einem
fuchtenTuchzureinigen.Normalerweise
genügteineinmaligesReinigen.Bevor
Reinigung Gerät ausschalten. Verwenden Sie
nie Verlängerungskabel.
• WennSieirgendeinenZweifelhaben,wenden
SiesichzueinemqualiziertenElektriker.
• DerAustauschdesKabelsdarfnurdurch
einen Elektriker erfolgen.
• AllgemeinbeträgtderEinbau-Mindestabstand
vonbrennbarenMaterialienwieKartonagen,
Stoffen, Vorhängen etc. 2 m (freie Fläche).
In Werkstätten und Garagen, wo Lacke oder
andere brennbare Stoffe vorhanden sind, muß
man die Heizstrahler mindestens 4 m von der
Gefahrenquelleentferntinstallieren.
• Achtung:WirdderHeizstrahlerIRCW13
inderNähevonVorhängenmontiert,ist
sicherzustellen, dass die Vorhänge mit dem
HeizstrahlernichtinBerührungkommen
können..
• InstallierenSiedasGerätausserhalbder
Reichweite von Kindern.
Ersatz der Lampe
1 DenHeizervollständigvomNetztrennen
2 Versichern Sie sich, dass das Gerät kalt ist
3 Entfernen Sie die beiden Kreuzschlitz-
schrauben und öffnen Sie die vordere
Glasabdeckung
4 DrückenSiegegeneineSeitederLampe
damit diese ausrastet
5 Setzen Sie die neue Lampe durch Ausführen
der Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge
ein, ohne diese mit bloßen Händen zu berühren
6 Schliessen Sie die vordere Glasabdeckung,
stellen Sie sicher, dass diese genau in der
Halterung sitzt
7 Ersatzlampe IRT
Zubehör
• CBT,elektronischeschaltuhr
• IRT,ersatzlampe
DE

8
IP 54, chauffage infrarouge protége contre
la pluie et la poussiere
Important
Conservezcesinstructions!Seuleuneutilisation
appropriée pourra vous garantir une parfaite
fiabilité de l’appareil. Pendant l’installation et/
ou le remplacement de la lampe, l’appareil
doit toujours être débranché de l’alimentation
électrique.
L’élément chauffant de l’IRCW13 est une
lampe halogène facilement remplaçable. La
durée de vie de l’ampoule depend entre autre de
la température et son placement.
1300 W 230-240 V 50 Hz
Conception
L’IRC se compose d’une lampe halogène de très
grande intensité et d’un réflecteur aluminium
brillant et lisse, permettant une distribution
optimale de chaleur. Revêtement à base de
poudrealuminiumparprocédéélectrostatique
avec verre de protection.
Verre frontal tempéré thermorésistant.
Garnitureàtenueengommeausilicone.Boite
de câblage en fibre de verre-nylon munie de
serre-câbles modèle PG11 et bornes. Utiliser du
câble type H05VV-F 3x1. Poids: Kg. 2,500
IP54 = Appareil étanche contre l’infiltration de
poussières et la pénétration d’eau.
• Leconducteurjaune-vertducâble
d’alimentation doit être inséré dans la borne
symbolisée par la masse.
• Coupledeserragedesvisderéglagedel’étrier
desupport8Nm.
• L’appareilnedoitpasêtremontésurdes
surfaces inflammables.
• Adaptépourinstallationàplusde2,5-4
mètres de hauteur.
• L’appareilnepeutpasêtreutilisésansverre;
veuillez le remplacer avant usage si il est
défectueux ou abîmé.
• L’appareildoitêtreplacéhorsdelaportée
fonctionnelle normale.
• L’appareilnedoitpasêtreinstallé
immédiatement au-dessous d’une prise de
courant.
• L’appareildoittoujoursêtreinstalléen
position horizontale.
• L’appareilaétéconçupouruneutilisation
extérieure possible.
CE
LamarqueCEindiquequel’appareilaété
construit selon la réglementation européenne
concernant les basses tensions et la compatibilité
électromagnétiquedesdispositifsd’éclairage.
Important
• Enraisond’unfortappeldecourantlors
du démarrage, nous vous recommandons
d’installer des disjonteurs de classe C pour la
protection de ces appareils.
• Pourassurerlemaximumenefcacitéde
chaleur on recommande, après deux heures
d’utilisation, d’ouvrir le verre frontal et
de nettoyer avec un chiffon le verre et le
réecteur.Dansdessituationsnormalescette
opération doit être faite seulement une fois.
Débrancherl’appareilavantdecommencerle
nettoyage.
• Nepasutiliserderallongeaveccetappareil.
• Lasubstitutionducâbleélectriquedoitêtre
effectuée par un technicien spécialisé
• IRCW13doitêtreplacéàunedistancelibre
supérieure à 2 m des objets inflammables
comme le carton, le tissu, les rideaux, etc.
Danslesateliersoulesgaragesoùilyades
vernisoudesliquidesinammables,l’IRCW13
doit être placé à une distance supérieure à 4 m
d’une source de danger.
• Sil’IRCW13estinstalléàproximitéderideaux
,faitesattentionquel’appareilnesoitpasen
contacte avec eux.
• Pourtoutesortededouteveuillezcontacter
unélectricienqualié.
• Tenirl’appareilhorsdelaportéedesenfants.
Substitution de la lampe
1 Déconnecterl’élémentchauffantde
l’alimentationélectrique
2 S´assurerquel´appareilestfroid.
3 Enlever les 2 vis cruciformes et ouvrir
la vitre de façade
4 Pousser sur le côté de la lampe pour l’enlever
5 Insérer la nouvelle lampe, sans la toucher
à mains nues, en exécutant l’opération
inverse
6 Refermerlavitreens’assurantqu’ellerepose
bien sur le joint d’étanchéité
7 Replacer et connecter la lampe IRT
Accessoires
• CBT,minuteurélectronique
• IRT,lampesupplémentaire
FR

9
RU
Инфракрасный обогреватель IRC13.
Инструкция по монтажу и экспуатации.
Класс защиты IP54 брызго-пылезащищенное
исполнение
Внимание
Внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией до начала монтажа и
эксплуатации. Сохраните ее для возможных
обращений в будущем. Любые работы по
монтажу, замене лампы или обслуживанию
должны производиться после отключения от
сети.
Нагревательным элементом в IRCW13
является галогеновая лампа, которая может
быть легко заменена. Ее ресурс во многом
зависит от температурного режима и условий
эксплуатации.
1300 Вт 230-240 В 50 Гц
Конструкция
Источником тепла является галогеновая
лампа высокой интенсивности заключенная
в алюминиевый полированный отражатель.
Корпус прибора изготовлен из алюминиевого
сплава и снабжен термостойким защитным
стеклом. Силиконовые уплотнительные
элементы. Клеммник из стекловолокна. Для
подключения необходимо использовать
кабель типа H05VV-F 3x1. Вес прибора 2,5кг.
• Желто-зеленый провод должен быть
подключен на клемму с символом
заземления.
• Момент затяжки не менее 8 Нм.
• Прибор должен установлен на
термостойкой невозгораемой поверхности.
• Предназначен для установки на высоте
2,5-4м.
• Запрещается использование прибора без
защитного стекла. При его повреждении
подлежит замене.
• Прибор следует располагать таким
образом, чтобы исключалась возможность
контакта.
• Запрещается располагать прибор
непосредственно под стенной розеткой.
• Прибор должен устанавливаться
с горизонтальным расположением
продольной оси.
• Допускается использование прибора вне
помещений.
CE
Сертифицировано ГОСТ, стандарт СЕ
Маркировка СЕ обозначает, что прибор
произведен с соблюдением норм и
требований европейского сообщества по
электробезопасности и электромагнитной
совместимости.
Рекомендации
• Из-за высоких пусковых токов рекомендуем
использовать предохранители С-класса.
• Чтобы достичь максимума снимаемой
мощности, рекомендуем через два часа
работы прибора, отключив его, снять
защитное стекло и протереть его, лампу
и отражатель чистой тряпкой. Обычно эта
процедура проделывается однократно.
• Не следует использовать кабель
удлинитель.
• Замена кабеля должна осуществляться
квалифицированным электриком.
• Если вы в чем-то сомневаетесь,
проконсультируйтесь со специалистом.
• При установке прибора на монтажной
стойке (IRCWS) минимальное
расстояние до каких-либо предметов
должно быть не менее 2-х м.
•При стационарной установке расстояние
до легковоспламенимых материалов
должно быть не менее 2-х метров, а при
использовании в гаражах или мастерских,
где применяются горючие жидкости не
менее 4-х м.
• При установке вблизи окон расстояние до
штор должно быть не менее минимально
допустимого.
• В помещениях, где находятся дети, прибор
должен располагаться вне возможного
контакта.

10
Замена ламп
1 Отключите прибор от электропитания.
2 Убедитесь, что он остыл.
3 Выверните 2 винта и откройте защитное
стекло.
4 Прижмите одну из сторон лампы к цоколю и
освободите противоположный конец.
5 Вставьте новую лампу в обратном порядке.
Эту процедуру необходимо выполнять в
перчатках или обернув лампу салфеткой,
так, чтобы не касаться ее руками.
6 Установите на место защитное стекло,
убедившись, что оно правильно легло на
уплотнение.
7 Для замены используется лампа IRT
Принадлежности
• CBT, электронный таймер
• IRT, запасная лампа
RU

11

For latest updated information, see: www.frico.se
2007-02-08 HH/AP
Main office
Frico AB Tel: +46 31 336 86 00
Box 102 Fax: +46 31 26 28 25
Sweden www.frico.se
Norway
Frico AS Tel: +47 23 37 19 00
P.B 82 Alnabru Fax: +47 23 37 19 10
Norway www.frico.no
France
Frico SAS Tel: +33 4 72 42 99 42
53 avenue Carnot Fax: +33 4 72 42 99 49
France www.frico.fr
Spain
Frico repr. office in Spain Tel: +34 91 887 60 00
C/. Cabeza de hierro, 39 Fax: +34 91 887 60 00
Spain www.frico.se
United Kingdom
Frico Limited Tel: +44 (0)121 322 0854
72 Cheston Road Fax: +44 (0)121 322 0858
UK-Birmingham www.frico.co.uk
United Kingdom
Russia
Frico repr. office in Russia Tel: +7 495 676 00 99
Lavrov per. 6 +7 495 676 44 48
RU-109044 Moscow Fax: +7 495 676 44 48
Russia [email protected]
www.frico.se
China
Frico repr. office in China Tel: +86 21 62569900
Rm 702, Modern Comm. Build. Fax:+86 21 62554747
201206 Shanghai www.frico.com.cn
P.R. China
Austria
Altexa-Frico GmbH Tel: +43 1 616 24 40-0
Kolpingstraße 14
Austria www.altexa-frico.at
Switzerland
Gutekunst AG Tel: 061 706 96 26 (nat)
Baselstrasse 22 Fax: 061 706 96 20 (nat)
Switzerland www.gutekunst-ag.ch
Table of contents
Languages:
Other Frico Heater manuals

Frico
Frico RAR200A User manual

Frico
Frico SWL Series User manual

Frico
Frico Thermocassette HP300 User manual

Frico
Frico HDI22 User manual

Frico
Frico Elektra H Series User manual

Frico
Frico ADCS User manual

Frico
Frico Elektra V User manual

Frico
Frico IR3000 User manual

Frico
Frico PFW User manual

Frico
Frico ICW Series Parts list manual

Frico
Frico Comfortinfra User manual

Frico
Frico Panther S 20 User manual

Frico
Frico AGS5500 User manual

Frico
Frico IR3000 User manual

Frico
Frico ICWP User manual

Frico
Frico PAECS User manual

Frico
Frico Thermozone SF WL Series User manual

Frico
Frico HDI55 User manual

Frico
Frico Thermoplus EC Series User manual

Frico
Frico AR200 Series User manual