FujiFilm MARINER 7X50 WP-XL User manual

FUJINON-MARINER
望远镜
7X50 WP-XL
7X50 WPC-XL
取扱説明書
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
使用说明书
製品を使用する前にこの取扱説明書をよく読んで、安全な場所に保管して下さい。
Read these instructions thoroughly before using the product and then store
these in a safe place.
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwen-
den, und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf.
Veuillez lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit, puis
rangez-les en lieu sûr.
Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar el producto y luego
guárdelas en un lugar seguro.
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。
BL00005236-100
日本語
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
中文简

JA-1 日本語
お使いになる前に
A
箱の中の付属品がすべて揃っているかお確かめ下さい。
B
双眼鏡を安全に使用するために「安全にご使用いただくために」をお読み下さい。
C
本マニュアルをよくお読みの上、お使い下さい。
付属品一覧
• ネックストラップ • 接眼レンズキャップ • 対物レンズキャップ
• 拭き布 • ケース • 取扱説明書
各部名称
折り返し式目当て
視度調整環
視度目盛
コンパス
三脚ネジ穴キャップ
眼幅目盛
ストラップ取付部
コンパス用ライトボタン
電池カバー 中心軸

JA-2
日本語
仕様
機種
項目 7X50 WP-XL 7X50 WPC-XL
(コンパス付き)
倍率 7X 7X
対物レンズ有効径 50mm 50mm
射出瞳径 7.1mm 7.1mm
明るさ 50.4 50.4
実視界 7°
30' 7°
1000m での視界 131m 122.4m
最大幅 201mm 201mm
最小幅 183mm 183mm
高さ 180mm 180mm
重さ 885g 910g
d
注意 仕様は改良のため、予告なしに変更することがあります。

JA-3 日本語
安全にご使用いただくために
• 製品の安全性には十分配慮しておりますが、下記の内容をよくお読みの上、正しく
ご使用下さい。
• この説明書はいつでも見られる場所に必ず保管して下さい。
d
警告 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を
負う可能性が想定される内容を示しています。
d
注意 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、
人が傷害を負う可能性
が想定される内容または、物的損害の発生が想定される内容を示します。
d
警告
• 太陽を絶対に見ないで下さい。失明の原因となります。
• 製品が熱くなる、煙が出る、焦げ臭いなどの異常を感じた時は、直ちに電源を
切って電池を抜いて下さい。発火や火傷の原因となります。(電池を抜く際、火傷
には十分ご注意下さい。)
• 内部に水または金属や異物などが入ったときは直ちに電池を外して下さい。発熱・
発火の原因となります。
• 引火性の高いガスが充満している場所や、ガソリン・ベンジン・シンナーなどの
近くで本製品を使用しないで下さい。爆発や発火・火傷の原因となります。
• 加熱や火中への投入、落としたり、衝撃を加えないで下さい。破裂の原因となる
ことが あります。
• 本製品を不安定な場所に置かないでください。倒れたり、落ちたりしてけがの原因
となることがあります。
• 本製品を歩行中に使用しないで下さい。衝突・転倒し、けがの原因となることが
あります。

JA-4
日本語
• 本製品の眼幅調整の際、指を挟み、けがをすることがあります。小さなお子様の
使用につきましてはご注意ください。
• 本製品を直射日光の当たる場所に置かないで下さい。火災の原因になることが
あります。
• ゴム製目当ての長期間使用により、ゴムの劣化で皮膚に炎症を起こす恐れがあり
ます。疑わしい症状が現れた場合は、医師にご相談ください。
• キャップをお子様が飲み込んだ場合、直ちに医師に相談してください。
• ポリ袋(包装用)など小さなお子様の手の届くところに置かないで下さい。窒息の
原因となることがあります。
• 分解は絶対にしないで下さい。けがの原因となることがあります。また、分解を
された場合は保証の対象外となります。
d
警告(電池)
• 電池の液漏れ、発熱により重大な事故の原因になるため、以下の電池は絶対に使用
しないで下さい。
‐ 外装チューブが破れたり剥がれたりしている電池
‐ 公称電圧が 1.5V を超える、もしくは確認できない電池
‐ 種類の異なる電池や異なる銘柄の電池を混ぜての使用
‐ 新しい電池と使用した電池を混ぜての使用
• 「単三リチウム電池」「単三マンガン電池」「単三形ニカド電池」は対応していない
ため、お客様の安全のため使用しないで下さい。
• 電池の+と−の向きを間違えて使用しないで下さい。
• 電池を火中に投げ込んだり、ショート 、加熱、分解などしないで下さい。発火・破裂し、
けがの原因となることがあります。
• 「単三アルカリ電池」「単三ニッケル水素電池」の保管・使用環境および使用方法は、
メーカの取扱説明書を確認の上使用して下さい。

JA-5 日本語
d
注意
• 故障した場合は絶対に自分で修理しようとせずに、お買い上げの販売店にご相談
下さい。
• 落下などにより内部が露出したときは絶対に触れないで下さい。けがの原因となる
ことが あります。
• 電池ボックス内部の部品に金属を触れないで下さい。けがや故障の原因となること
があります。
• 長期間使用しないときは、電池を外して下さい。火災の原因となることがあります。
電池を抜いた後も保護のため電池ボックスは本体に取り付けて保管して下さい。
• 小さいお子様の手の届くところに置かないで下さい。けがの原因となることがあり
ます。
• 本製品を布や布団で覆ったりしないで下さい。熱がこもり、変形・火災の原因と
なることがあります。
• 電池の中の液が皮膚や衣服に着いたときは、水でよく洗い流して下さい。万一、
目や口に入った場合は、すぐに水で洗い流し、医師の診察を受けて下さい。

JA-6
日本語
操作手順
眼幅を合わせる
A
接眼部の目当てに両眼を軽く当てて覗いて下さ
い。メガネをかけたまま覗く場合は、折り返し
式目当てを外側に引っ張るように折り返します。
B
左右の視野が円形に重なって一つの円になるよ
うに、中心軸を真ん中にして左右の鏡体を折り
たたむように、ゆっくり狭めたり拡げたりして眼
幅を調整して下さい。
(一度調整が終われば、このときの眼幅目盛値を記憶しておき、次回の使用時は目
盛値を合わせるだけで調整不要です )
※
眼幅調整時は、本体に無理な力を加えないで下さい。
ピントを合わせる
A
片眼あるいは両眼が遠視または近視の方は、片
方ずつ遠方の物が鮮明に見えるようにピント調
整します。
B A 以外の方は、左右接眼部の視度調整環の目
盛を 0に合わせれば、遠方の物をすぐに鮮明に
見ることができます。
C
目標物までの距離を変えた場合、ピントを片眼
ずつ合わせ直して下さい。
三脚の取り付け方
A
双眼鏡を三脚に取り付けるときは、三脚ネジ穴キャップを左に回して外します。
B
三脚ネジ穴には、三脚取り付けアダプターを介して取り付けて下さい。

JA-7 日本語
コンパスの使い方 (7X50 WPC-XL のみ)
コンパス付きの 7X50 WPC-XL の左視野には、図に示すような
スケールが組み込まれています。
上部は距離または目標物の大きさの測定用、下部は目標物の方位
測定用です。
スケールは「ミル」という単位を使用しています。1ミルは、
1000m の距離にある 1m の大きさの物体を見込む角度に相当し
ます。
1目盛 5ミル刻みでスケールが刻まれています。
360
[方位] 90 =東
180 =南
270 =西
360 =北
スケールの読み方
距離を測るには
距離を測る場合には目標物の大きさが、あらかじめ
分かっていなければなりません。
距離 =目標物の大きさ ×
1000
目盛の読み
(例)
目標物の大きさ 10m
目盛の読み 50 ミル
距離 A=10
÷50
×
1000=200m
目標物の大きさを測るには
目標物の大きさを測る場合には距離が、あらかじめ分かっていなければなりません。
目標物の大きさ =距離
×
目盛の読み
1000
(例)
距離 200m
目盛の読み 50 ミル
目標物の大きさ =200
×
50÷1000=10 m
A
360

JA-8
日本語
目標物の方位を測るには
まず、船首方向を見たときに表示された数字と、目標物
を見たときに表示された数字の差を読むことで目標物に
対して現在の進行方向を知ることができます。
(双眼鏡をほぼ水平に保ちながら、目標物を垂直スケー
ルに合わせ、このときの方位を直読して下さい。)
(例)
船首方向を見たとき 210°
ブイを見たとき 240°
現在の進行方向=ブイに対して左 30°
※双眼鏡を傾けて使用すると、正しく測れない場合があります。
240°
30°
210°
210

JA-9 日本語
内蔵式コンパス用ライトの使い方
7X50 WPC-XL には、コンパス用ライトが組み込まれ
ています。夜明け、夕暮れ、夜間にコンパスを使う
場合は、図に矢印で示したボタンを押してください。
コンパス用ライトがついて、コンパスが見えるように
なります。ボタンを押してもライトがつかなかったり
暗かったりするときは、電池を交換してください。電
池を交換してもライトがつかないときは、配線の接続
不良の可能性がありますので、ご購入先にご連絡く
ださい。
電池の入れ方
A
コインなどで電池カバーを反時計回りに回しま
す。
B
電池を入れます。電池(LR43)には表(+)と
裏(ー)がありますので、正しい向きで入れる
ように注 意してください 。
C
電池を入れたら電池カバーを時計回りに回して
閉めます。
利用できる電池
• 型番:LR43

JA-10
日本語
手入れと保存
レンズ面の汚れ
レンズに付いた汚れや指紋は見え味を著しく低下させたり、焼き付いて後日手入れをして
も取れなくなる場合もあります。汚れたらその都度、ホコリは柔らかい油気のないハケ
で 払うようにして 取り除 き、 汚れや 指 紋 は 柔らかい 清 潔 な布に少 量 の ア ルコ ー ルをしみ 込
ませて、レンズの中心から外周方向に円を描くように軽く拭いて下さい。
鏡体(本体)の汚れ
本体外側に汚れや水滴等が付いた場合は、柔らかい布で拭き取り、十分乾燥させてから
ケースに収納して下さい。
保管
本製品は、+ 50℃〜− 20℃で使用できる双眼鏡ですが、夏場および冬場の自動車の
ダッシュボードなど、特に高温または低温になる場所には保管しないで下さい。
長期間ご使用にならない場合は、乾燥した涼しい場所に保管するようにして下さい。
その他使用上の注意
急激な温度変化を避けて下さい。レンズやプリズムが曇ることがあります。寒い場所から
暖かい場所へ入るときは特に注意して下さい。
アフターサービスについて
• 保証書はお買い上げ店に所定事項を記入していただき、大切に保管して下さい。
• 保証期間中は、保証書の記載内容に基づいて無償修理をさせていただきます。
保証規定に基づく修理をご依頼になる場合には、必ず保証書を添付して下さい。
なお、お買い上げ店にお届けいただく際の運賃などの諸費用は、お客様にてご負担
願います。

EN-1 ENGLISH
Before You Begin
A
Check that the package contains all the supplied accessories listed below.
B
Read “For Your Safety” to ensure safe operation.
C
Read this manual thoroughly before using the product.
Supplied Accessories
• Neck Strap • Eyepiece cap • Lens cap
• Cleaning cloth • Case • Instruction manual
Parts of the Binoculars
Interpupillary scale
Neck strap attachment
Compass light button
Battery-chamber cover Central axis
Tripod adapter screw cap
Fold-down rubber eyecups
Diopter adjustment ring
Diopter scale
Compass

EN-2ENGLISH
Specications
Model
Item 7X50 WP-XL 7X50 WPC-XL
(With Compas)
Magnication 7X 7X
Objective lens diameter 50mm 50 mm
Exit pupil 7.1 mm 7.1 mm
Relative brightness 50.4 50.4
Apparent eld of view 7°30' 7°
Field of view at 1000m 131m 122.4m
Maximum width 201 mm 201 mm
Minimum width 183 mm 183 mm
Height 180 mm 180 mm
Weight 31oz./885g 32oz./910g
Improvements may result in unannounced changes to product specications.

EN-3 ENGLISH
For Your Safety
• Although this product is designed with safety in mind, we ask that you read
and observe the following safety precautions.
• Keep this manual where it will be seen by all who use the product.
d
WARNINGS Failure to observe warnings could result in death or serious
injury.
d
CAUTIONS Failure to observe cautions could result in injury or property
damage.
d
WARNINGS
• Never use the binoculars to look at the sun. Doing so could
cause blindness.
• Should you notice anything unusual about the product, such as overheating,
smoke, or a burning smell, turn it o and remove the batteries immediately.
Failure to observe this precaution could result in re or burns. When remov-
ing the batteries, take care to avoid burns.
• Remove the batteries immediately should water, metal, or other foreign mat-
ter nd their way inside the product. Failure to observe this precaution could
result in re or in the product overheating.
• Do not use the product in the presence of ammable gases or liquids such as
gasoline, benzine (petroleum ether), or paint thinner. Failure to observe this
precaution could result in explosions, re, or burns.
• Do not drop or strike the product or expose it to ame or heat. Failure to ob-
serve this precaution could cause the casing to rupture.
• Do not place the product on unstable surfaces. Injury could result if the prod-
uct tips or falls.
• Do not use the product while walking. Failure to observe this precaution
could result in collisions, falls, or injury.

EN-4ENGLISH
• Operators could pinch their ngers when adjusting eye width. Observe cau-
tion when allowing small children to use the product.
• Do not leave the product in direct sunlight. Failure to observe this precaution
could result in re.
• Deterioration of the rubber eyecups as the result of prolonged use could
cause inammation of the skin. Consult a physician should experience symp-
toms that could be the result of inammation.
• Consult a physician immediately should a child swallow a cap.
• Plastic bags and wrapping are a suocation hazard. Keep them out of reach
of children.
• Under no circumstances should you attempt to disassemble the product.
Failure to observe this precaution could result in injury. Disassembling the
product also voids the warranty.
d
WARNINGS (Batteries)
• To prevent serious accidents caused by the batteries overheating or leaking,
never:
- Use batteries if the casing is damaged or peeling
- Use batteries if the nominal voltage cannot be determined or exceeds 1.5 V
- Mix batteries of dierent types and makes
- Mix fresh and used batteries
• AA lithium, manganese, and NiCad batteries are not supported, and to ensure
customer safety should not be used.
• Do not use the product if the batteries are not inserted with the “+” and “−”
contacts in the correct orientation.
• Do not short or disassemble batteries or expose them to heat or ame. Failure
to observe this precaution could result in the batteries rupturing or cause re
or injury.
• Refer to the documentation provided by the manufacturer for information on
the use and storage of, and operating conditions for, AA alkaline and NiMH
batteries.

EN-5 ENGLISH
dCAUTIONS
• In the event of product malfunction, do not attempt to repair the product
yourself. Consult the original retailer.
• Should the product break open as the result of a fall or other accident, do
not touch the exposed parts. Failure to observe this precaution could result
in injury.
• Do not touch the interior of the battery chamber with metal objects. Failure
to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
• Remove the batteries if the product will not be used for an extended period.
After removing the batteries, reinsert the battery chamber to protect the
product during storage.
• Keep the product out of reach of children. Failure to observe this precaution
could result in injury.
• Do not place the product under blankets, cloths, cushions, or the like. The
buildup of heat could deform the casing or cause re.
• Should liquid from the batteries come into contact with skin or clothing, ush
the aected area with water. Should battery liquid enter the eyes or mouth,
ush the aected area with water and consult a physician immediately.

EN-6ENGLISH
For Customers in the U. S.A.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful
interference, and (2)this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and found to comply with the lim-
its for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equip-
ment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For Customers in Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
CAUTION: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

EN-7 ENGLISH
Disposal of Electrical and Electronic Equipment in
Private Households
In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This
symbol on the product, or in the manual and in the warranty, and/
or on its packaging indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it should be taken to an applicable collec-
tion point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences to the environment and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
This symbol on the batteries or accumulators indicates that those
batteries shall not be treated as household waste.
If your equipment contains easy removable batteries or accumulators please dis-
pose these separately according to your local requirements.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more de-
tailed information about recycling this product, please contact your local city of-
ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
In Countries Outside the European Union, Norway, Iceland and Liechten-
stein: If you wish to discard this product, including the batteries or accumulators,
please contact your local authorities and ask for the correct way of disposal.

EN-8ENGLISH
Using the Binoculars
Adjusting the Interpupillary Distance
A
Look through the binoculars with the rub-
ber eyecups resting lightly against both
eyes. If you wear glasses, fold the eyecups
back toward the binoculars.
B
Adjust the interpupillary distance (the
distance between the two eyepieces) by
slowly moving the barrels together or apart
around the central hinge until you see a
single, perfectly round image.
Noting the distance shown on the interpupillary scale lets you quickly re-
store the binoculars to the desired position the next time you use them.
Note: Never use excessive force when adjusting the interpupillary distance.
Adjusting Focus
A
If you are far- or near-sighted in one or both
eyes, look through the binoculars with each
eye and adjust diopter until distant objects
are in clear focus.
B
If you are neither far- nor near-sighted in
either eye, distant objects should appear in
focus when the diopter adjustment rings for
both eyepieces are set to 0.
C
Adjust focus for each eye separately as the working distance (the distance to
the object being observed) changes.
Attaching Tripod
A
Before mounting the binoculars on a tripod, remove the cap from the tripod
attachment screw by rotating it to the left.
B
Attach a tripod adapter to the tripod attachment screw hole and mount the
assembly on the tripod.

EN-9 ENGLISH
Using the Compass (7X50 WPC-XL only)
The left side of the visual eld for the compass-equipped
7X50 WPC-XL incorporates a scale like that shown in the il-
lustration. The upper portion is used to determine the dis-
tance to or size of an object, while the bearing to the object
is shown in the lower portion. The scale uses a unit known as
a “mil”, which is the angle between the ends of object one
meter long viewed at a distance of 1000 meters. Each incre-
ment is equal to 5 mils.
360
Direction
90 = east
180 = south
270 = west
360 = north
Reading the Scale
Measuring Distance
In order to measure distances, it is necessary to
know the size of the object.
Distance = Object size × 1000
Scale reading
Example:
Object size: 10 m
Scale reading: 50 mils
Distance A = 10 ÷ 50 × 1000 = 200 m
Calculating Object Size
In order to measure size, it is necessary to know the distance to the object.
Object size = Distance × Scale reading
1000
Example:
Distance: 200 m
Scale reading: 50 mils
Object size = 200 × 50 ÷ 1000 = 10 m
A
360
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FujiFilm Binoculars manuals

FujiFilm
FujiFilm FUJINON 25x150MT-SX User manual

FujiFilm
FujiFilm FUJINON HYPER-CLARITY HC8x42 User manual

FujiFilm
FujiFilm S1240 D User manual

FujiFilm
FujiFilm Fujinon-Mariner 7x50WP-XL User manual

FujiFilm
FujiFilm FUJINON FMT Series User manual

FujiFilm
FujiFilm Fujinon Stabiscope S1640 User manual

FujiFilm
FujiFilm TS-X 1440 User manual

FujiFilm
FujiFilm 8x50 FMTR-D/N User manual

FujiFilm
FujiFilm 25x150ED-D User manual

FujiFilm
FujiFilm Glimpz 8.21 User manual