GÜDE GBLS 2500 User manual

GBLS 2500
#94047
© Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - 74549 Wolpertshausen - Germany
Deutsch 2
Magyar 11
Čeština 20
Slovenčina 29
Nederlands 38
English 47
Français 56
Italiano 65

DE Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
A.V. 2
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten.
DE
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen
zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr. Alle
diese Daten finden Sie auf dem Typenschild. Um diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese bitte unten ein.
Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Umweltschutz
Bitte sorgen Sie für die umweltgerechte Entsorgung aller Materialien, die Sie nicht mehr benötigen. Alle Werkzeuge, Materialien
und Verpackungen sollten sortiert und ggf. bei den dafür vorgesehenen Annahmestellen abgegeben werden.
Symbole
Auf dem Typenschild Ihres Laubsaugers finden Sie evtl. symbolische Hinweise.
Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder Hinweise zu ihrem Gebrauch.
Die gesamte Bedienungsanleitung ist vor Gebrauch zu lesen und zu Verstehen. Ein Nichtbeachten der Bedienungshinweise kann
LEBENSGEFÄHRLICH sein!
Hubraum Leistung Drehzahl max. Luftgeschwindigkeit
Laubsackvolumen Gewicht
Vorsicht, keine offene Flamme
in die Nähe bringen! Vorsicht, nicht bei Regen
verwenden!
Vorsicht, Verwendung in geschlos-
senen Räumen verboten! Achtung, gefährliche Span-
nung! Achtung, heiße Oberfläche! Achtung entflammbare
Materialien!
Vorsicht, gesundheitsschädliche
Abgase! Vorsicht vor umherfliegenden
Teilen Achtung ausreichenden
Sicherheitsabstand einhalten Bedienungsanleitung lesen
Augen- und Gehörschutz tragen Schutzhandschuhe benutzen Lärmwertangabe
Technische Daten
Hubraum: 26 cm³
Motorleistung: 0,75 kW (1 PS), 2 Takt-Motor
Drehzahl: 2500 min -1
max. Luftgeschindigkeit: ca. 50 m/s
Laubsackvolumen: ca. 50 l
Tankinhalt: 0,5 l
Kraftstoff: Mischung 1:25
Lärmwertangabe: LWA 102 dB
Gewicht: ca. 6,5 kg
Sicherheitshinweise
Um diesen Laubsauger sicher betreiben zu können, sind sämtliche Anweisungen und Informationen zu Sicherheit, Zusammenbau
und Betrieb in der Bedienungsanleitung genau zu befolgen. Alle Personen, die diese Maschine bedienen oder warten, müssen die
Bedienungsanleitung kennen und über potentielle Gefahren informiert sein. Kindern sowie kranken und gebrechlichen Personen
ist der Zugang zu verwehren. Kinder sind sorgfältig zu beaufsichtigen, wenn sie sich im Bereich von Maschinen aufhalten.
Beachten Sie die regionalen und lokalen Unfallverhütungsvorschriften, die bei Ihnen gelten. Dasselbe gilt für alle Bestimmungen
zu Arbeitsschutz und Gesundheit am Arbeitsplatz.
Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden, wenn seine Maschinen unerlaubterweise verändert werden und wenn aus
solchen Veränderungen Schäden entstehen.
2

Warnung! Bei der Verwendung von Werkzeugmaschinen sind immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen. Bitte
beachten Sie auch alle Tipps und Hinweise in den zusätzlichen Sicherheitshinweisen.
1. Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen, unter denen Sie arbeiten. Durch das Motorgerät werden giftige Abgase
erzeugt, sobald der Motor läuft. Diese Gase können geruchlos und unsichtbar sein. Deshalb dürfen Sie niemals in geschlos-
senen oder schlecht belüfteten Räumen mit dem Gerät arbeiten. Sorgen Sie bei den Arbeiten für ausreichende Beleuchtung.
Achten Sie bei Nässe, Schnee, Eis, an Abhängen, auf unebenem Gelände auf einen sicheren Stand.
2. Lassen Sie keine Fremden an die Maschine. Besucher und Zuschauer, vor allem Kinder sowie kranke und gebrechliche
Personen, sollten vom Arbeitsplatz fern gehalten werden. Verhindern Sie, dass andere Personen mit den Werkzeugen in Be-
rührung kommen.
3. Sorgen Sie für die sichere Aufbewahrung von Werkzeugen. Werkzeuge, die nicht gebraucht werden, müssen an einem
trockenen, möglichst hoch gelegenen Platz aufbewahrt oder unzugänglich eingeschlossen werden.
4. Verwenden Sie für jede Arbeit immer das richtige Werkzeug. Verwenden Sie z.B. keine Kleinwerkzeuge oder Zubehör
für Arbeiten, die eigentlich mit schwerem Werkzeug verrichtet werden müssen. Verwenden Sie Werkzeuge ausschließlich für
die Zwecke, für die sie gebaut wurden.
5. Achten Sie auf angemessene Kleidung. Die Kleidung muss zweckmäßig sein und darf Sie beim Arbeiten nicht behindern.
6. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie persönlichen Schallschutz z.B. Gehörschutzstöpsel.
7. Transport des Laubsaugers. Sichern Sie das Gerät gegen Umkippen, Beschädigung und Auslaufen von Kraftstoff.
8. Entfernen Sie Steckschlüssel etc. Alle Schlüssel o.Ä. müssen entfernt werden, bevor der Laubsauger eingeschaltet wird.
9. Bleiben Sie immer aufmerksam. Achten Sie auf das, was Sie tun. Setzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand ein.
Verwenden Sie keine Motorwerkzeuge, wenn Sie müde sind. Unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten,
die das Reaktionsvermögen beeinträchtigen darf mit dem Laubsauger nicht gerarbeitet werden.
10. Auffüllen von Kraftstoff. Vor dem Befüllen ist immer der Motor abzustellen. Öffnen Sie den Tankverschluss immer vorsich-
tig, damit bestehender Überdruck sich langsam abbauen kann und kein Kraftstoff herausspritzt. Durch die Arbeit mit dem
Laubsauger entstehen hohe Temperaturen am Gehäuse. Lassen Sie deshalb den Laubsauger vor dem Befüllen abkühlen.
Sonst könnte sich der Kraftstoff entzünden und zu schweren Verbrennungen führen. Beim Befüllen mit Kraftstoff ist darauf zu
achten, dass nicht zu viel aufgefüllt wird. Sollte Flüssigkeit danaben gehen, ist diese sofort zu entfernen und das Gerät zu
säubern. Achten Sie nach dem Auffüllen auf den sicheren Sitz der Verschlussverschraubungen um das Lösen durch die ent-
stehenden Vibrationen bei der Arbeit zu verhindern.
11. Benutzungsdauer und Pausen. Eine längere Benutzung des Motorgerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstö-
rungen der Hände führen. Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe oder regelmäßige Pausen
verlängern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen
oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern.
12. Achten Sie auf beschädigte Teile. Untersuchen Sie das Werkzeug, bevor Sie es benutzen. Sind einzelne Teile beschä-
digt? Fragen Sie sich bei leichten Beschädigungen ernsthaft, ob das Werkzeug trotzdem einwandfrei und sicher funktionie-
ren wird. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung und Einstellung von beweglichen Teilen. Greifen die Teile richtig ineinan-
der? Sind Teile beschädigt? Ist alles korrekt installiert? Stimmen alle sonstigen Voraussetzungen für die einwandfreie Funk-
tion? Beschädigte Schutzvorrichtungen etc. müssen von autorisierten Personen ordnungsgemäß repariert oder ausgewech-
selt werden, sofern nicht in der Bedienungsanleitung ausdrücklich anders erläutert. Defekte Schalter müssen von einer auto-
risierten Stelle ausgewechselt werden. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Service Center.
13. Schalten Sie den Motor immer ab, bevor Sie Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen. Das gilt vor allem für
das Umstellen von Saug- auf Blasfunktion.
14. Verwenden Sie nur zugelassene Teile. Verwenden Sie bei Wartung und Reparatur nur identische Ersatzteile. Wenden Sie
sich für Ersatzteile an ein zugelassenes Service Center.
Warnung! Die Verwendung von anderem Zubehör und Anbauteilen, die nicht ausdrücklich empfohlen werden, kann die Gefähr-
dung von Personen und Objekten nach sich ziehen.
Das Werkzeug darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck benutzt werden. Jede Zweckentfremdung wird als unsachge-
mäße Verwendung betrachtet. Für Sach- und Personenschäden, die aus einer solchen, unsachgemäßen Verwendung resultieren,
ist allein der Benutzer verantwortlich, auf keinen Fall der Hersteller.
Der Hersteller kann nicht haftbar gemacht werden, wenn seine Maschinen verändert oder unsachgemäß verwendet werden und
wenn daraus Schäden entstehen.
Zusätzliche Sicherheitsregeln für Benzin Laubsauger
•Schalten Sie den Motor immer ab, bevor Sie Einstellungen oder Wartungsarbeiten vornehmen.
•Machen Sie die Bedienungsanleitung allen Personen zugänglich, die mit der Maschine arbeiten.
•Saugen Sie mit dieser Maschine ausschließlich Laub auf. Diese Maschine ist nicht für größere Holzstücke oder auch größere
Steine geeignet. Dies kann zu Beschädigungen der Maschine führen und damit auch eine Gefahrenquelle für den Benutzer
darstellen.
•Sorgen Sie immer für angemessene Beleuchtung.
•Verwenden Sie den Laubsauger nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
•Achten Sie auf Vorgeschriebene Arbeitskleidung.
•Dieses Werkzeug darf nur von volljährigen Personen verwendet werden. Auszubildende, die min. das 16. Lebensjahr
vollendet haben, dürfen den Laubsauger unter Aufsicht verwenden.
3

•Bei der Benutzung des Gerätes sollten Kinder sowie kranke und gebrechliche Personen fern gehalten werden.
•Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es fehlerhaft oder beschädigt ist.
•Lassen Sie das Gerät in einem autorisierten Service Center reparieren.
•Versuchen Sie nicht, Reparaturen selbst auszuführen. Reparaturen und der Austausch von Teilen dürfen nur von einem
autorisierten Service Center vorgenommen werden.
•Achten Sie in der Umgebung des Laugbsaugers auf gefährliche Stolperfallen.
•Eine Person, die mit dieser Maschine arbeitet, sollte möglichst nicht abgelenkt werden.
•Die Schutzvorrichtungen der Maschine dürfen auf keinen Fall abgebaut oder in irgendeiner Weise außer Funktion gesetzt
werden.
•Beschädigte oder fehlerhafte Schutzvorrichtungen müssen unverzüglich ersetzt werden.
•Werden Sie bei der Arbeit mit dem Laubsauger gestört, verhalten Sie sich bedacht, bevor Sie Ihre Aufmerksamkeit auf die
neue Situation einstellen.
•Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen, dass alle Schrauben, Muttern und sonstige Befestigungen fest sind.
•Lagern Sie niemals Geräte oder Materialien so über der Maschine, dass sie auf sie fallen könnten.
•Überlasten Sie die Maschine nicht, sodass sie langsamer läuft und überhitzt.
•Versuchen Sie nicht, den Laubfangsack bei laufender Maschine zu entfernen. Dies darf ausschließlich bei ausgeschalteter
Maschine geschehen.
•Um Defekte zu beheben, müssen Sie immer zuerst die Maschine ausschalten.
•Einstellen, Messen, Reinigen etc. dürfen nur ausgeführt werden, wenn der Motor ausgeschaltet.
•Lassen Sie Ihren Arbeitsplatz nicht unbeaufsichtigt, ohne den Motor abzuschalten.
•Werden Sicherheits- oder Schutzvorrichtungen gewartet oder repariert, müssen Sie nach Abschluss der Arbeiten unverzüg-
lich wieder korrekt eingebaut werden.
•Es ist unbedingt erforderlich, die am jeweiligen Einsatzort geltenden Unfallverhütungsvorschriften zu kennen wie auch alle
anderen, allgemein anerkannten Sicherheitsregeln.
•Achten Sie bei der Arbeit auf einen festen Stand und halten Sie Ihr Gleichgewicht.
•Überprüfen Sie das Werkzeug auf Anzeichen für eine Beschädigung.
•Bevor Sie dieses Werkzeug benutzen, müssen Sie unbedingt die Sicherheitsvorrichtungen überprüfen. Vergewissern Sie
sich, dass auch scheinbar nur leicht beeinträchtigte Teile tatsächlich ordnungsgemäß funktionieren.
•Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile einwandfrei funktionieren. Achten Sie besonders auf Beschädigungen und
klemmende Teile. Alle Teile müssen korrekt eingebaut sein und alle Bedingungen für ein einwandfreies Funktionieren erfül-
len.
•Sofern in dieser Bedienungsanleitung nicht anders ausgeführt, müssen beschädigte Teile und Sicherheitsvorrichtungen
durch ein autorisiertes Service Center repariert oder ausgetauscht werden.
•Lassen Sie beschädigte Schalter von einem autorisierten Service Center auswechseln.
•Dieses Werkzeug entspricht allen einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von qualifizierten
Elektrikern in autorisierten Service Centern und unter Verwendung der Original-Ersatzteile durchgeführt werden. Bei Miss-
achtung besteht die Gefahr von Unfällen.
•Augenschutz ist zu tragen.
•Hörschutz ist zu tragen.
•Verwenden Sie den Laubsauger nicht bei beeinträchtigter Aufmerksamkeit - nicht unter Medikamenten, -Alkoholeinfluß und
bei Müdigkeit.
Zubehör
Dank moderner Produktionsmethoden ist es unwahrscheinlich, dass Ihr neues Werkzeug fehlerhaft ist, oder dass Teile fehlen etc.
Sollte doch einmal etwas nicht in Ordnung sein, verwenden Sie das Werkzeug bitte nicht, bis der Fehler behoben bzw. die Teile
ersetzt wurden. Es besteht die Gefahr schwerer Sach- und Personenschäden.
Die Lieferung umfasst folgendes Zubehör:
•Benzin Laubsauger
•2-tlg. Saugrohr
•2-tlg. Blasrohr
•Laubfangsack
•Bedienungsanleitung
Diese Maschine darf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck benutzt werden. Jede Verwendung, die von den zweckmäßi-
gen Einsatzmöglichkeiten abweicht, wird als Missbrauch betrachtet. In solchen Fällen ist allein der Benutzer für Schäden und
Verletzungen verantwortlich. Der Hersteller kann in solchen Fällen nicht haftbar gemacht werden.
Bevor Sie Ihre Maschine zum ersten Mal verwenden
Warnung! Bevor Sie den Laubsauger in Betrieb nehmen, müssen Sie diese auf den betriebsicheren Zustand überprüfen. Haben Sie
irgendwelche Zweifel, starten Sie die Maschine nicht!
Achten Sie vor allem folgende Punkte:
•Funktionstüchtigkeit der Schalter
•Richtige Montage des Saug- bzw. Blasrohres
•Leichtgänigkeit aller Schalter
•Sicherer Sitz des Zündkerzensteckers. Bei losem Stecker können Funken entstehen und so auftretendes Kraftstoff-Luftgemisch
entzünden.
•Sauberkeit der Handgriffe gewährleisten um den Laubsauger sicher führen zu können.
Alle Sicherheits- und Schutzvorrichtungen müssen ordnungsgemäß eingebaut und an ihrem Platz sein, bevor die Maschine gestartet
werden kann.
Warnung! Wenn Sie irgendwelche Zweifel haben, lassen Sie sich beim Betrieb dieses Laubsaugers von einem Fachmann in einem
autorisierten Service Center helfen. Raten ist lebensgefährlich!
4

Abb. c
Übersicht Geräteteile
1. Gashebel
2. Anschluss Blasrohr
3. Zündkerze
4. Handgriff
5. Starterseil
6. Kraftstofftank
7. Choke
8. Schraube für Schutzgitter
9. Schutzgitter
10. Häckselmesser
11. Anschluss Saugrohr
12. Sicherheitsschalter Saugrohr
13. Schranier und Rückholfeder des Schutzgitters
14. ON/OFF Schalter
15. Anlaßeinspritzpumpe
16. Befestigungsschraube Luftfilterabdeckung
Abb. a
A
bb. b
Abb. d
5

Montage des Saug- bzw. Blasrohres sowie des Laubfangsackes
Achtung! Schalten Sie bei Wartungsarbeiten IMMER erst den Motor ab! Tragen Sie stets Schutzhandschuhe beim Montieren um sich
vor Schnittverletzungen zu schützen!
1. Die Montage des Saug- bzw. Blasrohres sowie des Laubfangsackes erfolgt immer nach dem gleichen Schema. Das Rohr wird
auf die entsprechende Aufnahme gesteckt (Abb. e) und durch verdrehen (Abb. f) gesichert. Bei der Aufnahme für das Blasrohr
bzw. den Laubfangsack erfolgt eine zusätzliche Sicherung durch eine Schraube (Abb. g).
2. Achten Sie bei der Montage des Saugrohres (Abb. f) auf den richtigen Sitz, da durch das Rohr der Sicherheitsschalter (Abb. f-1)
betätigt sein muss. Die Maschine läuft sonst nicht an.
3. Der Laubfangsack wird mittels des Klettverschlusses um das Zuführungsrohr befestigt (Abb h).
Starten des Motors
1. Füllen Sie Zweitaktkraftstoff in die entsprechende Öffnung (Abb. i-3). Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten verschüt-
tet werden (Entzündungsgefahr).
Für den Kraftstoff finden Sie das entsprechende Mischverhältnis im Kapitel 16.
2. Entfernen Sie sich mindestens 3 Meter vom Befüllungsort. Starten Sie die Maschine nie in geschlossenen oder schlecht
belüfteten Räumen.
3. Stellen Sie den Schalter (Abb. j-4) auf "ON" Position.Ziehen Sie bei einem Kaltstart den Choke (Abb. i-1) heraus. Betätigen
Sie nun die Anlaßeinspritzpumpe (Abb. d-15) 4-5 mal, um den Vergaser mit Kraftstoff zu fleuten.
Abb. e
Abb. g
Abb. f
Abb. i
Abb. h
Abb. j
6

4. Stellen Sie nun den Laubsauger auf den Boden und greifen Sie mit einer Hand an den Handgriff mit dem Gashebel und
betätigen dieses (Abb. a-1). Mit der anderen Hand ziehen Sie nun das Starterseil (Abb. i-2) bis der Motor läuft.
5. Wenn der Motor läuft drücken Sie mehrmals den Gashebel voll durch. Nach etwa 2-3 Minuten können Sie den Choke-
Schalter (Abb. i-1) wieder hineindrücken.
INFO: Wurde die Maschine längere Zeit nicht benutzt und startet wie oben beschrieben nicht, betätigen Sie bitte zuerst die
Anlaßeinspritzpumpe (Abb. d-15) zwei bis drei Mal und wiederholen den Vorgang ab Punkt 2.
Funktionsweise des Laubsaugers
1. Starten Sie die Maschine wie in Kapitel 12 beschrieben.
2. Bevor Sie die Maschine abschalten, lassen Sie dies 2-3 Minuten im Leerlauf laufen um den Motor abzukühlen. Schalten Sie die
Maschine anschließend durch den Hebel (Abb. j-4) auf Stellung "OFF" aus.
ACHTUNG!
Sollte die Maschine nach Betätigen des Schalters (Abb. j-4) auf Stellung "OFF" nicht ausgehen, ziehen Sie den Choke ganz heraus.
Die Maschine geht anschließend aus, da zuviel Kraftstoff zugeführt wird. Reinigen Sie anschließend die Maschine und prüfen diese
auf Beschädigungen.
Kontrollieren Sie die Fehlerbeschreibungen in dieser Anleitung!
Anwendung des Laubsaugers
1. Die Maschinenlautstärke ist abhängig von der Drehzahl! Nutzen Sie immer nur die Drehzahl, die für die Arbeit notwendig ist.
2. Tragen Sie stets einen Gehörschutz sowie Mund- und Augenschutz bei der Arbeit mit dieser Maschine.
Durch den Mundschutz wird das Einatmen von Staub verhindert.
3. Achten Sie auf passende Kleidung.
4. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Teile defekt sind oder fehlen. Die Funktion der Sicherheitseinrichtungen muss gegeben
sein.
Sie haben zwei Möglichkeiten das Gerät einzusetzen:
1. Nutzen der Saugfunktion
Damit können Sie Laub, Gras oder Schmutz in den Laubfangsack saugen.
2. Nutzen der Blasfunktion
Damit können Sie Laub, Gras oder Schutz großflächig
zusammenblasen und anschließend Entsorgen.
ACHTUNG!
Achten Sie stets auf die Blasrichtung der Maschine.
Durch den großen Luftdruck können Teile
hochgeschleudert werden und somit andere Personen
verletzen. Richten Sie niemals den Luftstrom gegen
Personen oder Tiere.
Abb. k
7

Hinweise zu Wartung und Pflege
ACHTUNG! Die folgenden Hinweise gelten für normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen wie starkem
Staub sowie längeren täglichen Arbeitszeiten sind die Intervalle ensprechend zu verkürzen.
Führen Sie keine Arbeiten an der laufenden Maschine durch!
Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn:
•Gashebel
•ON/OFF-Schalter
•Komplette Maschine auf Sicht
•Sicherheitseinrichtungen
•Festigkeit aller beweglichen Teile
Prüfen Sie nach Arbeitsende
die komplette Maschine und führen Sie Reinigungsarbeiten durch
Prüfen und pflegen Sie alle 10 Stunden:
1. Lösen Sie die Schraube für den Luftfilter und entfernen die Abdeckung.
2. Prüfen Sie das Element. Ersetzen Sie beschädigte Elementteile.
3. Reinigen Sie alle Teile mit Benzin und blasen bzw. reiben Sie alles wieder trok-
ken. Reinigen Sie den Luftfilter ebenfalls mit Benzin und drücken in aus bzw.
blasen ihn trocken.
4. Montieren Sie den Luftfilter sowie die Abdeckung und befestigen alles mit der
Schraube.
Prüfen und pflegen Sie alle 10/15 Stunden:
1. Entfernen Sie mit einem Zündkerzenschlüssel die Zündkerze.
2. Reinigen Sie die Zündkerze und prüfen den Abstand des Zündfunkens. Diese
sollte ca. 0,6 bis 0,7 mm betragen. Beschädigte bzw. verbrauchte Zündkerzen
sind stets durch entsprechende Neue zu ersetzen. Nichtbeachten kann zu Be-
schädigungen der Maschine führen.
3. Schrauben Sie die Zündkerze handfest in den Zylinderkopf. Sollten Sie einen
Drehmomentschlüssel besitzen, ziehen Sie die Zündkerze mit ca. 10-15 Nm an.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass das Gewinde von der Zündkerze sowie
vom Zylinderkopf sauber sind. Es darf kein Schmutz in den Zylinderkopf gelan-
gen. Bei entfernter Zündkerze sind Reinigungsarbeiten äußerst vorsichtig
durchzuführen!
Angaben zu Kraftstoff
Tanken:
Benzin bleifrei gut mit Markenöl für luftgekühlte Zweitaktmotoren im Verhältnis 1:25 mischen.
8

Reparaturen/Motorstörungen
Reparaturen die spezielle Fachkenntnisse erfordern, sollten nur von autorisierten Service Centern durchgeführt werden. Unsachge-
mäßer Eingriff kann das Gerät beschädigen oder Ihre Sicherheit gefährden.
Motorstörungen
Störung Ursache Behebung
Der Motor startet nicht 1. Tank leer
2. Motor abgesoffen
mmmmmmmmmmmmmmmmmmm
mmmmmmmmmmmmmmmmmmm
mmmmmmmmmmmmmmmmmm
3. Zündkerze verschmutzt, (Kohle-
rückstande auf den Elektroden)
Elektrodenabstand zu groß
4. Vergaser, -düsen verschmutzt
5. Kerzenanschluß, Zündkabel
schadhaft
6. Kein Zündfunke
1. Volltanken
2. Gas wegnehmen, mehrere Male
starten, wenn nötig, Zündkerze
ausbauen, reinigen und trocknen
3. Kerze reinigen, Wärmewert der
Kerze kontrollieren evtl. Zündkerze
erneuern
0.6-0.7 mm einstellen
4. Vergaser reinigen, ausblasen
5. Erneuern mmmmmmmmmmm
6. Kurzschlußknopf, Kabel kontrollie-
ren, Zündmodul prüfen, evtl. aus-
tauschen Spaltmaß (0,6-0,7 mm)
einstellen.
Der Motor läuft im Leerlauf zu schnell 1. Motor kalt 1. Langsam warmfahren evtl. Choke
etwas schließen.
Der Motor gibt keine Höchstleitung 1. Zündkerze verschmutzt, (Kohle-
rückstande auf den Elektroden)
Elektrodenabstand zu groß
2. Vergaser, -düsen verschmutzt
3. Luftfilter verschmutzt
4. Auspuff, Zylinderauslaßkanal
mmmmmmmmm
5. Dichtring im Kurbelgehäuse undicht
6. Zylinder, Kolben/-ringe abgenutzt
mmmmmmmmmmmmmmmmmmm
mmmmmm
7. Falsches Kraftstoffgemisch (zuviel
Öl)
8. Falsche Zündung
1. Kerze reinigen, Wärmewert der
Kerze kontrollieren evtl. Zündkerze
erneuern
0.6-0.7 mm einstellen
2. Vergaser reinigen, ausblasen
3. Reinigen
4. Auspuff abbauen und reinigen
Kohlerückstande entfernen.
5. Erneuern mmmmmmmmmmmm
6. Zylinder, Kolben oder -ringe
erneuern, Zylinder auf Übermaß
aufschleifen und Kolbenübergröße
montieren.
7. Gemäß Anleitung tanken mmm
8. Spaltmaß des Zündmoduls (0.6-0.7
mm) einstellen
Der Motor kommt nicht zum Stillstand 1. Kerze hellgrau mit Anzeichen zum
Glühen ( Schmelzperlen)
2. Kohlerückstände im Verbrennungs-
raum
1. Kerze mit höherem Wärmewert
einbauen. mmmmm
2. Zylinderkopf, Kolbenboden und
Zylinderkanäle reinigen.
Gewährleistung
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind.
Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Überlastung des Gerätes, Gewaltanwen-
dung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei-
tung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
9

EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG
We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart
sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grund-
legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspre-
chen.
That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements
of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its va-
lidity.
Bezeichnung der Geräte: - GBLS 2500
Machine desciption:
Artikel-Nr.: - 94047
Article-No.:
Einschlägige EG-Richtlinien: - 98/37/EG
Applicable EC Directives: - 97/68/EG amended by 2002/88/EG
- 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte
Normen: - EN 55012:2007
Applicable harmonized - EN 61000-6-1:2007
Standard:
Datum/Herstellerunterschrift: 13.05.2009
Date/Authorized Signature:
Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer
Title of Signatory:
10

Bevezetés
Biztosak vagyunk benne, hogy a jó minőségűbenzinmotoros levélfúvó berendezéssel meg lesz elégedve. Az illetékes normák
betartásával gyártották, s eleget tesz a teljesítményre vonatkozó legszigurúbb követelményeknek.
Hamar megismerkedik a berendezés egyszerűés biztonságos kezelési módjával. A megfelelőkezelés mellett hosszú éveken
keresztül szolgálatára lesz.
Fontos figyelmeztetés. Mielőtt az új géppel dolgozni kezdene, kérem, olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Respektálja
a Vigyázz, vagy Figyelmeztetés jelzéseket!
Környezetvédelem
Kérem, biztosítsa be a használatlanná vált anyag ökológiai likvidációját. A szerszámokat, anyagokat és csomagolást osztályozott
hulladékként adja át az illetékes hulladékgyűjtőbe.
Szimbólumok
A berendezés tipuscímkéjén az alábbi szimbólumok vannak feltüntetve.
A szimbólumok megismertetik Önöket a termékkel, s a termék helyes kezelésével.
A levélszívó berendezés használata előtt olvassa el figyelmesen és értse meg a használati utasítást. A használati utasítás be
nem tartása ÉLETVESZÉLES lehet!!!
Kapacitás Végrehajtás Sebesség
A levegőlegnagyobb
sebessége
Zsák térfogata Súly Vigyázz, nyílt láng közelé-
ben hozzák! Vigyázat, ne használja az
eső!
Vigyázat, a zárt terek haszná-
lata tilos! Vigyázat, veszélyes
feszültség! Vigyázat, a forró felületre! Vigyázat gyúlékony
anyagokat!
Vigyázat, a káros füst! Vigyázz a repülőrészei Figyelem biztonságos
távolságban Kézikönyv
Szem és fül kopás Használja védőkesztyűk Zajkibocsátási érték
megjelölése
Műszaki adatok
Hengerek löket-térfogata: 26 cm3
Motor teljesítmény: 0,75 kW (1 PS), kétüteműmotor
Fordulatszám: 2500 ford../min.
A levegőmax. gyorsasága: cca 50 m/s
Levélgyűjtőzsák tartalma: cca 50 l
Tartály űrtartalma: 0,5 liter
Üzemanyag: keverék 1:25
Zajszint: LWA 102 dB
Súly: cca 6,5 kg
HU
!!! Mielőtt a gépet üzembe helyezi, kérem, olvassa el figyelmesen a használati utasítást !!!
A.V. 2 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni.
Műszaki változások fenntartva. A közzétett ábrák szemléltetik a példát.
HU
Vannak műszaki problémái? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra?
Honlapunkon www.guede.com a Servis fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítünk .
Segítsen nekünk, kérem, hogy segítségére lehessünk. Ahhoz, hogy gépét reklamáció esetén identifikálhassuk, szükségünk van a széria
számra, megrendelési számra és a gyártási évre. Ezeket az adatokat megtalálja gépe tipuscímkéjén. Hogy ezek az adatok mindig kezük
ügyében legyenek, kérem, jegyezze fel az alábbiakban:
Széria szám: Megrendelési szám: Gyártás éve:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
11

Biztonsági utasítások
A benzonmotoros levélfúvó berendezés biztonságos használata érdekében be kell tartani a használati utasításban foglalt
előírásokat és rendeleteket, melyek a biztonságra, szerelésre és a gép működésére vonatkoznak. A zoknak a személyeknek, akik
a gépet kezelik, karbantartját, vagy javítják, ismerniük és érteniük kell a használati utasításban foglaltakat, s tudomásúl kell
venniük a munkával járó esetleges veszélyeket. Gyerekeket, beteg és gyenge személyeket tartson a géptől távol. Vigyázzon,
hogy gyerekek ne kerüljenek a gép közelébe. Tartsa be a munkahely biztonságára vonatkozó helyi és regionális előírásokat, s az
egészségvédelmi és biztonsági utasításokat.
Az esetben, ha a gépen olyan változásokat vittek véghez, amelyikkel a gyártó nem értett egyet, az bekövetkezőkárokért a gyártó
nem vállal felelősséget.
Figyelmeztetés! A szerszámgépek használatánál minden esetben tartsa be az alapvetőpereventív előírásokat. Respektálja,
kérem, a speciális, az illetékes gépre vonatkozó, biztonsági utasításokat.
1. Resp. munkakörnyezete sajátosságait. A motor működés közben mérgezőgázokat termel, melyek színtelenek és
szagtalanok lehetnek. Tilos géppel zárt, vagy nem eléggé szellőztethetőhelyiségben dolgozni. Munkahelyén megfelelő
világítást biztosítson be. Az esetben, ha nedves helyen, hóban, fagyban, lejtőn, vagy egyenletlen területen dolgozik,
gondoskodjon teste megfelelőstabilitásáról.
2. A gép közelébe nem szabad idegen személyeket engedni.Látogatókat, nézőközönséget, főleg gyerekeket, betegeket,
vagy legyengült személyeket tartson távol munkahelyétől. Ügyeljen arra, hogy a géppel idegen személyek ne kerüljenek
kapcsolatba
3. Biztosítsa be a gép megfelelőelhelyezését. Ha a gépet nem használja, tegye száraz, lehetőség szerint magas helyre,
ahol nem lesz idegenek számára megközelíthető.
4. Minden munkához megfelelőszerszámot használjon. Ne használjon kis berendezést ott, ahol erős, nagy berendezésre
van szükség. A gépeket kizárólag arra a munkákra használja, melyre konstruálva voltak.
5. Viseljen megfelelőmunkaruhát. Ne viseljen széles, bőöltözéket, melyek munka közben gátolhatnák. Viseljen kibélelt védő
munkaruhát esetleges vágási sebesülések megakadályozása miatt.
6. Viseljen fülvédőberendezést. Viseljen fülvédőberendezést, pl. füldugókat
7. Szállítás. A gépet biztosítsa be felborulás, károsodás és az üzemanyag kifolyása ellen.
8. Távolítsa el a szerelőkulcsokat, stb. A gép bekapcsolása előtt minden kulcsot távolítson el, melyeket lánccseréhez , stb.
használt.
9. Legyen állandóan figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál. Tilos a géppel dolgozni, ha fáradt. Tilos a géppel dolgozni, ha
alkohol, kábítószerek, vagy kábulást előidézőgyógyszerek hatása alatt áll.
10. Üzemanyag feltöltése. Tankolás előtt feltétlenül kapcsolja ki a motort. A tartály fedelét óvatosan csavarozza ki, nehogy a
túlnyomás következtében az üzemanyag kifröccsenjen. Munka közben a gép felmelegszik, s ezért tankolás előtt hagyja a
gépet kihülni. Ellenekezőesetben az üzemanyag meggyulladhat, s a kezelőszemély égési sebeket szenvedhet. Az
üzemanyag feltöltésénél legyen óvatos, nehogy kifollyon a tartályból az üzemanyag. Az esetben, ha ez mégis bekövetkezne,
azonnal távolítsa el a kifolyt anyagot és a gépet tisztítsa meg. Tankolás után ellenőrizze a tartály fedelét, rendesen be van-e
szorítva, nehogy munka közben, a vibráció következtében, meglazuljon a burok.
11. Munkaidőtartama és munkaszünetek. Az esetben, ha a motoros szerszámot hosszabb ideig szünet nélkül használja, a
vibráció következtében a kezei megdermedhetnek. A használati időt meghosszabbíthatja megfelelőkesztyűk viselésével és
rendszeres munkaszünetekkel. Vegye tudomásul, hogy a motoros szerszámok hosszú idejűhasználata, a munkakörnyezet
alacsony hőmérséklete, vagy a szerszám görcsös tartása csökkenti kezei vérellátását.
12. Ellenőrizze az alkatrészek állapotát. Használat előtt ellenőrizze a berendezést. Néhány alkatrész elromlott? Ha nem nagy
a hiba, fontolja meg, hogy a berendezés így is fog – e hiba nélkül és biztonságosan működni. Fordítson figyelmet a mozgó
alkatrészek megfelelőszabályozására és beállítására. Egymásba illenek-e az egyes alkatrészek? Nincsenek
megrongálódva? Minden helyesen van felszerelve? Be van biztosítva a zavar nélküli működés minden feltétele? Ha a
használati utasításban nincs kizárólag másképp, az elromlott védőberendezést, stb. meg kell javíttatni, vagy autorizált
személyekkel kicseréltetni. A berendezés elromlott kapcsolóit autorizált javítóműhelyben kell kicserélni. A berendezést ne
használja, ha a be/ kikapcsoló berendezés nem működik rendesen. Nem valószínű, hogy a berendezésen hibás lenne, de ha
mégis, kérem, forduljon a székhelyéhez legközelebb lévőszervízszolgálathoz.
13. A gép beállítása és karbantartáse előtt minden esetben kapcsolja ki a motort. Ez főleg a szívó és fúvó funkció
átkapcsolására vonatkozik.
14. Kizárólag eredeti alkatrészeket használjon. Javításhoz és karbantartáshoz azonos gyártmányú alkatrészeket használjon.
Alkatrészeket az autorizált szervízben szerezze be.
Figyelmeztetés! Olyan alkatrészek használata, melyet a gyártó nem ajánl, személyi és anyagi károkhoz vezethet.
A gépet kizárólag arra a célra szabad használni, melyre konstruálva volt. A gép bármiféle használata, mely nincs összhangban
rendeltetésével, szakszerüt len használatnak tekinthető. Az szakszerütlen használat eredményeként bekövetkezőtárgyak
károsodásáért és személyek sérüléséért nem a gyártó, hanem kizárólag a használó a felelős.
12

Speciális, levélszívóra vonatkozó biztonsági utasítások
•Beállítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a gépet.
•Tegye hozzáférhetővé a használati utasítást mindenki részére, aki a géppel dolgozik.
•Ezzel a géppel kizárólag leveleket szivasson fel. Nem alkalmas nagyobb fadarabok, vagy kövek felszivatására, ami a gép
megrongálódását idézheti előés a kezelőszemély biztonságát veszélyezteti. Biztosítsa be a megfelelővilágítást!
•A levélszívót tilos tűzveszélyes folyadékok, vagy gázak közelében használni.
•Viseljen célnak megfelelővédőmunkaruhát. Ne viseljen széles öltözéket, vagy ékszereket, melyeket a forgó részek
bekaphatnak. Viseljen kibélelt védőmunkaruhát az esetleges vágási sérülések ellen.
•A géppel kizárólag nagykorú személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a 16 éven felüli fiatalkorúak foglalkoztatása
szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében.
•A gép közelébe nem szabad idegen személyeket engedni. Látogatókat, nézőközönséget, főleg gyerekeket, betegeket, vagy
legyengült személyeket tartson távol munkahelyétől.
•Ellenőrizze a gépét! Tilos használni az esetben, ha hibás, vagy meg van rongálódva.
•A gépet kizárólag autorizált szervízben szabad javíttatni.
•Tilos a gépet sajátkezüleg javítani. A gépet kizárólag autorizált szervízben szabad javíttatni.
•A levélszívó közelében vigyázzon, nehogy elbotoljon!
•Tilos zavarni a géppel dolgozó személyt.
•Tilos a gép védőberendezését leszerelni, vagy másképp üzemen kívül helyezni.
•Megrongálódott, vagy hibás védőberendezést azonnal ki kell cserélni.
•Az esetben, ha valaki munka közben megzavarja, viselkedjen megfontoltan, mig hozzá nem alkalmazkodik a beállt
helyzethez.
•Rendszeres időközökben ellenőrizze, hogy be vannak-e szorítva a gépen a csavarok, anyacsavarok, s a többi rögzítő
berendezés.
•Se szerszámokat, se anyagot ne helyezzen a gépre úgy, hogy leeshessen.
•Tilos a gépet annyira túlterhelni, hogy lelassuljon és túlhevüljön.
•Tilos a gép működése közben megpróbálni eltávolítani a levélgyűjtőzsákot. Ezt kizárólag a gép kikapcsolt állapotában
szabad.
•Az esetben, ha valamilyen hibát el akar távolítani, vagy ki akarja tisztítani a gépet, először minden esetben kapcsolja ki.
•A gép beállítása, mérése, vagy tisztítása kizárólag kikapcsolt motor mellet végezhető.
•Tilos munnkahelyét elhagyni addig, amig a gép működik.
•A biztonsági vagy védőberendezéseket javitás után azonnal szerelje vissza a gépre.
•A géppel dolgozó személynek ismernie kell az illetékes munkahelyre vonatkozó baleseteket megelőzőelőírásokat és további
biztonsági utasításokat.
•Munka közben ügyeljen teste egyensúlyára, s igyekezzen megtartani stabilitását.
•A gépet rendszeresen ellenőrizze, nem jelentkeznek-e rajta a megrongálódás jelei.
•A gép használata előtt ellenőrizze a biztonsági berendezéseket. Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a kissé
megrongálódott alkatrészek hiba nélkül fognak működni.
•Ellenőrizze, hogy minden mozgó alkatrész hibátlanul működik-e. Forditson figyelmet főleg a beakadt részek károsodására.
Minden alkatrészt az előírások szerint kell felszerelni, hogy hibátlanul működhessen.
•Az esetben, ha a használati utasításban nincs másként feltüntetve, a megrongálódott alkatrészeket és a biztonsági
berendezéseket kizárólag autorizált szervíz cserélheti ki, vagy javíthatja meg.
•A megrongálódott kapcsolókat cseréltesse ki autorizált szervízben.
•A gép minden biztonsági követelménynek eleget tesz. Kizárólag kvalifikált villanyszerelők javíhatják, autorizált szervízben,
eredeti alkatrészek használatával. Ezeknek az előírásoknak a mellőzése balesetveszéllyel jár.
•Viseljen védőszemüveget.
•Viseljen fülvédőt.
•Tilos a levélszívó géppel dolgozni, ha fáradt. Tilos a géppel dolgozni, ha alkohol, kábítószerek, vagy kábulást előidéző
gyógyszerek hatása alatt áll.
Kellékek
A modern gyártási folyamatoknak köszönhetően nem valószínű, hogy az Ön új gépe hibás, vagy egyes alkatrészei, stb
hiányzanak. Ha ennek ellenére valami nincs rendben, kérem, ne használja a gépet addig, mig a hiba el nem lesz távolítva, resp. a
hiányzó alkatrészek nem lesznek bepótolva. Súlyos sebesülés veszélye, vagy anyagi károk keletkezése fenyeget.
A csomagolás tartalma:
•Benzinmotoros levélszívó
•2-részes szívócső
•2-részes fúvócső
•Levélgyűjtőzsák
•Használati utasítás
A gépet kizárólag arra a célra szabad használni, melyre konstruálva volt. A gép bármiféle használata, mely nincs összhangban
rendeltetésével, szakszerüt len használatnak tekinthető. Az szakszerütlen használat eredményeként bekövetkezőtárgyak
károsodásáért és személyek sérüléséért nem a gyártó, hanem kizárólag a használó a felelős.
A gép elsőüzembehelyezése előtt
Figyelmeztetés! A levélszívó berendezés üzembehelyezése előtt ellenőrizze, hogy üzemképes állapotban legyen. Az esetben, ha
kételyei vannak, tilos a gépet bekapcsolni!
Az alábbiakra fordítson főleg nagy figyelmet!
•A kapcsolók működőképessége
•A szívó/fúvócsőhelyes felszerelése
•A kapcsolók legyenek könnyen kezelhetők
13

c.ábra
•Biztonságosan felszerelt gyújtógyertya dugója. Az esetben, ha a dugó meg van lazulva,szikrázhat, s ez az üzemanyag- levegő
keverék meggyulladásához vezethet.
•A berendezés markolója legyen tiszta állapotban, hogy a gépet biztonságosan vihesse.
•A gép bekapcsolása előtt minden biztonsági és védőberendezés legyen a helyén és előírás szerint felszerelve.
Figyelmeztetés! A levélszívó berendezés működésével kapcsolatos bármilyen kétség esetén forduljon autorizált szervíz
szakemberéhez. Találgatás életveszélyes lehet!
A gép alkatrészei
1. Gáz kar
2. A fúvócsőcsatlakozása
3. Gyújtó gyertya
4. Markoló
5. Startoló lanó
6. Üzemanyag tartály
7. Szivató
8. Csavar a védőrácshoz
9. Védőrács
10. Vágó kés
11. Szívócsőcsatlakozása
12. A szívócsőbiztosító kapcsolója
13. A védőrács felfüggesztőberendezése és visszahúzó
rugója
14. Kapcsoló ON/OFF
15. Indító fecskendezőszivattyú
16. A légszűrőfedelének feszítőcsavarja
a.ábra
b.ábra
d.ábra
14

Szívó/ fúvócsőés levélgyűjtőzsák felszerelése
Vigyázz! Karbantartás előtt először MINDIG kapcsolja ki a motort! Szerelés alatt viseljen védőmunkakesztyüket, hogy védve legyen
vágási sebesülésektől!
1. A szívó, ill. fúvócsőés a levélgyűjtőzsák szerelése mindig egyformán megy véghez! A csövet be kell tolni az illetékes csőtartóba
(e.ábra) becsavarással be kell biztosítani (f.ábra). Ezenkívül a szívó/fúvócsőés a levélgyűjt őzsák be lesz biztosítva csavarral
(g.ábra).
2. A szívócső(f.ábra) szerelésénél ügyeljen a helyes elhelyezésre, ugyanis a csővel irányítja a biztosító kapcsolót (f-1. ábra). A
gép másképp nem lép működésbe.
3. A levélgyűjtőzsákot tépőzárral kell ráerősíteni a vezetőcsőre (h.ábra).
A motor bekapcsolása
1. Az illetékes nyílásba töltsön kétüteműmotorhoz alkalmas üzemanyagot (i-3.ábra). Ügyeljen arra, hogy az üzemanyagot ne
öntse ki (gyulladás veszélye).
Az üzemanyag keverési arányát a 16. fejezetben találja meg.
2. Távolodjon el a tankolás helyétől kb. 3 méterre. A gépet ne startolja zárt, vagy rosszúl szellőztethetőhelyen.
17. A kapcsolót (j-4.ábra) tegye "ON" helyzetbe. Hideg start esetén húzza ki a szivatót (i-1.ábra). Most 4-5-ször engedje meg az
indító fecskendezőszivattyút (d-15.ábra), hogy a karburátorba üzemanyag jusson.
3. Helyezze a levélszívót a földre, egyik kezével fogja meg a markolót a gáz irányítókarral és húzza meg (a-1.ábra). A másik
kezével rántsa meg a startoló lanót (i-2.ábra) egészen addig, mig a motor működni nem kezd.
e.ábra
g.ábra
f.ábra
i.ábra 4
h.ábra
j.ábra
15

4. Ha a motor működésbe lépett, a gázkart néhányszor teljesen nyomja le. Kb. 2-3 perc múlva a szivató kapcsolóját (i-1.ábra)
újra betolhatja.
INFO: Az esetben, ha a gépet hosszabb ideig nem használta, az alábbiak szerint járjon el. Először kétszer-háromszor nyomja le
az indító fecskendezőszivattyút (d-15.ábra) és ismételje meg a fenti eljárást a 2. ponttól.
Vigyázzon a szabadfutás beállítására a szabályozó csavar segítségével (k-1.ábra). Az esetben, ha a gépnek szabadfutása van,
folyamatosan kell működnie, nem szabad kikapcsolni. Ellenőrizze a beállítást, szükség esetén korrigálja.
A levélszívó működése
1. A gépet kapcsolja be a 12. fejezetben leírtak szerint.
2. A gépet kikapcsolás előtt hagyja kb. 2-3 percig szabadfutásban, hogy a motor kihüljön. Ezt követően a gép irányító karját (j-
4.ábra) „OFF“ helyzetbe helyezze.
VIGYÁZZ!
Az esetben, ha a gép a kapcsoló (j-4.ábra) átkapcsolása után nem áll le, a szivatót teljesen húzza ki, ugyanis a gép túl van telítve. A
gép ezután leáll. A gépet tisztítsa meg és ellenőrizze, nincs-e megrongálódva.
Az üzemzavarokat ellenőrizze a használati utasítás szerint!
A levélszívó használata
1. A gép zajossága a fordulatszámtól függ. Használjon kizárólag olyan fordulatszámot, mely szükséges az illetékes munkához!
2. A géppel való munkához viseljen megfelelőfül-, szem- és szájvédőberendezést! Poros környezetben ajánlatos respirátor
használata!
3. Viseljen megfelelőmunkaruhát. Ne viseljen széles, bőöltözéket, mely munka közben gátolhatná.
4. Tilos a gép használata az esetben, ha egyes alkatrészei hibásak, vagy hiányzanak. A biztonsági berendezésekenek minden
esetben hibátlannak és helyesen felszerelt, működőképes állapotban kell lenniük.
Választhat a gép kétfajta funkciója között:
1. Szívó funkció
Ennek a funkciónak a segítségével leveleket, füvet, vagy szennyeződ éseket szívhat fel a levélgyűjtő
zsákba.
2. Fúvó funkció használata
Ennek a funkciónak a segítségével nagy területen fúvással összegyűjtheti, majd eltakaríthatja a
levelet, füvet és szennyeződéseket.
VIGYÁZZ!
Ügyeljen a fúvás irányára. A nagy légnyomás következtében a gép különféle tárgyakat vethet el, mely
személyek sérülését okozhatja. Soha nem szabad a fúvó csövet személyek, vagy állatok felé
irányítani.
k.ábra
16

Karbantartási és kezelési utasítások
VIGYÁZZ! Az alábbi utasítások a normális használati feltételekre vonatkoznak. Kedvezőtlen körülmények között,
mint pl. por, vagy napi hosszabb idejűhasználat esetén az intervallumokat megfelelőmódon le kell rövidíteni! A működő
gépbe tilos bármiképpen beleavatkozni!
Minden munkakezdés előtt ellenőrizze:
•gázkart
•kapcsolót ON/OFF
•a gépet vizuálisan ellenőrizze
•a biztonsági berendezéseket
•minden mozgó alkatrész szilárdságát
A munka befejezése után ellenőrizze
az egész gépet és tisztítsa ki.
Minden 10 óra elteltével ellenőrizze és vigyen véghez karbantartást:
1. Lazítsa meg a légszűrőcsavarját és emelje le a fedelét.
2. Ellenőrizze az elemet. Cserélje ki az elem megrongálódott részeit.
3. Tisztítsa ki az alkat részeket benzinnel, fújja ki, esetleg törölje szárazra. A
légszűrőt szintén tisztítsa meg benzinnel, csavarja ki, esetleg fújja ki szárazra
4. Szerelje vissza a légszűrőt a fedéllel legyütt és erősítse oda csavarral.
Minden 10/15 óra elteltével ellenőrizze és vigyen véghez karbantartást:
1. A gyújtógyertyát az illetékes kulccsal szerelje le.
2. A gyújtógyertyát tisztítsa ki és ellenőrizze a gyújtó szikra távolságát, melynek
kb. cca 0,6 - 0,7 mm kell lennie. A megrongálódott, illetve elkopott gyújtó
gyertyát ki kell cserélni újra. Ennek elhanyagolása a gép károsodásához
vezethet.
3. Csavarozza fel a gyújtó gyertyát a hangerfejre. Az esetben, ha rendelkezik
momentkulccsal, szorítsa be a gyújtó gyertyát kb. 10-15 Nm –re.
VIGYÁZZ! Ügyeljen arra, hogy a gyújtó gyertya és a hengerfej csavarmenete
tiszta legyen. A hengerfejbe semmiféle szennyeződésnek nem szabad
belekerülnie. Az esetben, ha a gyújtó gyertya ki van szerelve, nagyon óvatosan
végezze a tisztítást!
Információ az üzemanyagról
Tankolás:
Keverjen össze ólommentes benzint márkás, két ütemű, levegővel hűtött motorokhoz való olajjal 1:25 arányban. Ez azt jelenti,
hogy pl. 5 liter benzinbe 0,2 liter olajat kell keverni.
17

A motor üzemzavarai/javítása
Azokat a javításokat, melyek speciális szaktudást követelnek, kizárólag autorizált szervízközpont végezheti. Laikus beavatkozás
megrongálhatja a gépet és veszélyezteti a kezelőszemélyzet biztonságát.
A motor üzemzavarai
Üzemzavar Ok Eltávolítás
Motor nem startol 1. Üres tartály
2. A motor túltelített
3. A gyújtógyertya szennyezett, (az
elektródákon szénmaradványok) az
elektródák távolsága nagy.
4. A karburátor, vagy a karburátor
szórófeje szennyezett
5. A gyertyák csatlakozója, vagy a gyújtó
kábel hibás
6. Nincs gyújtó szikra
1. Tankoljon üzemanyagot
2. Vegye le a gázt, próbáljon
néhányszor startolni, szükség esetén
szerelje ki a gyújtógyertyát és szárítsa
ki.
3. Tisztitsa ki a gyertyát, ellenőrizze
hőértékét, szükség esetén cserélje ki.
Az elektródák távolságát állítsa be
0.6-0.7 mm-re
4. Tisztítsa ki a karburátort, fujja ki
5. Cserélje ki
6. Ellenőrizze a rövidzárlati kapcsolót,
a kábelt, a begyújtó modult,
szükség esetén cserélje ki.
7. Állitsa be a távolságot (0,3-0,4 mm).
Motor szabadfutása túlságosan gyors 1. Hideg motor 1. Lassan melegítse fel, esetleg kissé
zárja le a szivatót.
Motor nem éri el a maximális
teljesítményt 1. A gyújtógyertya szennyezett, (az
elektródákon szénmaradványok) az
elektródák távolsága nagy
2. A karburátor, vagy a karburátor
szórófeje szennyezett
3. A levegőszűrőszennyezett
4. Kipufogó, kipufogó csatorna
5. A forgattyúszekrény tömítőgyűrűje
nem tömit.
6. Elkopott hengerek, dugattyúk,
dugattyú gyűrűk
7. Rossz üzemanyag keverék (nagy az
olajtartalom)
8. Rossz begyujtás
1. Tisztítsa ki a gyertyát, ellenőrizze
hőértékét. szükség esetén cserélje ki.
Az elektródák távolságát állítsa be
0.6-0.7 mm-re
2. Tisztítsa ki a karburátort, fujja ki
3. Tisztítsa ki
4. Szerelje ki a kipufogót, tisztítsa ki,
távolítsa el a szénmaradékokat.
5. Cserélje ki
6. Cserélje ki a hengert, dugattyút, vagy
a dugattyú gyűrűket, a hengert ás a
dugattyút köszörülje le,szerelje
vissza.
7. Tankoljon az utasítás szerint
8. Állítsa be a gyújtó modul nyílását (0.3-
0.4 mm)
Motor nem áll meg 1. A gyertya világos szürke túlhevülés
jelei(olvadt anyag cseppei)
2. Az égési térben szénmaradványok)
1. Nagyobb hőértékűgyertyát szereljen
be.
2. Tisztítsa ki a hengerfejet, a dugattyú
alját és a henger csatornáit.
18

EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG
We herewith declare, Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany
Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart
sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grund-
legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspre-
chen.
That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements
of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its va-
lidity.
Bezeichnung der Geräte: - GBLS 2500
Machine desciption:
Artikel-Nr.: - 94047
Article-No.:
Einschlägige EG-Richtlinien: - 98/37/EG
Applicable EC Directives: - 97/68/EG amended by 2002/88/EG
- 2004/108/EG
Angewandte harmonisierte
Normen: - EN 55012:2007
Applicable harmonized - EN 61000-6-1:2007
Standard:
Datum/Herstellerunterschrift: 02.06.2009
Date/Authorized Signature:
Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer
Title of Signatory:
19

CZ
!!! Před uvedením přístroje do chodu si, prosím, pečlivěpročtěte tento návod k obsluze !!!
A.V. 2 K přetisku, a to i částí textu, je třeba povolení.
Technické změny vyhrazeny. Uvedená vyobrazení znázorňují příklad.
CZ
Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze?
Na našich stránkách www.guede.com v části Servis Vám rychle a bez zbytečné byrokracie pomůžeme. Pomozte nám, abychom Vám mohli
pomáhat. Abychom mohli Váš přístroj v případěreklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, číslo výrobku a rok výroby. Všechny tyto
údaje najdete na typovém štítku. Abyste je měli neustále po ruce, zapište si je, prosím, sem:
Sériové číslo: Číslo výrobku: Rok výroby:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Ochrana životního prostředí
Zajistěte, prosím, ekologickou likvidaci všech materiálů, které již nepotřebujete. Veškeré nástroje, materiály a obaly odevzdejte
jako tříděný odpad ve sběrnách určených k tomuto účelu.
Symboly
Na typovém štítku vysavače listí najdete různé symboly.
Zprostředkují Vám důležité informace o výrobku nebo pokyny pro jeho používání.
Před použitím vysavače listí je nutno si pročíst celý návod k obsluze a pochopit jej. Nedodržení pokynůk obsluze může být
ŽIVOTU NEBEZPEČNÉ!
Kapacita Výkon Revoluce Maximální rychlost vzduchu
Objem vaku Váha Pozor, ne blízko
otevřeného ohněpřivést! Pozor, nepoužívejte v dešti!
Pozor, použití v uzavřených
prostorách je zakázáno! Pozor, nebezpečné napětí! Pozor, horký povrch! Pozor hořlavé materiály!
Pozor, škodlivé výpary! Dejte si pozor na létající
díly Pozor bezpečné vzdáleno-
sti Provoz Tutorial
Oko a ucho opotřebení Používejte ochranné
rukavice Hluk hodnoty označení
Technické údaje
Zdvihový objem válců: 26 cm³
Výkon motoru: 0,75 kW (1 PS), dvoutaktní motor
Otáčky: 2500 ot./min.
Max. rychlost vzduchu: cca 50 m/s
Objem pytle na listí: cca 50 l
Obsah nádrže: 0,5 litru
Palivo: směs 1:25
Hladina hluku LWA 102 dB
Hmotnost: cca 6,5 kg
Bezpečnostní pokyny
Pro bezpečný provoz tohoto benzinového vysavače listí je nutno dodržovat veškeré instrukce a informace v návodu k obsluze,
týkající se bezpečnosti, montáže a provozu stroje. Všechny osoby, které provádějí obsluhu nebo údržbu stroje, musí být
s návodem k obsluze seznámeny a informovány o hrozících nebezpečích. Dětem a nemocným nebo slabým osobám zabraňte
v přístupu k tomuto stroji. Pokud se děti zdržují v blízkosti strojů, je nutno na nědávat dobrý pozor. Dodržujte regionální a místní
předpisy pro prevenci úrazů, které platí v místěpoužívání stroje. Totéž platí pro veškerá ustanovení o ochranězdraví na
pracovišti.
20
Table of contents
Languages:
Other GÜDE Blower manuals

GÜDE
GÜDE LB 36-0 User manual

GÜDE
GÜDE GKM 800 User manual

GÜDE
GÜDE BUS 18-0 User manual

GÜDE
GÜDE GBLS 7500-26.1 User manual

GÜDE
GÜDE GBL 2200 A User manual

GÜDE
GÜDE LS 36-302-30 User manual

GÜDE
GÜDE GKM 900 User manual

GÜDE
GÜDE GFLS 1600 User manual

GÜDE
GÜDE GLB 200 18 Li-Ion User manual

GÜDE
GÜDE GFLS 1700 4IN1 User manual