GÜDE DR 18-201-23 User manual

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
------------------- DE Originalbetriebsanleitung Akku Druckreiniger
------------------- EN Translation of the original instructions Cordless pressure washer
------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine Nettoyeur haute pression sans l
------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Idropulitrice a batteria
------------------- ES Traducción del manual original Hidrolimpiadora a batería
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Accu-hogedrukreiniger
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu Aku tlakový čistič
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Tlakový čistič s akumulátorom
------------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Akumulatorowe, ciśnieniowe urządzenie czyszczące
------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátoros nagy nyomású mosó
DR 18-201-23
58440 / 58441

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ČEŠTINA Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKÝ Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérk alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ČEŠTINA Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKÝ Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérk alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
Lieferumfang
ENEN Scope of delivery FRFR Fourniture ITIT Dotazione ESES Piezas suministradas NLNL Meegeleverd van de
levering CZCZ Rozsah dodávky SKSK Rozsah dodávky PLPL Zakres dostawy HUHU Szállítási terjedelem
1
7
8
2
3
4
5 6
58440

Deutsch
Technische Daten / Sicherheitshinweise / Bestimmungsgemäße Verwendung / Verhal-
ten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service
1515
English
Technical Data / Safety Warnings / Specied Conditions of Use / Emergency procedure /
Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service
2020
Français
Caractéristiques techniques / Instructions De Sécurité Particulieres / Utilisation confor-
me aux prescriptions / Conduite en cas d’urgence / Symboles / Entretien / Elimination /
Garantie / Service
2424
Italiano
Dati tecnici / Norme Di Sicurezza / Utilizzo conforme /
Comportamento in caso d’emergenza / Simboli / Manutenzione / Smaltimento /
Garanzia / Servizio
2828
Español
Datos técnicos / Indicaciones de seguridad /
Aplicación de acuerdo a la nalidad / Comportamento in caso d’emergenza / Símbolos /
Mantenimiento / Eliminación / Garantía / Servicio
3232
Nederlands
Technische gegevens / Veiligheidsadviezen / Voorgeschreven gebruik van het systeem /
Handelswijze in noodgeval / Symbolen / Onderhoud / Afvoer / Garantie / Service
3737
Čeština
Technická data / Speciální Bezpečnostní Upozornění / Oblast Využití / Chování v
případě nouze / Symboly / Údržba / Likvidace / Záruka / Servis
4141
Slovenský
Technické údaje / Špeciálne Bezpečnostné Pokyny / Použitie podľa predpisov / Správanie
v prípade núdze / Symboly / Údrzba / Likvidácia / Záruka / Servi
4545
Polski
Dane techniczne / Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa / Warunki użytkowania /
Postępowanie w nagłym przypadku / Symbole / Utrzymanie I Konserwacja / Utylizacja /
Gwarancja / Serwis
4949
Magyar
Műszaki Adatok / Rendeltetés szerinti használat / Biztonsági
utasítások / Karbantartás / Jótállás
5454

Inbetriebnahme
ENEN starting-up the device FRFR Mise en service ITIT Messa in funzione
ESES Puesta en marcha NLNL Toestel in gebruik nemen CZCZ Uvedení do provozu
SKSK Uvedenie do prevádzky PLPL Uruchamianie urządzenia
HUHU A készülék üzembe helyezése
2
Betrieb
ENEN Operation FRFR Fonctionnement ITIT Esercizio
ESES Operação NLNL Gebruik CZCZ Provoz
SKSK Prevádzka PLPL Operacja HUHU Üzemeltetés.
3-4
Transport & Lagerung
ENEN Transport & Storage FRFR Transport & Stockage ITIT Trasporto & Stoccaggio
ESES Transporte & Almacenamiento NLNL Transport & Bewaring CZCZ Přeprava & Uložení
SKSK Transport & Uloženie PLPL Transport & Przechowywanie HUHU Szállítás & Tárolás
5
EG-Konformitätserklärung
ENEN EC Declaration of Conformity FRFR Déclaration De Conformité Pour La CE
ITIT Dichiarazione CE Di Conformità ESES Declaración De Conformidad CE
NLNL EG-Conformiteitsverklaring CZCZ ES Izjava O Skladnosti
SKSK Vyhlásenie O Zhode ES PLPL Deklaracja Zgdodnści WE HUHU EC Egyezési
59

2
8
1
4
1
23
3
3
CLICK
2
1
3

3
1 2
1 2
CLICK

4
2
1
rot
ENEN red
FRFR rouge
ITIT rosso
ESES rojo
NLNL rood
CZCZ červené
SKSK červená
PLPL czerwony
HUHU piros
grün
ENEN green
FRFR vert
ITIT verde
ESES verde
NLNL groen
CZCZ zelená
SKSK zelená
PLPL zielony
HUHU zöld

5
STOP
START
1 2

6
CLICK

7
1
4
4
2
CLICK
2
1
3

8
START
3
Das Gerät darf in keinem Fall
im trockenen Zustand laufen.
ENEN Under no circumstances should the device run in dry condition.
FRFR En aucun cas, l’appareil ne doit fonctionner à sec.
ITIT In nessun caso il dispositivo deve funzionare a secco.
ESES Bajo ninguna circunstancia el dispositivo debe funcionar en estado seco.
NLNL Het apparaat mag in geen geval in droge toestand worden gebruikt.
CZCZ Za žádných okolností by zařízení nemělo běžet v suchém stavu.
SKSK Za žiadnych okolností by zariadenie nemalo bežať v suchom stave.
PLPL W żadnym wypadku urządzenie nie powinno pracować w stanie suchym.
HUHU A készülék semmilyen körülmények között sem működhet száraz
állapotban.

9
1
3
CLICK
2
12
3

10
START
4
Das Gerät darf in keinem Fall
im trockenen Zustand laufen.
EN Under no circumstances should the device
run in dry condition.
FR En aucun cas, l’appareil ne doit fonctionner à sec.
IT In nessun caso il dispositivo deve funzionare a secco.
ES Bajo ninguna circunstancia el dispositivo debe funcionar en estado seco.
NL
Het apparaat mag in geen geval in droge toestand worden gebruikt.
CZ Za žádných okolností by zařízení nemělo běžet v suchém stavu.
SK Za žiadnych okolností by zariadenie nemalo bežať v suchom stave.
PL W żadnym wypadku urządzenie nie powinno pracować w stanie suchym.
HU A készülék semmilyen körülmények között sem működhet száraz állapotban.

11
8
max. 400 ml
1 2
3
13

12
START
1
3
CLICK
2
5
6
4

13
12

14
START STOP
5
4
1
23

15
DEUTSCH
Technische Daten
Akku Druckreiniger DR 18-201-23
Artikel-Nr. 58440, 58441
Spannung Wechselakku 18 V
max. Fördervolumen (Durchussmenge) (2 l/min) 120 l/h
Max. Ansaughöhe 6 m
Ansaugschlauch Länge 6 m
Reinigungsbehälter Volumen 400 ml
max. Druck 22 bar / 2,2 MPa
Schutzklasse IPX0
Gewicht ohne Wechselakku (Netto/Brutto) 0,8 kg / 0,72 kg
Akku
Akku Typ Li-Ionen
Akku Kapazität 2,0 Ah
Leistung 36 Wh
Ladezeit 63 min.
Akku-Ladegerät
Eingangsspannung 230-240 V
Aufnahmeleistung 65 W
Frequenz 50-60 Hz
Ausgangsspannung 22 V
Ausgangsstrom 2,3 A
Geräuschangaben
Schalldruckpegel LpA
174.9
dB A
Gemessener Schallleistungspegel LWA
185.9
dB A
Garantierter Schallleistungspegel LWA
2
92 dB A
Gemessen nach EN 60335-1 2;EN 60335-2-542;EN 622332 2000/14/EG 2; Unsicherheit K = 3 dB A 1
Gehörschutz tragen!
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745
Schwingungsemissionswert ah1,339
m/s2
Unsicherheit K =1,5 m/s2
Benutzen Sie das Gerät erst, nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerksam
gelesen und verstanden haben. Machen
Sie sich mit den Bedienungselementen und dem
richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie
alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber
anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes
Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber und von Personen
mit verringerten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und / oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Weisen Sie Kinder
und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät
fern zu halten.
DE

16
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Akku Druckreiniger ist für Reinigungs- und Bewässe-
rungsarbeiten geeignet.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsge-
mäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung derBestim-
mungen, aus den allgemein gültigen Vorschriftensowie
den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der
Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht
werden.
Restrisiken
Auch bei richtiger Verwendung und Einhaltung aller
Sicherheitsbestimmungen, können noch Restrisiken
bestehen.
Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch
nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
Symbole
Warnung / Achtung!
Betriebsanleitung lesen
Vor allen Einstell-, Reinigungs- und War-
tungsarbeiten an der Maschine den Wechsel-
akku herausnehmen.
Dampf, Sprühnebel
Tragen Sie Schutzkleidung
Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Kraft anwenden
Im Fördermedium aufhalten verboten
Vor Nässe schützen.
Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Halten Sie Kinder von der Maschine fern.
Vor Kälte schützen
Schutzklasse III
CE Konformitätszeichen
Schadhafte und/oder zu entsorgende elekt-
rische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
Akku
Betriebsanleitung lesen
Akku vor Temperaturen über 40°C
schützen
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku vor Wasser und Feuchtigkeit
schützen
Li-Ion
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll
Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sam-
melstelle ab, wo sie einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Akku-Ladegerät
Warnung / Achtung!
Betriebsanleitung lesen
Das Ladegerät nur in Innenräumen be-
nutzen
Akku leer
Akku geladen
Polarität
Schutzklasse II
CE Konformitätszeichen
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehenen Recy-
cling-Stellen abgegeben werden.
DE
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other GÜDE Cleaning Equipment manuals