G-U BKS detect3 B 31 Series User manual

NL
FR
EN
DE
C64630020
10| 10.2016 | 19559Z | Designed in Germany
TÜRTECHNIK | DOOR TECHNOLOGY
B 31XX | B 37XX | B 88XX (PZ 88)
Servicezylinder
Montageanleitung.........................................................................SEITE | 2
Doppelzylinder, Halbzylinder, Zylinder mit Handhabe
Service cylinders
Assembly instructions ...................................................................PAGE | 6
Double cylinder, half cylinder, cylinder with thumbturn
Cylindres de service
Notice de montage ........................................................................PAGE | 10
Cylindres double entrée, demi-cylindres, cylindres à bouton
Servicecilinders
Montagehandleiding ................................................................ PAGINA | 14
Dubbele cilinder, halve cilinder, knopcilinder

2
Servicezylinder
B 31XX | B 37XX | B 88XX (PZ 88)
Montageanleitung
10.2016 | 19559Z | Designed in Germany
DE
Inhaltsverzeichnis
1. In dieser Montageanleitung.......................................................Seite 3
2. Übersicht über die Montagewerkzeuge und Hilfsmittel ..........Seite 3
3. Das Montageprinzip ...................................................................Seite 4
3.1 Vorgehensweise bei der Montage und Bestiftung ..................................................Seite 4
3.2 Übersicht über die Zylindertypen ..............................................................................Seite 5
3.3 Allgemeine Hinweise: ...................................................................................................Seite 5
4. Montageschritte.........................................................................Seite 18
Anhang..............................................................................................Seite 24
A.1 Montagereihenfolge Kernverlängerungen................................................................Seite 24
A.2 Halbzylinder 5/6-stiftig................................................................................................Seite 25
A.3 Doppelzylinder 5-stiftig ...............................................................................................Seite 26
A.4 Doppelzylinder 6-stiftig...............................................................................................Seite 27
A.5 Doppelzylinder mit einseitiger Gefahrenfunktion 5/6-stiftig ...............................Seite 28
A.6 Doppelzylinder mit beidseitiger Gefahrenfunktion 5-stiftig.................................Seite 29
A.7 Doppelzylinder mit beids. Gefahrenfunktion ab Länge 31/31 mm 6-stiftig.......Seite 30
A.8 Doppelzylinder mit beids. Gefahrenfunktion ab Länge 35/35mm 6-stiftig.......Seite 31
A.9 Zylinder mit Handhabe 5-stiftig .................................................................................Seite 32
A.10 Zylinder mit Handhabe 6-stiftig .................................................................................Seite 33
A.11 Zylinder mit Handhabe und Anti-Amok Funktion, 5-stiftig...................................Seite 34
A.12 Zylinder mit Handhabe und Anti-Amok Funktion, 6-stiftig ...................................Seite 35
A.13 Übersicht Zuhaltungen.................................................................................................Seite 36
A.14 Übersicht Einzelteile.....................................................................................................Seite 37
A.15 Übersicht Handhaben...................................................................................................Seite 38

3
1. In dieser Montageanleitung
erfahren Sie, wie Sie die
Halbzylinder
Doppelzylinder
Zylinder mit Handhabe
in den Serien 31 und 37 (detect3) und 88 (PZ 88) neu bestiften. Wir gehen davon aus, dass Sie
bereits wissen, wie Schließzylinder grundsätzlich funktionieren, maßlich aufgebaut sind und in Türen
eingebaut werden.
2. Übersicht über die Montagewerkzeuge und Hilfsmittel
In der Abbildung unten sehen Sie alle Werkzeuge und Hilfsmittel, die Sie bei der Ummontage von
Zylindern benötigen. Die folgenden Teile befinden sich im Montagekoer:
Demontagezange
Montagezange B 9796 0001
Montageklammer
Demontageschlüssel
Montagestange
Montagemesser
diese Montageanleitung (o.Abb.)
Optional sind noch folgende Werkzeuge erhältlich:
Montagestange für GF-Kupplungen B97980001
Montagezange B 9796 0004 (für Sonderschließbärte)
Montagestange für Handhabenzylinder B97900009

4
Servicezylinder
B 31XX | B 37XX | B 88XX (PZ 88)
Montageanleitung
10.2016 | 19559Z | Designed in Germany
DE
3. Das Montageprinzip
Bei Profilzylindern wird der Zylinderkern demontiert und entsprechend der gewünschten Schließung
neu bestiftet.
Zur Demontage der montierten und bestifteten Servicezylinder ist ein passender Demontageschlüs-
sel erforderlich.
3.1 Vorgehensweise bei der Montage und Bestiftung
Hier erhalten Sie einen allgemeinen Überblick über die Vorgehensweise bei der Montage und Be-
stiftung von Profilzylindern. Die Detailanleitungen für die Montage der Zylinder finden Sie in den
entsprechenden Abschnitten. Gehen Sie bitte grundsätzlich folgendermaßen vor:
1. Tabelle und Beschreibung des Zylinders mit der betreffenden Funktion suchen
Beispiel: Sie möchten einen Zylinder „mit Gefahrenfunktion“ in der Länge 35/35 mm
umstiften. Die Beschreibung finden Sie ab Seite 18. Sie finden die entsprechende Tabelle
auf Seite 37.
2. Vorhandenen Zylinder demontieren, die Kernstifte der Servicebestiftung in die richtigen Fächer
des Montagekoffers einsortieren.
3. Bei evtl. herausgefallenen Teilen in der ersten Tabellenspalte die Länge der ersten Zylinderseite
suchen.
4. Aus dem Montagekoffer die bezeichneten Teile in der angegebenen Art und Länge neu zusam-
menstellen.
Beispiel: Länge BL 50 mm (erste Hälfte) =
1 Kupplung für Gefahrenfunktion
2 Kernhalteringe,
1 Schließbart für Gefahrenfunktion,
1 Kupplungsverlängerungsstück 5 mm,
1 Kupplungsverlängerungsstück 10 mm.
5. Den Zylinderkern so montieren wie in der Beschreibung ab Seite 18 dargestellt.
Die Reihenfolge der Kernverlängerungen ab Zylinderkern und die Einbaulage der Teile ist unbe-
dingt einzuhalten!
6. Die zweite Zylinderseite entsprechend umstiften.
7. Zylinder komplett montieren wie ab Seite 18 beschrieben.
Die Reihenfolge der Kernverlängerungen ab Zylinderkern und die Einbaulage der Teile ist unbe-
dingt einzuhalten!
HINWEIS
HINWEIS

5
3.2 Übersicht über die Zylindertypen
In den Systemen 31 und 37 (detect3) und 88 (PZ 88) haben Sie die Möglichkeit, fünf verschiedene
Zylindergrundtypen umzustiften:
Doppelzylinder mit Normalfunktion
Doppelzylinder mit einseitiger Gefahrenfunktion
Doppelzylinder mit beidseitiger Gefahrenfunktion
Halbzylinder
Zylinder mit Handhabe
Auf den nächsten Seiten sehen Sie Explosionszeichnungen und Tabellen zu diesen fünf Zylinder-
typen. Beachten Sie bitte, dass dort nicht die genauen Maße der einzelnen Teile eines Zylinders
abgebildet sind. Die Zeichnungen zeigen vielmehr die für eine typische Zylinderlänge notwendigen
Teile als Beispiel.
3.3 Allgemeine Hinweise:
1. Einzelne Zylindertypen wie z.B. Halbzylinder oder Zylindertypen in bestimmten Baulängen,
wie z.B. Zylinder mit Gefahrenfunktion mit Aussenseite 31 mm weisen Besonderheiten in der
Montage auf. Diese sind in den Beschreibungen und in den Tabellen dargestellt.
2. Bei Überdehnung der Kernhalteringe sind diese nicht wieder zu verwenden.
3. Keinesfalls zu viel Kraft beim Zudrücken der Kernhalteringe aufwenden, andernfalls kann der
Kern beschädigt werden. Das führt zu Betätigungsproblemen oder Totalausfall.
Kernringe sollen nach dem Zudrücken noch beweglich sein.
4. Zylinder nach dem Zusammenbau auf Funktionalität prüfen und mit BKS-Hochleistungs-Pfle-
gespray B97800001 schmieren.
5. Für die Montage von Doppel-, Vierfach-, Ritzel-, Sonder- und Zahnradschließbärten ist die spe-
zielle Montagezange B97960004 erforderlich. Diese ist nicht im Montagekoffer enthalten.
6. Für die Längenummontage von Zylindern sind zusätzliche Teile wie z. B. Gehäuse und Kerne
erforderlich, die nicht im Montagekoffer enthalten sind.

6
Service cylinders
Assembly instructions
B 31XX | B 37XX | B 88XX (PZ 88)
10.2016 | 19559Z | Designed in Germany
EN
Table of contents
1. The assembly instructions ......................................................... Page 7
2. Overview of assembly tools and auxiliary means ..................... Page 7
3. The assembly principle............................................................... Page 8
3.1 Assembly and pinning procedure ...............................................................................Page 8
3.2 Overview of cylinder types..........................................................................................Page 9
3.3 General information .....................................................................................................Page 9
4. Disassembling............................................................................. Page 18
Appendix .......................................................................................... Page 24
A.1 Plug extension assembly sequence............................................................................Page 24
A.2 Half cylinder with 5/6 pins...........................................................................................Page 25
A.3 Double cylinder, 5 pins.................................................................................................Page 26
A.4 Double cylinder, 6 pins.................................................................................................Page 27
A.5 Double cylinder with emergency function on one side, 5/6 pins..........................Page 28
A.6 Double cylinder with emergency function on both sides, 5 pins..........................Page 29
A.7 Double cylinder with emergency function on both sides
from 31/31 mm long, 6 pins ........................................................................................Page 30
A.8 Double cylinder with emergency function on both sides
from 35/35 mm long, 6 pins.........................................................................................Page 31
A.9 Cylinder with thumbturn, 5 pins.................................................................................Page 32
A.10 Cylinder with thumbturn, 6 pins .................................................................................Page 33
A.11 Cylinder with thumbturn and anti-barricade function, 5 pins ...............................Page 34
A.12 Cylinder with thumbturn and anti-barricade function, 6 pins ...............................Page 35
A.13 Overview of individual components ..........................................................................Page 36
A.14 Overview of individual components ..........................................................................Page 37
A.15 Overview of knobs ........................................................................................................Page 38

7
1. The assembly instructions
will explain to you how to pin the
half cylinder
double cylinder
cylinder with thumbturn
in Series 31 and 37 (detect 3) and 88 (PZ 88) . We assume that you already have a basic know-
ledge concerning locking cylinders, their functioning principle, their construction and their door
installation.
2. Overview of assembly tools and auxiliary means
The illustration below shows all tools and auxiliary means required for the reassembly of cylinders.
The assembly case contains the following components:
Disassembly pliers
Assembly pliers B 9796 0001
Assembly clamp
Disassembly key
Assembly rod
Assembly knife
These assembly instructions (not shown)
The following tools are also optionally available:
Assembly rod B97980001 for emergency coupling
Assembly pliers B 9796 0004 (for special cylinder cams)
Assembly rod for cylinder with thumbturn B97900009

8
Service cylinders
Assembly instructions
B 31XX | B 37XX | B 88XX (PZ 88)
10.2016 | 19559Z | Designed in Germany
EN
3. The assembly principle
For profile cylinders, the cylinder plug is disassembled and repinned in the desired dier.
A suitable disassembly key is required to dismount the assembled service cylinder.
3.1 Assembly and pinning procedure
A general overview of the assembly and pinning procedure of profile cylinders is given hereafter.
You will find detailed instructions on the cylinder assembly in the corresponding sections.Princi-
pally proceed as follows:
1. Search the table and the description of the cylinder with the requested function.
Example: You want to replace the pins in a cylinder with "emergency function" that is
35/35 mm long. You will find the description from page 18 onwards and the
corresponding table on page 37.
2. Disassemble the existing cylinder, sort the tumbler pins into the correct compartments in the
assembly case.
3. In the event that any components have fallen out, search for the length for this cylinder side in
the first table column.
4. Assort the specified extension pieces in the stated type and length from the assembly case.
Example: length BL 50 mm (first mounted cylinder half) =
1 coupling with emergency function
2 retaining rings,
1 cylinder cam for emergency function,
1 coupling extension piece, 5 mm,
1 coupling extension piece, 10 mm.
5. Assemble the cylinder plug as indicated in the description from page 18 onwards.
It is absolutely necessary to adhere to the sequence of cylinder plug extensions and the installa-
tion positions of the components!
6. Repin the second cylinder side accordingly.
7. Assemble the cylinder completely as described from page 18 onwards.
It is absolutely necessary to adhere to the sequence of cylinder plug extensions and the installa-
tion positions of the components!
NOTE
NOTE

9
3.2 Overview of cylinder types
The cylinder systems 31 and 37 (detect3) and 88 (PZ 88) allow you to repin five dierent basic types
of cylinder:
Double cylinder with standard function
Double cylinder with emergency function on one side
Double cylinder with emergency function on both sides
Half cylinder
Cylinder with thumbturn
Explosion drawings and tables for these 5 cylinder types are provided on the next pages.
Please note that the exact dimensions for the individual components of a cylinder are not
shown here. The drawings give an overview of the components needed for an exemplary cylinder
length.
3.3 General information
1. Individual cylinder types, e.g. half cylinders or cylinder types in certain lengths, e.g. cylinders
with emergency function with a 31 mm outer side, require special aspects to be considered
during assembly. These have been set out in the descriptions and tables.
2. The retaining rings cannot be reused when they have been overextended.
3. Please do not use excessive force when compressing the retaining rings as this could damage
the plug. Damaged plugs may result in operating problems or total failure.
Retaining rings should be slightly loose when removing the pliers.
4. Check the cylinder's functioning after assembly and lubricate with BKS B97800001 high-
performance maintenance spray.
5. The special B97960004 assembly pliers are required for assembling double, four-fold, pinion,
special and cogwheel cylinder cams. These are not included in the assembly case.
6. Additional compartments such as bodies and plugs, which are not included in the assembly
case, are required for changing cylinder lengths.

10
Cylindres de service
Notice de montage
B 31XX | B 37XX | B 88XX (PZ 88)
10.2016 | 19559Z | Designed in Germany
FR
Table des matières
1. Dans cette notice de montage ................................................... Page 11
2. Vue d'ensemble des outils et des auxiliaires de montage......... Page 11
3. Le principe de montage.............................................................. Page 12
3.1 Procédure de montage et de codage .........................................................................Page 12
3.2 Vue d'ensemble des types de cylindres.....................................................................Page 13
3.3 Remarques générales....................................................................................................Page 13
4. Étapes de montage ..................................................................... Page 18
Annexe.............................................................................................. Page 24
A.1 Ordre de montage des rallonges de rotor.................................................................Page 24
A.2 Demi-cylindre à 5/6 goupilles .....................................................................................Page 25
A.3 Cylindre double entrée à 5 goupilles..........................................................................Page 26
A.4 Cylindre double entrée à 6 goupilles..........................................................................Page 27
A.5 Cylindre double entrée avec fonction débrayable d'un côté,
à 5/6 goupilles................................................................................................................Page 28
A.6 Cylindre double entrée avec fonction débrayable des deux côtés,
à 5 goupilles....................................................................................................................Page 29
A.7 Cylindre double entrée avec fonction débrayable des deux côtés,
à partir de la longueur 31/31 mm, à 6 goupilles ......................................................Page 30
A.8 Cylindre double entrée avec fonction débrayable des deux côtés,
à partir de la longueur 35/35 mm, à 6 goupilles.......................................................Page 31
A.9 Cylindre à bouton, à 5 goupilles..................................................................................Page 32
A.10 Cylindre à bouton, à 6 goupilles..................................................................................Page 33
A.11 Cylindre à bouton avec fonction débrayable, à 5 goupilles....................................Page 34
A.12 Cylindre à bouton avec fonction débrayable, à 6 goupilles....................................Page 35
A.13 Vue d'ensemble des pièces détachées.......................................................................Page 36
A.14 Vue d'ensemble des pièces détachées.......................................................................Page 37
A.15 Vue d’ensemble des boutons.......................................................................................Page 38

11
1. Dans cette notice de montage
vous apprenez à recoder les
demi-cylindres
cylindres double entrée
et les cylindres à bouton
des séries 31 et 37 (detect3) ainsi que 88 (PZ 88). Nous supposons que vous connaissez le principe
de fonctionnement des cylindres, leurs dimensions et la manière de les poser dans la porte.
2. Vue d'ensemble des outils et des auxiliaires de montage
Le dessin ci-après vous montre tous les outils et auxiliaires dont vous avez besoin pour la modifica-
tion de cylindres. Les pièces suivantes se trouvent dans la mallette de montage:
Pince de démontage
Pince de montage B 9796 0001
Borne de montage
Clé de démontage
Tige de montage
Couteau de montage
La présente notice de montage (non représentée)
Les outils suivants sont également disponibles en option:
Tige de montage pour les embrayages d'urgence B97980001
Pince de montage B 9796 0004 (pour pannetons spéciaux)
Tige de montage pour cylindres à bouton B97900009

12
Cylindres de service
Notice de montage
B 31XX | B 37XX | B 88XX (PZ 88)
10.2016 | 19559Z | Designed in Germany
FR
3. Le principe de montage
Sur les cylindres pré-montés, le rotor de cylindre est démonté et nouvellement codé en fonction de
la variure souhaitée.
Pour le démontage des cylindres de service montés et codés, une clé de démontage assortie est
nécessaire.
3.1 Procédure de montage et de codage
Vous trouverez ici une vue d'ensemble générale de la procédure de montage et de codage des cylin-
dres à profil européen. Les instructions détaillées pour le montage des cylindres sont fournies dans
les sections correspondantes. Veuillez toujours procéder comme suit:
1. Rechercher le tableau et la description du cylindre avec la fonction concernée
Exemple: vous souhaitez recoder un cylindre "avec fonction débrayable" dans la longueur
35/35 mm. La description est donnée à partir de la page 18. Vous trouverez le tableau
correspondant à la page 37.
2. Démonter le cylindre en présence, ranger les goupilles de rotor dans les compartiments prévus
à cet effet dans la mallette de montage.
3. Dans le cas où des pièces sont tombées, chercher dans la première colonne du tableau la
longueur de ce côté du cylindre.
4. À partir de la mallette de montage, composer un nouvel assortiment de pièces en fonction du
type et de la longueur indiqués.
Exemple: longueur BL 50 mm (première moitié) =
1 embrayage pour fonction débrayable
2 clips lisses,
1 panneton pour fonction débrayable,
1 rallonge d'embrayage 5 mm,
1 rallonge d'embrayage 10 mm.
5. Monter le rotor du cylindre comme indiqué dans la description à partir de la page 18.
L'ordre des rallonges de rotor à partir du rotor de cylindre et la position de montage des pièces
doivent être impérativement respectés!
6. Recoder de manière analogue le deuxième côté du cylindre.
7. Assembler le cylindre au complet comme décrit à partir de la page 18.
L'ordre des rallonges de rotor à partir du rotor de cylindre et la position de montage des pièces
doivent être impérativement respectés!
REMARQUE
REMARQUE

13
3.2 Vue d'ensemble des types de cylindres
Dans les systèmes 31 et 37 (detect3) ainsi que 88 (PZ 88), vous avez la possibilité de recoder cinq
types de base de cylindres diérents:
Cylindre double entrée avec fonction normale
Cylindre double entrée avec fonction débrayable d'un côté
Cylindre double entrée avec fonction débrayable des deux côtés
Demi-cylindre
Cylindre à bouton
Vous trouverez dans les pages suivantes des vue éclatés et des tableaux relatifs à ces cinq types de
cylindres. Veuillez noter que les dimensions indiquées pour les diérentes pièces d'un cylindre ne
sont pas exactes. En eet, il s'agit de présenter dans les dessins sous forme d'exemple les pièces
nécessaires pour une longueur de cylindre typique.
3.3 Remarques générales
1. Certains types de cylindres comme le demi-cylindre, ou les types de cylindres avec une
longueur définie comme les cylindres avec fonction débrayable et côté extérieur de 31 mm,
présentent des particularités au montage. Celles-ci sont indiquées dans les descriptions et les
tableaux.
2. En cas de distension des clips lisses, ceux-ci ne doivent pas être réutilisés.
3. Ne jamais forcer lors de la fermeture des clips lisses, auquel cas le rotor risque d'être
endommagé. Ceci peut entraîner des problèmes d'actionnement ou une défaillance totale. Les
clips lisses doivent demeurer mobiles après la fermeture.
4. Vérifier le bon fonctionnement du cylindre après l'assemblage et le lubrifier avec le spray
d'entretien hautes performances BKS B97800001.
5. Pour le montage de pannetons doubles, quadruples, à pignon, spéciaux et à roue dentée, la
pince de montage spéciale B97960004 est nécessaire. Elle n'est pas comprise dans la mallette
de montage.
6. Pour le réassemblage en longueur de cylindres, des pièces additionnelles telles que stators et
rotors sont nécessaires, qui ne sont pas comprises dans la mallette de montage.

14
Servicecilinders
Montagehandleiding
B 31XX | B 37XX | B 88XX (PZ 88)
10.2016 | 19559Z | Designed in Germany
NL
Inhoudsopgave
1. In deze montagehandleiding................................................... Pagina 15
2. Overzicht van het montagegereedschap en de hulpmiddelenPagina 15
3. Het montageprincipe .............................................................. Pagina 16
3.1 Werkwijze bij het monteren en bestiften...............................................................Pagina 16
3.2 Overzicht van de cilindertypes ................................................................................Pagina 17
3.3 Algemene opmerkingen............................................................................................Pagina 17
4. Montagestappen ..................................................................... Pagina 18
Bijlage ............................................................................................ Pagina 24
A.1 Montagevolgorde kernverlengingen.......................................................................Pagina 24
A.2 Halve cilinder 5/6-stiften..........................................................................................Pagina 25
A.3 Dubbele cilinder 5-stiften.........................................................................................Pagina 26
A.4 Dubbele cilinder 6-stiften.........................................................................................Pagina 27
A.5 Dubbele cilinder met eenzijdige gevarenfunctie 5/6-stiften..............................Pagina 28
A.6 Dubbele cilinder met tweezijdige gevarenfunctie 5-stiften................................Pagina 29
A.7 Dubbele cilinder met tweezijdige gevarenfunctie
vanaf lengte 31/31 mm 6-stiften.............................................................................Pagina 30
A.8 Dubbele cilinder met tweezijdige gevarenfunctie
vanaf lengte 35/35mm 6-stiften.............................................................................Pagina 31
A.9 Knopcilinder 5-stiften................................................................................................Pagina 32
A.10 Knopcilinder 6-stiften................................................................................................Pagina 33
A.11 Knopcilinder, gevarenfunctie en 5 stiften..............................................................Pagina 34
A.12 Knopcilinder, gevarenfunctie en 6 stiften..............................................................Pagina 35
A.13 Overzicht afzonderlijke onderdelen........................................................................Pagina 36
A.14 Overzicht afzonderlijke onderdelen........................................................................Pagina 37
A.15 Overzicht van de knopvormen.................................................................................Pagina 38

15
1. In deze montagehandleiding
verneemt u hoe u de
halve cilinders,
dubbele cilinders,
knopcilinders
in de series 31 en 37 (detect3) en 88 (PZ 88) opnieuw bestift. Wij gaan ervan uit dat u al weet hoe
cilinders in principe functioneren, qua afmetingen opgebouwd zijn en in deuren ingebouwd worden.
2. Overzicht van het montagegereedschap en de hulpmiddelen
In de onderstaande afbeelding ziet u alle gereedschap en hulpmiddelen, die u bij de nieuwe montage
van cilinders nodig heeft. De montagekoer omvat de volgende onderdelen:
Demontagetang
Montagetang B 9796 0001
Montageklem
Demontagesleutel
Montagestang
Montagemes
Deze montagehandleiding (geen afb.)
Optioneel is het volgende gereedschap verkrijgbaar:
Montagestang voor koppelingen met gevarenfunctie B97980001
Montagetang B 9796 0004 (voor speciale meenemers)
Montagestang voor knopcilinder B97900009

16
Servicecilinders
Montagehandleiding
B 31XX | B 37XX | B 88XX (PZ 88)
10.2016 | 19559Z | Designed in Germany
NL
3. Het montageprincipe
Bij profielcilinders wordt de cilinderkern gedemonteerd en conform de gewenste sluiting opnieuw
bestift.
Voor de demontage van de gemonteerde en bestifte servicecilinder is een passende
demontagesleutel nodig.
3.1 Werkwijze bij het monteren en bestiften
Hier krijgt u een algemeen overzicht van de werkwijze bij het monteren en bestiften van
profielcilinders. De gedetailleerde aanwijzingen voor de montage van de cilinders vindt u in het
overeenkomstige hoofdstuk. Ga in principe als volgt te werk:
1. Tabel en beschrijving van de cilinder met de desbetreffende functie zoeken
Voorbeeld: U wilt een cilinder 'met gevarenfunctie' in de lengte 35/35 mm opnieuw
bestiften. De beschrijving vindt u vanaf pagina 18. U vindt de overeenkomstige tabel op
pagina 37.
2. Aanwezige cilinder demonteren, de kernstiften van de servicebestifting in de juiste vakken van
de montagekoffer sorteren.
3. Bij evt. uitgevallen onderdelen in de eerste kolom van de tabel de lengte voor deze cilinderzijde
zoeken.
4. Uit de montagekoffer de aangeduide onderdelen in de vermelde soort en lengte opnieuw
samenstellen.
Voorbeeld: lengte BL 50 mm (eerste helft) =
1 koppeling voor gevarenfunctie
2 kernvastzetringen,
1 meenemer voor gevarenfunctie,
1 koppelingsverlenging 5 mm,
1 koppelingsverlenging 10 mm.
5. De cilinderkern monteert u zoals weergegeven in de beschrijving vanaf pagina 18.
Houdt altijd de volgorde aan van de kernverleningen vanaf de cilinderkern en de inbouwpositie
van de onderdelen!
6. De tweede cilinderzijde op overeenkomstige wijze opnieuw bestiften.
7. Cilinder volledig monteren zoals beschreven vanaf pagina 18.
Houdt altijd de volgorde aan van de kernverleningen vanaf de cilinderkern en de inbouwpositie
van de onderdelen!
AANWIJZING
AANWIJZING

17
3.2 Overzicht van de cilindertypes
In de systemen 31 en 37 (detect3) en 88 (PZ 88) kunt u vijf verschillende cilinderbasistypes opnieuw
bestiften:
dubbele cilinder met normale functie,
dubbele cilinder met eenzijdige gevarenfunctie,
dubbele cilinder met tweezijdige gevarenfunctie,
halve cilinders,
knopcilinders
Op de volgende pagina's vindt u explosietekeningen en tabellen voor deze vijf cilindertypes. Houd
er rekening mee dat deze niet de exacte afmetingen van de onderdelen van een cilinder weergeven.
De tekeningen geven vooral de voor een typische cilinderlengte noodzakelijke onderdelen als
voorbeeld.
3.3 Algemene opmerkingen
1. Bepaalde cilindertypes, zoals halve cilinders of cilindertypes met bepaalde bouwlengtes, bijv.
cilinders met gevarenfunctie met buitenzijde 31 mm, hebben bijzonderheden bij de montage.
Deze vindt u terug in de beschrijvingen en in de tabellen.
2. Als de kernvastzetringen uitgerekt worden, mogen deze niet meer gebruikt worden.
3. Gebruik nooit te veel kracht bij het samendrukken van de kernvastzetringen, anders kunt u
de kern beschadigen. Dat leidt tot problemen bij de activering of tot een volledige storing.
Kernvastzetringen moeten na het samendrukken ervan nog beweeglijk zijn.
4. Controleer na de montage de goede werking van de cilinder en smeer hem in met de super-BKS
onderhoudsspray B97800001.
5. Voor de montage van dubbele, viervoudige, rondsel-, bijzondere en tandwielmeenemers is de
speciale montagetang B97960004 vereist. Deze zit niet in de montagekoffer.
6. Voor de montage van cilinders met gewijzigde lengte zijn bijkomende onderdelen, bijv.
behuizing en kernen, vereist. Deze zitten niet in de montagekoffer.

18 10.2016 | 19559Z | Designed in Germany
B 31XX | B 37XX | B 88XX (PZ 88)
4. Montageschritte
4. Assembly steps
4. Étapes de montage
4. Montagestappen
DE EN FR NL
Kernringe mit Demon-
tagezange önen.
Open retaining rings
with disassembly pliers.
Ouvrir les clips lisses
à l'aide de la pince de
démontage.
Kernvastzetringen
met demontagetang
openen.
Nur bei Handhabe:
Kernring auf Schließ-
seite mit Demontage-
zange önen.
Only for thumbturn:
Open the retaining ring
on the locking side by
means of disassembly
pliers.
Uniquement sur
cylindre à bouton:
Ouvrir le clip du côté
entrée de clé à l'aide de
la pince de démontage.
Enkel bij knop:
Kernvastzetring
aan sluitzijde met
demontagetang
openen.
Demontageschlüssel
einstecken und um
180° drehen.
Insert disassembly
key and turn by 180°
degrees.
Insérer la clé de
démontage et la tourner
à 180 degrés.
Demontagesleutel
insteken en 180°
draaien.
Montageklammer
unterhalb des De-
montageschlüssels bis
Anschlag einführen.
Insert assembly clamp
below disassembly key
right to the bottom.
Introduire la borne de
montage au-dessous
de la clé de démontage
jusqu'à la butée.
Montageklem onder
de demontagesleutel
tot de aanslag
plaatsen.
4.1
4.2
4.3
4.4

19
DE EN FR NL
Montageklammer
abstützen, Kernringe
justieren, Kern heraus-
ziehen und Kernstifte
entnehmen.
Support assembly
clamp, adjust retaining
rings, pull out plug and
remove tumbler pins.
Caler la borne de
montage, ajuster les clips
lisses, retirer le rotor et
retirer les goupilles de
rotor.
Montageklem
ondersteunen,
kernvastzetringen
afstellen, kern
uittrekken en
kernstiften
verwijderen.
Kern neu bestiften
(evtl. Bohrschutz
beachten).
Repin plug (observe
drilling protection
where appropriate).
Recoder le rotor (le cas
échéant, attention à
la protection contre le
perçage).
Kern opnieuw
bestiften (evt.
rekening houden met
boorbeveiliging).
Kupplungsverlänge-
rungsteile mit der
Schräge in Richtung
Schlüsselspitze wieder
in Kern einlegen.
Reinsert the coupling
extension pieces with
the sloping side facing
the key point.
Réinsérer les rallonges
d'embrayage dans le
rotor en veillant à ce que
la partie biseautée soit
orientée vers la tête de
lame.
Koppelingsverleng-
stukken met de
schuine kant in
de richting van de
sleutelpunt weer in
de kern zetten.
Nur bei einseitiger
Gefahrenfunktion:
Kupplungsverlänge-
rungsteile in richtiger
Lage wieder in Kern
einlegen.
Only for emergency
function on one side:
Insert the coupling
extension pieces in the
right position into the
plug.
Uniquement sur
fonction débrayable
d'un côté:
Réinsérer les pièces de
rallonge d'embrayage en
bonne position dans le
rotor.
Enkel bij eenzijdige
gevarenfunctie:
Koppelingsverleng-
stukken in de juiste
positie weer in de
kern plaatsen.
Kernhaltering einle-
gen, Schließbart in
Stellung 11 bzw. 13
Uhr bringen, Kupplung
zeigt mit abgeschrägter
Fläche nach unten.
Insert the retaining
ring, bring cylinder cam
into the 11 or 1 o'clock
position, coupling faces
downwards with the
sloping surface.
Insérer le clip lisse,
mettre le panneton
en position 11 ou 13
heures, la pente de
l'embrayage est dirigée
vers le bas.
Kernvastzetring
plaatsen, meenemer
in positie 11 resp. 13
uur zetten, koppeling
wijst met schuin vlak
naar beneden.
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9

20 10.2016 | 19559Z | Designed in Germany
B 31XX | B 37XX | B 88XX (PZ 88)
DE EN FR NL
Nur bei einseitiger
Gefahrenfunktion:
Kernhaltering einlegen,
Schließbart in Stel-
lung 11 bzw. 13 Uhr
bringen, der längere
Kupplungsnocken zeigt
senkrecht nach oben.
Only for emergency
function on one side:
Insert the retaining
ring, bring cylinder cam
into the 11 or 1 o'clock
position, the longer
coupling cam faces
vertically upwards.
Uniquement sur
fonction débrayable
d'un côté:
Insérer le clip lisse,
mettre le panneton
en position 11 ou 13
heures, la plus longue
des cames d'embrayage
est dirigée à la verticale
vers le haut.
Enkel bij eenzijdige
gevarenfunctie:
Kernvastzetring
plaatsen, meenemer
in positie 11 resp. 13
uur zetten, de langste
koppelingsnok wijst
loodrecht naar boven.
Nur bei einseitiger
Gefahrenfunktion:
Kupplung mittels
Montagestange
B97980001 einset-
zen. Die Feder muss
dabei zur Innenseite
weisen.
Only for emergency
function on one side:
Insert coupling with
the B97980001
assembly rod. Here,
the spring must face
the inside.
Uniquement sur
fonction débrayable
d'un côté:
Insérer l'embrayage
au moyen de la tige de
montage B97980001.
Le ressort doit alors
être orienté vers le côté
intérieur.
Enkel bij eenzijdige
gevarenfunctie
Koppeling door
middel van
montagestang
B97980001
plaatsen. De veer
moet daarbij naar de
binnenkant wijzen.
Nur bei Halbzylin-
dern:
Kernhaltering mit In-
nennase in Position 12
Uhr bringen, Schließ-
bartstellung auf 11
bzw. 13 Uhr, Verzah-
nung des Schließbarts
zeigt nach hinten,
Kupplung zeigt mit U-
Önung auf 6 Uhr.
Only for half
cylinders:
Bring the retaining ring
with inside tab into the
12 o'clock position,
cylinder cam into the
11 or 1 o'clock posi-
tion, the cylinder cam's
teeth face towards the
rear, coupling faces
6 o'clock with the U
opening.
Uniquement sur demi-
cylindres:
Placer le clip lisse avec
ergot intérieur en
position 12 heures,
position du panneton
sur 11 ou 13 heures, la
denture du panneton est
orientée vers l'arrière,
l'embrayage avec
ouverture en U est sur 6
heures.
Enkel bij halve
cilinders:
Kernvastzetring met
binnennok in positie
12 uur brengen,
meenemerpositie
op 11 resp. 13 uur,
vertanding van de
meenemer wijst naar
achteren, koppeling
wijst met U-opening
naar 6 uur.
Nur bei Gefahren-
funktion:
Kernhaltering mit
Innennase in Positi-
on 12 Uhr bringen,
Schließbartstellung auf
11 bzw. 13 Uhr.
Kupplung zeigt mit
abgeschrägter Fläche
nach unten.
Only for emergency
function :
Bring the retaining ring
with inside tab into the
12 o'clock position,
cylinder cam into the
11 or 1 o'clock posi-
tion, coupling faces
downwards with the
sloping surface.
Uniquement avec la
fonction de sécurité:
Placer le clip lisse avec
ergot intérieur en
position 12 heures,
position du panneton
sur 11 ou 13 heures, la
pente de l'embrayage est
dirigée vers le bas.
Enkel
gevarenfunctie:
Kernvastzetring met
binnennok in positie
12 uur brengen,
meenemerpositie
op 11 resp. 13 uur,
koppeling wijst met
schuin vlak naar
beneden.
4.10
4.11
4.12
4.13
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other G-U Lock manuals