G21 G21 Perfection User manual

Manual
Blender G21 Perfection
HR SLO

EN
2+2 years extended warranty registration on blender.
Extended warranty registration is carried out by filling out application form on the following address:
www.g21-warranty.com
Extended warranty can be done within 2 months from purchasing the product.
Extended warranty does not cover mixing container.
WARRANTY

Thank you for purchasing our product.
Please read this instruction manual before using the device to avoid unprofessional handling and
the device could perform all of yours expectation.
Product structure
EN
Warning
1. Make sure that the appliance has not been damaged during transport.
2. Make sure you have all parts of the appliance.
• 1x Instruction Manual
• 1x Blender
• Big lid, small lid, tamper, main body, jar (including blade and the retaining nut), spanner, spatula.
3. Place the appliance on a level stable surface. Do not tilt the appliance. Do not place the appli-
ance near flammable materials.
4. Protect the appliance against direct sunlight and rain.
5. In order to prevent leakage of electricity, the appliance must be plugged into a properly groun-
ded electrical socket.
Safety instructions
1. Before first use read the safety instructions.
2. Make sure the appliance is plugged in 220-240 V socket.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
4. DO NOT allow children to play with the appliance. Keep them at a safe distance from the
appliance while operating.
5. Do not forget to install the lid for container before using. Thanks to Big lid’s opening and pusher
is possible to mix the ingredients inside the device. After the device is turned off, remove the con-
tainer and use the spatula to remove all food residues.
6. When switching on the appliance, hold the lid to prevent its release.
7. During operation, do not remove the lid and do not put your hands into the jar.
8. Do not put any metal items like knives, forks, spoons, etc. into the JAR.
9. Do not leave the appliance run on empty for more than 2 minutes. It causes generation of high
temperatures that may cause damage to the lubrication system of the appliance.
10. In case that blade drops out or breaks, immediately switch off the appliance. Then contact the
authorized service center.
11. During cleaning or removing parts, do not forget to turn off power and unplug the appliance.
12. Do not immerse the main body into water. Do not wash the main body under running water
directly in order to prevent electric shock.
13. Do not clean the blades with bare hands because they are very sharp. Use brush or a strong cloth.
14. If the appliance is overfilled, overfill protection automatically switches off the appliance. Redu-
ce the amount of food inside the jar.
15. If the appliance does not work, pull it from the wall socket and wait until the temperature fall.
16. If the power cord is damaged, the replacement must always be carried by an authorized servi-
ce center.
1. Small lid
2. Big lid
3. Jar
4. Blades
5. Housing
6. Motor
7. Ventilation
8. Rubber feet
9. ON/OFF
10. Speed button
11. Pulse button
12. Tamper
13. Spatula
14. Spanner
1
2
3
4
5
6
9 10 11
7
8
12 13 14

Control panel
1. ON button - Turns on the appliance. OFF button - Turns off the appliance.
2. Speed button - sets the speed of the appliance. Start at the “MIN” and turn the button towards
“MAX” to increase the speed. Turn button from “MAX” to “MIN” to decrease the speed.
Caution: Always start the appliance from MIN speed position.
Pulse button - “ON” position overrides the appliance at the highest possible speed. Release the
button and the appliance reduces speed until it stops.
Operation
Before starting the appliance, check the following:
The jar is correctly attached to the base.
The lid on the container must be securely closed.
The speed button is in MIN speed position.
1. Plug the appliance into an electrical outlet.
2. Place the jar on the base.
3. Insert the food into the jar. Do not exceed the MAX marking on the jar.
4. Before turning on the appliance, select the lowest speed, then choose the appropriate speed.
5. When finished, switch the appliance off and wait until the appliance stops completely, then
remove and empty jar.
Blending Tips
When inserting the food materials into the jar, please be aware of the order. First pour the liquid,
add ice and finally food.
It is better to use a low speed and then increase the speed.
If the food materials are pushed toward the jar wall you set too high speed. You should reduce speed.
The appliance is equipped with protection against overheating to avoid damaging of the motor.
After switching off wait till the appliance cool down completely, then turn on the appliance. If the
appliance does not have enough cooling, the appliance does not start again, you have to let the
appliance cool down for longer time.
Preparation
Fruit or Vegetable Juice
Cut fruits and vegetables into small pieces (3,5 cm) then put them into the jar. Add water and
ice according to personal preference. Attach the big lid, small lid and turn on the appliance.
Start at alow speed and turn to high speed. Blend until the juice is prepared according to your
requirements.
Smoothie/Ice cream
First insert the ice, then add liquid and then add food.
You can replace water with milk, yoghurt or fruit juice.
If the food inside the jar cannot be blend, use tamper to stir the food inside.
When making fruit ice cream, peel the skin, remove seeds and put it into freezer to replace ice.
Then blend fruits and place them in the freezer again.
Jams/Sauces
The appliance can produce jams and sauces.
When making jams/sauces, please cut the food into small pieces (2,5 cm), and put them into
the jar. Then add water depending on food material and their quantity.
Time should be set for 15-150 seconds depending on the thickness of food.
When making sauces, you can add other liquids than water. (For example: milk, oil, wine, meat
soup, orange juice, tomato juice, etc)
Soymilk
Cook soy beans and add them into the jar. Add boiling water.
Recommended ratio of water and beans is 5:1.
Run the motor at low speed, then switch to high speed.

Nutrition tips
1. If you do not like bitter taste, you can add honey. Diabetics can add natural sweeteners.
2. Tomatoes have high nutritional value, which can prevent cancer. They are also good for people
who have problems with arteries. Because heat processed tomatoes lose their nutritional value,
therefore it is better to process them in the blender.
3. Papaya has a high amount of potassium and sugar. People with diabetes and kidney problems
should be careful with its use.
4. Celery is excellent for reducing high blood pressure, cleans the blood and neutralizes the
calcium content and acidity which is inside the human body. Celery also strengthens the immune
system, prevents lung cancer, breast cancer and prostate cancer.
5. Carrot contains about 490 types of nutrients, particularly beta carotene, which strengthens
immunity, helps the formation of cells, lowers cholesterol and reduces the liver values. Carrot con-
tains calcium, potassium, vitamin B and vitamin C and helps reduce high blood pressure.
6. You can replace water with milk.
7. Since the blender has a high performance and speed, is suitable for fruits that are not resistant
to long cooking and cooking is losing its nutritional value.
Cleaning and Maintenance
1. Before cleaning make sure that the appliance is switched to the OFF position and disconnect
it from the electrical outlet.
2. Cleaning the JAR: fill the jar with water, press the pulse button for 10 seconds, then switch it
off and rinse it with water.
3. Use sponge or cloth to wipe the jar and lid, dry them thoroughly to prevent odor or bacteria
from growing.
4. DO NOT put hands into the JAR to clean the blades. Blades are very sharp and can cause injury.
5. Use dry cloth to wipe the base, do not wash the base under the running water and do not
immerse it in water.
6. Any worn parts must be replaced with original parts. Never use a cheap refund.
7. If the appliance does not work, switch it off and contact authorized repair center.
Technical parameters:
Rated voltage: 220-240 V~
Frequency: 50 Hz
Power: 1 700 W
Max. speed: 32 000 RPM
Jar capacity: 2,5 l
The English version of the manual is an exact translation of the original manufacturer‘s instructions.
Images used in this manual are for illustrational purposes only and may differ from the actual product.

RECIPES
Crop milk
Crop milk made of walnuts, cashews, hazelnuts, macadamia nuts, pine nuts or seeds- almonds, sunflower
seeds, pumpkin seeds, hemp seeds.
Ingredients:
• 1 cap of nuts ideally soaked for 4-12 hours (milk can be prepared from various nuts- walnuts, cashew,
hazelnuts, macadamia nuts, pine nuts or seeds - sunflower seeds, pumpkin seeds or hemp seeds.
• 1 teaspoon of honey or agave syrup, dates syrup, prunes syrup or coconut syrup (not necessary)
• 1 pinch of vanilla bean, cinnamon, half a teaspoon of vanilla extract or other favorite spices (not necessary)
• 1 tea spoon of RAW cocoa (for the preparation of RAW cocoa)
• 2-3 caps of water- if we want thick milk use less water and vice versa
Process:
All the ingredients put into the blender and mix until it is smooth. Then pour into the nylon stocking through
a strainer or directly into the nut milk bag and squeeze out all the milk.
Nut milk can also be flavored with cinnamon, nutmeg or other favorite spices.
Nut milk can be kept in a closed bottle or container in a refregerator for 2-4 days.
Nut milk can be flavored with raw cocoa powder.
Pureed pulp from the nuts can be used to mash or cocktails.
*The main reason for soaking is better digestibility of nuts.
Milk of the poppy
Ingredients:
For preparation approximatelly 1,2 liter of milk
isnecessary to use:
• 200 grams of poppy
• 2 litres of watter
Process:
Poppy seeds soak for 2-3 hours in warm water,
then blend poppy seeds in blender on high spe-
ed. Milk of the poppy strain through a fine strainer
orcloth bag. If you want to get a finer structure
ofmilk, repeat the process several times.
Smoothie: Green breakfast
• 3 pieces of banana
• 3 dcl of hazelnut milk
• 1 meassuring glass - 21 grams - chocolate
SUNWARRIOR BLEND (Vitalvibe)
• 1 teaspoon of barley
• 1 teaspoon of bee pollen
• 15 pieces of chlorella
• 2 spoons of chia seeds
• 4 leafs of lettuce
Almond-cinnamon smoothie with MACA
• 3 pieces of banana
• 3 dcl of coconut milk
• 4 spoons of chia- mix 2 spoons of chia seeds
and 2 do not mix
• 1 teaspoon of cinnamon
• 1 spoon MACA powder
Chocolate-coconut smoothie with dates
• 3 pieces of banana
• 2 pieces of apple
• 2 spoons of coconut oil
• 8 pieces of chocolate beans
• 4 spoons of chia seeds
• 1 spoon of cocoa powder
• 4 pieces of dates
• 1 spoon of MACA
• 1 spoon of LUCUMA
RECIPES
Apple-parsley smoothie with Lucuma
• 5 pieces of apple
• 2dcl of water
• 100 grams of parsley
• 100 grams of lamb´s lettuce
• 1 spoon of cinnamon
• 1 spoon of LUCUMA
Strawberry smoothie with Maqui
• 1 cap of strawberries
• 2 spoons of chia seeds
• 50 grams of almonds
• 1 spoon of MAQUI
• 4 pieces of dates
Spinach smoothie
• 3 pieces of banana
• 400 grams of spinach
Chocolate pudding
• 2 pieces of riped avocados
• 1 teaspoon of coconut oil
• 1 teaspoon of cocoa powder
• 2 spoons of tamarind syrup
Serve on sliced apple or other fruit.
Garlic spread
• 2 pieces of riped avocados
• 3 cloves of garlic
• Juice of one lemon
• Himalayan salt
• Pepper
• Chives or any other fresh herbs
Banana ice cream
• 3 pieces of banana
• To taste: cinnamon, raw cocoa beans, vanilla,
agave syrup
Process:
Banana cut into slices and put into the freezer
for 1-2 hours. After the freezing put bananas into
ablender and add a little bit of water. Mix until you
get creamy banana ice cream. If you want to get
creamier texture of ice cream you can add cashew
nuts and mix it together.
Chia yoghurt
• 3 dcl of coconut milk
• 4 spoons of chia seeds
• To make the taste better you can use for exam-
ple palm or tamarind syrup, goji, mulberries, raw
cocoa powder, cinnamon or several kinds of fruit.
The recipes were developed in cooparation with www.centrumzdravibrno.cz, unique and com-
prehensive measurement of the overall state of organism, consulting, health information andse-
minars, courses and RAW food school.

DE
Registrierung verlängerter Garantie 2+2 Jahre für den Mixerkörper.
Die Registrierung verlängerter Garantie erfolgt durch die Ausfüllung des Formblatts unter:
www.g21-warranty.com
Registrieren Sie Ihre Garantieverlängerung innerhalb von 2 Monaten nach dem Kauf.
Die verlängerte Garantie bezieht sich nicht auf den Mixbehälter.
GARANTIE
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät verwenden, um unsachgemäße Handha-
bung zu vermeiden. Ihr Gerät wird dann all Ihren Erwartungen entsprechen.
Gerätestruktur
1. Kleiner Deckel
2. Großer Deckel
3. Behälter
4. Messer
5. Der Körper des Geräts
6. Motor
7. Belüftung
8. Gummifüße
9. EIN / AUS
10. Geschwindigkeitstaste
11. Impulsschalter
12. Stößel
13. Spachtel
14. Schlüssel
1
2
3
4
5
6
9 10 11
7
8
12 13 14

Vorsicht
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wurde.
2. Achten Sie darauf, dass alle Teile des Geräts vorhanden sind.
• 1x Bedienungsanleitung
• 1x Mixer
• Kleiner Deckel, Großerd, Stampfer, Gerätebasis, Behälter (einschließlich Messereinsatz und der
Haltemutter)t.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene stabile Fläche. Das Gerät nicht kippen. Stellen Sie das
Gerät nicht in die Nähe von brennbaren Materialien.
4. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung und Regen.
5. Um Leckströme zu verhindern, muss das Gerät an eine geerdete Steckdose angeschlossen
werden.
Sicherheitshinweise
1. Vor der ersten Benutzung lesen Sie die Sicherheitshinweise.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine 220-240 V Steckdose angeschlossen ist.
3. Dieses Gerät ist nicht geeignet um von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutz-
ung des Geräts durch eine verantwortliche Person ist sichergestellt.
4. Lassen Sie Kinder NICHT mit dem Gerät spielen. Halten Sie sie in einem sicheren Abstand vom
Gerät während des Betriebs.
5. Vergessen Sie niemals, den Deckel auf dem Behälter anzubringen. Der Deckel hilft dem Stößel,
Lebensmittel in der Maschine zu mischen. Nehmen Sie den Behälter nach dem Ausschalten der
Maschine heraus und entfernen Sie Speisereste mit einem Spachtel.
6. Wenn das Gerät in Betrieb ist, halten Sie den Deckel fest um zu verhindern, dass er sich von
alleine öffnet.
7. Während des Betriebs, den Deckel nicht entfernen und stecken Sie ihre Hände nicht in den Behälter.
8. Stecken Sie keine Metallgegenstände, wie Messer, Gabeln, Löffel usw. in den Behälter.
9. Lassen Sie das Gerät nicht für mehr als 2 Minuten im Leerlauf laufen. Dadurch können im
Innern hohe Temperaturen entstehen, die wiederum zur Beschädigung des Schmiersystems des
Gerätes führen können.
10. Im Falle, dass eine Klinge abfällt oder abbricht, sofort das Gerät ausschalten. Kontaktieren Sie
danach eine Vertragswerkstatt.
11. Während der Reinigung oder beim Entfernen von Teilen, vergessen Sie nicht, den Strom aus-
zuschalten und den Netzstecker zu ziehen.
12. Tauchen Sie Gerätebasis nicht ins Wasser. Waschen Sie die Basis nicht direkt unter fließen-
dem Wasser, um Stromschläge zu vermeiden.
13. Reinigen Sie die Klingen nicht mit der bloßen Hand, da sie sehr scharf sind. Verwenden Sie
dazu eine Bürste oder einen dicken Putzlappen.
14. Wenn das Gerät überfüllt ist, schaltet Überfüllsicherung das Gerät automatisch aus. Reduzie-
ren Sie die Menge der Lebensmittel im Behälter.
15. Wenn das Gerät nicht funktioniert, ziehen Sie es aus der Steckdose und warten Sie, bis es
abgekühlt ist.
16. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einer autorisierten Reparaturwerkstatt aus-
getauscht werden.
Vorstellung des Bedienfeldes
1. „ON“ startet den Mixer. „OFF“ stoppt den Mixer.
2. Drehzahlregler - zur Einstellung der Mixgeschwindigkeit. Starten Sie bei „MIN“ und drehen den
Knopf in Richtung „MAX“, um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drehen Sie den Knopf von „MAX“
auf „MIN“ um die Geschwindigkeit zu reduzieren.
Achtung: Starten Sie den Mixer stets bei niedrigen Drehzahlen.
Pulse-Taste - „ON“ startet das Gerät mit der höchstmöglichen Geschwindigkeit. Wechseln Sie in
die Position OFF und den Gerät kehrt zur manuellen Drehzahlregelung zurück.
Bedienung
Überprüfen Sie vor dem Einschalten folgendes:
Der Behälter ist richtig an der Basis befestigt.
Der Deckel muss den behälter fest vershließen.
Der Drehzahlregler befindet sich bei niedriger Geschwindigkeit.
1. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
2. Stellen Sie den Behälter auf die Basis.
3. Geben Sie die Lebensmittel in den Behälter Beachten Sie dabei die MAX Markierung auf dem
Behälter.
4. Wählen Sie vor dem Einschalten des Geräts die niedrigste Geschwindigkeit, wenn das Gerät
läuft können Sie die passende Geschwindigkeit einstellen.
5. Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis das Gerät vollkommen
anhält, entfernen und leeren Sie anschließend den Behälter.
Tipps zum Mixen
Beim Befüllen des Behälters mit Lebensmitteln, sollten Sie folgende Reihenfolge beachten. Zuerst
gießen Sie Flüssigkeit in den Behälter und geben dann Eis und schließlich die Lebensmittel dazu.
Es ist besser, eine niedrige Geschwindigkeit zu verwenden und dann die Geschwindigkeit zu
erhöhen.
Wenn die Lebensmittel stark an die Wand des Behälters geschoben werden, ist eine zu hohe
Geschwindigkeit eingestellt. Sie sollten die Geschwindigkeit reduzieren.
Das Gerät ist mit einer Sicherung gegen Überhitzung ausgestattet, um eine Beschädigung des
Motors zu verhindern.

Zubereitung
Frucht- oder Gemüsesaft
Schneiden Sie das Obst und/oder Gemüse in kleine Stücke (3,5 cm) und geben Sie sie in den
Behälter. Geben dann je Ihren persönlichen Vorlieben Wasser oder Eis dazu. Verschließen Sie
den Deckel und schalten das Gerät ein. Starten Sie bei einer niedrigen Geschwindigkeit und
erhöhen dann nach Bedarf die Geschwindigkeit. Mixen Sie dann so lange bis der Saft Ihren
Wünschen entspricht.
Smoothie/Eiscreme
Geben Sie zuerst das Eis in den Behälter und dann die Flüssigkeit oder Lebensmittel.
Sie können an Stelle von Wasser Milch, Joghurt oder Fruchtsaft verwenden.
Wenn sich die Lebensmittel im Behälter schlecht vermischen, verwenden Sie den Stampfer
um die Lebensmittel im Behälter umzurühren.
Wenn Sie Fruchteis zubereiten möchten, dann schälen Sie die Früchte und entfernen mö-
gliche Kerne und geben die Fruchtstücke in die Gefriertruhe, um das Eis zu ersetzen. Dann
mixen Sie die Früchte und geben diese wieder in den Gefrierschrank zurück.
Konfitüre/Soßen
Das Gerät kann Konfitüren und Saucen herstellen.
Bei der Konfitüren/Saucen Herstellung, schneiden Sie bitte die Lebensmittel in kleine Stücke
(2,5cm), und geben diese in den Behälter. Geben Sie dann in Abhängigkeit von der Konsis-
tenz und Menge der Lebensmittel Wasser dazu.
Die Mixdauer sollte etwa 15-150 Sekunden betragen, abhängig von der Dicke der Lebensmittel.
Bei Saucen, können Sie andere Flüssigkeiten als Wasser hinzufügen. (zum Beispiel: Milch, Öl,
Wein, Fleischbrühe, Orangensaft, Tomatensaft, usw.)
Sojamilch
Kochen Sie Sojabohnen und geben Sie sie in den Behälter. Geben Sie kochendes Wasser
hinzu.
Das empfohlene Verhältnis von Wasser und Bohnen ist 5:1.
Starten mit geringer Geschwindigkeit, dann auf hohe Geschwindigkeit umschalten.
Ernährungstipps
1. Wenn Sie den bitteren Geschmack nicht mögen, können Sie Honig hinzufügen. Diabetiker
können auch Süßstoffe verwenden.
2. Tomaten und anderes Gemüse oder Obst haben einen hohen Nährwert, der Krebs verhindern
kann. Sie sind gut für Menschen, die Probleme mit Arterien haben. Gesunde Rohstoffe verlieren
jedoch während der Wärmebehandlung ihren Nährwert, weshalb es besser ist, sie in einem Mixer
zu verarbeiten.
3. Papaya enthält hohe Mengen an Kalium und Zucker. Menschen mit Diabetes und Nierenpro-
blemen sollten deshalb vorsichtig bei der Verwendung der Papaya sein.
4. Sellerie eignet sich ausgezeichnet für die Verringerung von Bluthochdruck, es reinigt das Blut
und neutralisiert den Calcium - und Säuregehalt im menschlichen Körper. Sellerie stärkt auch das
Immunsystem, verhindert Lungenkrebs, Brustkrebs und Prostatakrebs.
5. Karotten enthalten etwa 490 Arten von Nährstoffen, vor allem das Beta-Carotin stärkt die
Immunität, hilft bei der Bildung von Zellen, senkt das Cholesterin und reduziert die Leberwerte.
Karotten enthalten dazu Kalzium, Kalium, Vitamin B und C und trägt zur Verringerung von Blutho-
chdruck bei.
6. Sie können an Stelle von Wasser Milch verwenden.
7. Da der Mixer über eine hohe Leistung und Geschwindigkeit verfügt, eignet er sich für Leben-
smittel, die für langes Kochen ungeeignet sind oder die beim Kochen ihren Nährwert verlieren.

Reinigung und Pflege
1. Vor der Reinigung ist darauf zu achten, dass das Gerät in die Position OFF geschaltet ist und
vom Stromnetz getrennt wurde.
2. Reinigung des Behälters: Füllen Sie den Behälter mit Wasser und drücken die Pulse-Taste für
10 Sekunden, dann schalten Sie das Gerät aus und spülen den Behälter mit Wasser aus.
3. Verwenden Sie einen Schwamm oder Tuch um den Behälter und Deckel abzuwischen, trocknen
Sie sie anschließend gründlich ab, um Gerüche oder das Wachstum von Bakterien zu verhindern.
4. Versuchen Sie NICHT die Messerklingen im Behälter mit bloßen Händen zu reinigen. Die Me-
sser sind sehr scharf und können Verletzungen verursachen.
5. Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um die Basis abzuwischen, waschen Sie die Basis nicht
unter fließendem Wasser und tauchen Sie sie nicht ins Wasser.
6. Alle verschlissenen Teile müssen durch original Teile ersetzt werden. Verwenden Sie niemals
billigen Ersatz.
7. Wenn das Gerät nicht funktioniert, schalten Sie es aus und kontaktieren Sie eine Vertra-
gswerkstatt.
Technische daten:
Nennspannung: 220-240 V~
Frequenz: 50 Hz
Leistung: 1 700 W
Max. Geschwindigkeit: 32 000 RPM
Behälter Kapazität: 2,5 l
REZEPTE
Nuss-Milch
Nuss-Milch besteht aus Walnüssen, Cashew-Kernen, Haselnüssen, Macadamia-Nüssen, Pinienkernen oder
Samen, Mandeln, Sonnenblumenkernen, Kürbiskernen, Hanf Samen.
Zutaten:
• 1 Tasse Nüsse idealerweise für 4-12 Stunden eingeweicht (Milch kann aus verschiedenen Nüssen, Wal-
nüssen, Cashew-Kernen, Haselnüssen, Macadamia-Nüssen, Pinienkernen oder Samen, Sonnenblumenker-
ne, Kürbiskernen oder Hanfsamen hergestellt werden.)
• 1 TL Honig oder Agavendicksaft, Dattel-, Pflaumen- oder Kokossirup (nicht notwendig)
• 1 Messerspitze Vanilleschote, Zimt, ein halber Teelöffel Vanille-Extrakt oder andere Lieblingsgewürze
(nich t erforderlich)
• 1 Teelöffel Kakaopulver (hergestellt aus rohen Kakaobohnen)
• 2-3 Tassen Wasser - wenn wir wollen, Dickmilch und dafür weniger Wasser und umgekehrt
Zubereitung:
Alle Zutaten in den Mixer geben und mixen bis es glatt ist. Dann gießen Sie die Mischung in einen Nylons-
trumpf, in ein feines Sieb oder direkt in einen Nussmilchbeutel und pressen die ganze Milch heraus.
Die Nuss-Milch kann auch mit Zimt, Muskat oder andere Lieblings-Gewürze aromatisiert werden.
Die Nuss-Milch kann in einer geschlossenen Flasche oder einem Behälter für 2-4 Tage im Kühlschrank au-
fbewahrt werden.
Die Nuss-Milch kann auch mit rohen Kakaopulver aromatisiert werden.
Pürierte und ausgepresste Nüsse können zum Mischen oder für Cocktails verwendet werden.
*Der Hauptgrund für das Einweichen ist die bessere Verdaulichkeit von Nüssen.
Mohn-Milch
Zutaten:
Für die Herstellung sind etwa 1,2 Liter Milch no-
twendig:
• 200 g Mohnsamen
• 2 l Wasser
Zubereitung:
Die Mohnsamen für 2-3 Stunden im warmen
Wasser einweichen, dann werden die Mohnsa-
men bei hoher Geschwindigkeit gemixt. DieMohn-
milch durch ein feines Sieb oder Tuch auspressen.
Wenn Sie eine feinere Struktur derMilch erhalten
möchten, wiederholen SiedenVorgang mehrmals
hintereinnander.jeme vícekrát.
Smoothie: Grünes Frühstück
• 3 Bananen
• 30 ml Haselnussmilch
• 1 Messbecher - 21 g Schokolade Sunwarrior
Blend (Vitalvibe)
• 1 TL Gerste
• 1 TL Bienenpollen
• 15 Stück Chlorella-Algen
• 2 EL Chia-Samen
• 4 Kopfsalatblätter
Mandel-Zimt - Smoothie mit MACA
• 3 Bananen
• 30 ml Kokosmilch
• 4 EL Chia - 2 EL Chia-Samen zum mixen
und2EL pur
• 1 TL Zimt
• 1 EL MACA Pulver
Schokolade-Kokos - Smoothie mit Datteln
• 3 Stück Bananen
• 2 Stück Apfel
• 2 EL Kokosöl
• 8 Stück Schokolinsen
• 4 EL Chia-Samen
• 1 EL Kakaopulver
• 4 Stück von Datteln
• 1 TL MACA
• 1 TL LUCUMA
Die deutsche Version der Anleitung ist eine genaue Übersetzung der Anleitung des Herstellers.
Die in diesem Handbuch verwendeten Bilder dienen nur zur Illustration und können nicht genau
das Produkt entsprechen.

REZEPTE
Apfel-Petersilie - Smoothie mit Lucuma
• 5 Äpfel
• 20 ml Wasser
• 100 g Petersilie
• 100 g Feldsalat
• 1 TL Zimt
• 2 EL Chia-Samen
• 1 TL LUCUMA
Erdbeeren - Smothie mit Maqui
• 1 kl. Schüssel Erdbeeren
• 2 TL Chia-Samen
• 50 g Mandeln
• 1 TL MAQUI
• 4 Stück Datteln
Spinat Smoothie
• 3 Bananen
• 400 g Spinat
Schokoladenpudding
• 2 Stück geschälte Avocados
• 1 TL Kokosöl
• 1 TL Kakaopulver
• 2 EL Tamarindensirup
Auf geschnittenen Apfelscheiben oder anderen
Früchten servieren
Knoblauch Würze
• 2 Stück geschälte Avocados
• 3 Knoblauchzehen
• Saft einer Zitrone
• Himalaya-Salz
• Pfeffer
• Schnittlauch oder andere frische Kräutern
Bananen Eis
• 3 Stück Bananen
Je nach Geschmack: Zimt, rohe Kakaobohnen,
Vanille, Agavendicksaft
Zubereitung:
Bananen in Stücke schneiden und in der Tie-
fkühltruhe für 1-2 Stunden einfrieren. Nach
dem Einfrieren Bananen im Mixer mit ein wenig
Wasser mixen. Mixen bis eine cremige Banane-
nmasse entsteht. Wenn Sie eine cremigere Tex-
tur desBananeneises erhalten möchten, können
Sie Cashew-Kerne hinzufügen und zusammen
mitden Bananen mixen.
Chia Joghurt
• 30 ml Kokosmilch
• 4 EL Chia-Samen
• Um den Geschmack zu verbessern, können
Siezum Beispiel Palm- oder Tamarindensirup,
Goji, Maulbeeren, Kakaopulver, Zimt oder mehre-
re Arten von Obst hinzugeben.
Die Rezepte wurden in Zusammenarbeit mit www.centrumzdravibrno.cz, einem Zentrum für
individuelle und umfassende Bestimmung des Gesamtzustands des Organismus, für Beratung,
Gesundheitsinformationen und -seminare, -kurse und Rohkost Schule, entwickelt.
Registrace prodloužené záruky 2+2 roky na tělo mixéru.
Registrace prodloužené záruky se provádí vyplněním formuláře na adrese:
www.g21-warranty.com
Prodloužení záruky si zaregistrujte do 2 měsíců od zakoupení přístroje.
Prodloužená záruka se nevztahuje na mixovací nádobu.
ZÁRUKA
CZ

Děkujeme za nákup našeho výrobku.
Prosíme vás o přečtení tohoto návodu před použitím přístroje, vyhnete se tak neodborné mani-
pulaci a přístroj bude moci plnit všechna vaše očekávání.
Popis produktu
CZ
Upozornění
1. Zkontrolujte, zda přístroj nebyl během transportu poškozen.
2. Zkontrolujte, zda máte všechny části přístroje.
• 1x manuál
• 1x mixér
• Malé víko, velké víko, pěchovadlo, tělo přístroje, nádoba (včetně nožů a přídržné matice), klíč,
stěrka.
3. Přístroj umístěte do rovné stabilní pozice, nikdy jej nenaklánějte. Neumisťujte přístroj do blíz-
kosti hořlavin.
4. Přístroj chraňte před přímým slunečním zářením a deštěm.
5. Aby nedošlo k úniku elektrické energie, musí být přístroj zapojen do řádně uzemněné elektrické
zásuvky.
1. Malé víko
2. Velké víko
3. Nádoba
4. Nože
5. Tělo přístroje
6. Motor
7. Větrání
8. Gumové nohy
9. ON/OFF
10. Tlačítko rychlosti
11. Pulzní spínač
12. Pěchovadlo
13. Stěrka
14. Klíč
1
2
3
4
5
6
9 10 11
7
8
12 13 14
Bezpečnostní instrukce
1. Před použitím přístroje si pečlivě pročtěte bezpečnostní instrukce.
2. Ujistěte se, že je přístroj napájen v 220-240 V zásuvce.
3. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl poskytnut dohled
nebo instrukce týkající se použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
4. Nikdy nenechávejte děti hrát si samotné s přístrojem a zajistěte, aby byly v dostatečné vzdále-
nosti, pokud je přístroj používán.
5. Nikdy nezapomeňte instalovat víko na nádobu. Víko pomáhá pěchovadlu promíchat potraviny
uvnitř přístroje. Poté, co se přístroj vypne, vyjměte nádobu a použijte stěrku pro vyjmutí zbytků
potravin.
6. Při zapnutí přístroje přidržujte víko, abyste zabránili jeho uvolnění.
7. Během chodu přístroje nikdy nesundávejte víko a nesahejte do nádoby.
8. Nikdy do přístroje nevkládejte předměty, jako jsou vidličky, lžíce a podobně.
9. Nikdy nenechávejte přístroj běžet naprázdno (bez tekutiny) déle než 2 minuty, chod bez potra-
vin způsobuje generování vysoké teploty, která může nepříznivě ovlivnit mazací systém přístroje.
10. V případě, že vypadne nebo se zlomí nůž, okamžitě přístroj vypněte. Poté kontaktujte odborný servis.
11. Během čištění nebo odebírání částí přístroj vždy vypněte.
12. Tělo přístroje neponořujte do vody, ani jej nemyjte přímo pod tekoucí vodou, aby nedošlo
kúrazu elektrickým proudem.
13. Nikdy nečistěte nože holýma rukama. Nože jsou velmi ostré. Použijte kartáč nebo silný hadřík.
14. Pokud je přístroj přeplněn, pojistka proti přeplnění přístroj automaticky vypne. Prosím, zredu-
kujte množství potravin uvnitř nádoby.
15. Pokud přístroj špatně funguje, vytáhněte jej z elektrické zásuvky a počkejte, dokud teplota
přístroje neklesne.
16. Pokud je přívodní kabel poničen, náhrada musí být vždy provedena odborným servisním centrem.

Ovládací panel
1. ON - spuštění přístroje, OFF - vypnutí přístroje.
2. Tlačítko rychlosti - nastaví rychlost přístroje. Začněte na „MIN“ a otáčejte tlačítkem směrem
k„MAX“ pro navýšení rychlosti. Otočte tlačítkem z „MAX“ na „MIN“ ke snížení rychlosti.
Upozornění: přístroj vždy zapínejte z pozice „MIN“.
Pulzní tlačítko - ON pozice přepíše nastavení rychlosti a rozběhne přístroj na nejvyšší rychlost. Po
vypnutí tlačítka přístroj sníží rychlost, až se zcela vypne.
Provoz
Před zapnutím přístroje zkontrolujte následující:
Nádoba je správně připojena k základně.
Víko na nádobě musí být v zajištěné poloze.
Tlačítko rychlosti je v „MIN“ pozici.
1. Zapojte přístroj do elektrické zásuvky.
2. Umístěte nádobu na základnu.
3. Vložte potraviny do nádoby (nikdy nepřesahujte označení MAX na nádobě).
4. Před zapnutím přístroje skontrolujte, zda je regulátor otáček nastaven na nejnižší rychlost.
5. Po dokončení vypněte přístroj a počkejte, dokud se přístroj kompletně nezastaví, poté odeber-
te nádobu a vyprázdněte ji.
Tipy na mixování
Při vkládání potravin dbejte na pořadí. Nejprve vlijte tekutiny, přidejte led a nakonec potraviny.
Je lepší použít nízkou rychlost při startu a poté rychlost zvyšovat.
Jsou-li potraviny během chodu tlačeny na stěny nádoby, nastavili jste příliš vysoké otáčky, rychlost
byste měli snížit.
Přístroj je vybaven pojistkou proti přehřátí, aby se předešlo poničení motoru přístroje. Po vypnutí
počkejte, než přístroj zcela vychladne, poté přístroj opětovně spusťte. Pokud přístroj nemá dosta-
tečné chlazení, přístroj se znovu nezapne, musíte mu nechat delší dobu na vychladnutí.
Příprava
Příprava ovocného a zeleninového džusu
Zeleninu a ovoce nakrájejte na malé kousky (asi 3,5 cm), poté je vložte do nádoby. Přilijte vodu.
Připojte velké víko, malé víko a uveďte přístroj do chodu. Začněte na nízké rychlosti a přejděte
na rychlost vyšší. Mixujte do té doby, než je šťáva připravena dle Vašich požadavků.
Příprava smoothie/zmrzliny
Do nádoby vložte led, zalijte jej tekutinou a poté přidejte tuhé ingredience.
Vodu můžete nahradit mlékem, jogurtem nebo ovocným džusem.
Pokud se potraviny uvnitř nádoby nedaří rozmixovat, použijte pěchovadlo na promíchání po-
travin uvnitř.
Při výrobě ovocné zmrzliny nejprve oloupejte ovoce a odstraňte semínka, poté ovoce vložte do
mrazáku, abyste nahradili led. Poté ovoce rozmixujte a opětovně vložte do mrazáku.
Výroba marmelád/omáček
Přístroj dokáže vyrobit marmelády a omáčky. Při výrobě marmelád/omáček nakrájejte potravi-
ny na kousky silné asi 2,5 cm a vložte do nádoby. Poté přilijte vodu v závislosti na charakteru
mixovaných surovin a jejich množství.
Čas by měl být nastaven asi na 15-150 vteřin v závislosti na tloušťce potravin.
Při výrobě omáček můžete přidat jinou ingredienci než vodu (například mléko, olej, víno, vývar,
pomerančový džus, rajčatový džus a podobně,…)
Výroba sojového mléka
Uvařte sojové boby a poté je vložte do nádoby a přilijte horkou vodu.
Doporučený poměr voda:boby - 5:1
Spusťte motor na nízké rychlosti, poté přejděte na vysokou rychlost.

Čištění a údržba
1. Před čištěním se ujistěte, že je přístroj vypnut do pozice OFF a vytáhněte jej z elektrické zásuvky.
2. Čištění nádoby: naplňte nádobu vodou, stiskněte na 10 s pulzní chod, poté jej vypněte a pro-
pláchněte vodou z kohoutku.
3. Použijte houbu nebo hadřík na vytření přístroje a víka do sucha, abyste zabránili vzniku zápa-
chu a bakterií.
4. Nikdy nevkládejte ruce do nádoby, abyste vyčistili nože. Nože jsou velmi ostré a mohlo by dojít
ke zranění.
5. Použijte suchý hadřík, abyste vytřeli základnu přístroje, nikdy základnu nemyjte pod tekoucí
vodou, ani ji do vody neponořujte.
6. Jakékoliv poničené části přístroje musí být nahrazeny originálními díly. Nikdy nepoužívejte lev-
né náhrady.
7. Pokud přístroj špatně funguje, vypněte jej. Poté se obraťte na odborný servis.
Technické parametry:
Napětí: 220-240 V~
Frekvence: 50 Hz
Výkon: 1 700 W
Maximální otáčky: 32 000 RPM
Max. kapacita nádobky: 2,5 l
Česká verze návodu je přesným překladem originálního návodu výrobce.
Fotografie použité v manuálu jsou pouze ilustrační a nemusí se přesně shodovat s výrobkem.
Rady
1. Pokud nemáte rádi hořkou chuť, můžete přidat med. Diabetici mohou přidat přírodní sladidla.
2. Rajčata i další zelenina či ovoce mají vysoké výživové hodnoty, které mohou předcházet rako-
vině. Jsou pro lidi, kteří mají problémy s tepnami. Zdravé suroviny však při tepelné úpravě ztrácejí
výživové hodnoty, proto je lepší je zpracovat v mixéru.
3. Papája má vysoké množství draslíku a cukru. Lidé s cukrovkou a problémy s ledvinami by měli
být opatrní s jejím používáním.
4. Celer je výborný pro snížení vysokého krevního tlaku, čistí krev a neutralizuje obsah vápníku
akyselost, která je uvnitř lidského těla. Celer také posiluje imunitní systém, předchází rakovině plic,
rakovině prsu a rakovině prostaty.
5. Mrkev obsahuje kolem 490 typů živin, zejména beta karoten, který posiluje imunitu, pomáhá
utváření buněk, snižuje cholesterol a snižuje jaterní hodnoty. Mrkev obsahuje vápník, draslík vita-
min B a C. Vitamin A pomáhá snižovat vysoký krevní tlak.
6. Místo vody můžete při mixování přidat mléko.
7. Jelikož má mixér vysoký výkon a otáčky, je vhodný pro ovoce, které není odolné vůči dlouhému
vaření a vařením ztrácí výživové hodnoty.

RECEPTY
Rostlinná mléka
Rostlinná mléka z kešu, mandlí, vlašských, lískových, makadamových nebo píniových oříšků, nebo slunečni-
cové, dyňové, konopné semínka atd.
Ingredience:
• 1 kávový hrníček ořechů, ideálně namočených na 4-12 hodin* (mléko jde udělat z jakýchkoliv ořechů
-vlašských, kešu, lískových, makadamových, mandlí, píniových oříšků či semínek - slunečnicové, dyňové,
konopné)
• 1 lžička medu nebo sirupu z agáve, datlí, švestek, kokosu (na doslazení, není podmínkou)
• 1 špetka vanilkových bobů, skořice, půl lžičky vanilkového extraktu nebo jakékoli oblíbené koření (nado-
chucení, není podmínkou)
• lžička RAW kakaového prášku (pro přípravu RAW kakaa)
• 2-3 kávové hrníčky vody - pokud chceme mléko husté, použijeme méně vody a naopak
Postup:
Všechny ingredience dáme do mixéru a rozmixujeme do hladka. Poté přelijeme do silonové punčošky přes
sítko, či přímo do vaku na oříškové mléko a vymačkáme veškeré mléko.
Oříškové mléko může být dále ochuceno skořicí, muškátovým oříškem či jiným oblíbeným kořením.
Oříškové mléko může být uchováno v uzavřené láhvi či nádobě v ledničce po dobu 2-4 dnů.
Oříšková mléka lze dochutit raw kakaovým práškem, díky čemuž získáte lahodné raw kakao.
Rozmixovanou vlákninu z ořechů je možné použít do kaší nebo koktejlů.
* důvodem namáčení je lepší stravitelnost ořechů a současně aktivace všech enzymů a informací, které jsou
v ořechu jako životodárném semenu uloženy
Makové mléko
Ingredience:
Na výrobu cca. 1,2 litru makového mléka použi-
jeme
• 200 g máku
• 2 litry vody
Postup:
Mák namočíme na 2-3 hodiny do vlažné vody,
poté rozmixujeme v mixéru na nejvyšší otáčky.
Vzniklé namixované makové mléko přecedíme
přes jemné sítko, nebo plátěný sáček. Chceme-li
dostat jemnější strukturu mléka, scezení opaku-
jeme vícekrát.
Smoothie: Zelená snídaně
• 3 ks banán
• 3 dcl lískoořechového mléka
• 1 odměrka - 21 gramů - čokoládový SUNWA-
RRIOR BLEND (Vitalvibe)
• 1 kávová lžička ječmene
• 1 kávová lžička včelího pylu
• 15 ks chlorella
• 2 lžíce chia semínek
• 4 listy hlávkového salátu
Mandlovo-skořicové smoothie sMacou
• 3 ks banán
• 3 dcl mandlového mléka
• 4 lžíce chia - 2 lžíce rozmixovat a dvě lžíce po
umixování
• 1 kávová lžička skořice
• 1 lžíce MACA prášek
Čokoládovo-kokosové smoothie sdat-
lema
• 3 ks banán
• 2 ks jablko
• 2 lžíce kokosového oleje
• 8 ks čokoládových bobů
• 4 lžíce chia semínek
• 1 lžíce kakaového prášku
• 4 ks datlí
• 1 lžíce MACA
• 1 lžíce LUCUMA
RECEPTY
Jablíčkovo-petrželové smoothie s Lucumou
• 5 ks jablka
• 2 dcl osmotické harmonizované vody
• 100 gramů petržele
• 100 gramů polníčku
• 1 polévková lžíce skořice
• 2 polévkové lžíce chia semínek
• 1 polévková lžíce LUCUMA
Jahodové smoothie s Maqui
• 1 hrnek jahod
• 2 polévkové lžíce chia semínek
• 50 gramů mandlí
• 1 lžička MAQUI
• 4 ks datlí
Špenátové smoothie
• 3 ks banánu
• 400 gramů špenátu
Čokoládový pudink
• 2 ks zralého avokáda
• 1 polévková lžíce kokosového tuku
• 1 polévková lžíce kakaového prášku
• 2 polévkové lžíce datlového sladidla
(nebo dle chuti)
Servírujeme na rozkrojeném jablku nebo jiném
ovoci
Česneková pomazánka
• 2 ks zralého avokáda
• 3 stroužky česneku
• šťáva z jednoho citrónu
• himalájská sůl
• pepř
• pažitka na dochucení či jiné čerstvé byliny
Banánová zmrzlina
• 3 ks banánu
na dochucení: skořici, raw drcené kakaové boby,
vanilka, agáve sirup
Postup:
Banány nakrájíme na kolečka a dáme zamra-
zit na 1-2 hodiny. Po zamrazení vložíme baná-
ny do mixéru a přidáme trošku vody. Mixujeme
do doby, než dostaneme krémovou banánovou
zmrzlinu adle chuti dochutíme. Chceme-li dostat
krémovější strukturu zmrzliny, přidáme kešu oře-
chy azamixujeme.
Chia jogurt
• 3 dcl kokosového mléka
• 4 lžíce chia semínek
• Na dochucení dle chuti palmový nebo datlový
sirup, goji, moruše, kakaový raw prášek, skořice
ajakékoli ovoce
Recepty byly připraveny ve spolupráci s www.centrumzdravibrno.cz: unikátní a komplexní měření
celkového stavu organismu, poradenství, informace z oblasti zdraví a semináře, kurzy aškolu
RAWfood.

Ďakujeme za nákup nášho výrobku.
Prosíme vás o prečítanie tohto návodu pred použitím prístroja, vyhnete sa tak neodbornej manipu-
lácii a prístroj bude môcť plniť všetky vaše očakávania.
Časti prístroja
SK
Registrácia predĺženej záruky 2+2 roky na telo mixéra.
Registrácia predĺženej záruky sa uskutočňuje vyplnením formulára na adrese:
www.g21-warranty.com
Predĺženie záruky si zaregistrujte do 2 mesiacov od zakúpenia prístroja.
Predĺžená záruka sa nevzťahuje na nádobu.
ZÁRUKA
SK
1. Malé veko
2. Veľké veko
3. Nádoba
4. Nože
5. Telo prístroja
6. Motor
7. Vetranie
8. Gumové nohy
9. ON / OFF
10. Tlačidlo rýchlosti
11. Pulzný spínač
12. Natláčacie viečko
13. Stierka
14. Kľúč
1
2
3
4
5
6
9 10 11
7
8
12 13 14

Upozornenie
1. Skontrolujte, či prístroj nebol počas expedície poškodený.
2. Skontrolujte, či máte všetky časti prístroja.
• 1x manuál
• 1x mixér
• Velké veko, malé viečko, vtláčadlo, hlavná časť prístroja, nádoba (vrátane nožov a prídržných matíc),
kľúč, stierka.
3. Prístroj umiestnite do rovnej stabilnej pozície, nikdy prístroj nenakláňajte. Neumiestnite prístroj
do blízkosti horľavín.
4. Prístroj chráňte pred priamym slnečným žiarením a dažďom.
5. Aby nedošlo k úniku elektrickej energie, musí byť prístroj zapojený do správne uzemnenej
elektrickej zásuvky.
Bezpečnostné inštrukcie
1. Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte bezpečnostné inštrukcie.
2. Uistite sa, že je prístroj napojaný do 220-240 V zásuvky.
3. Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ im
nebol poskytnutý dohľad alebo inštrukcie týkajúce sa použitia spotrebiča osobou zodpovednou
za ich bezpečnosť.
4. Nikdy nenechávajte deti, aby sa hrali s prístrojom a zaistite, aby boli v dostatočnej vzdialenosti,
ak je prístroj používaný.
5. Nikdy nezabudnite inštalovať veko na nádobu. Veko pomáha natláčadlu premiešať potraviny
vnútri prístroja. Potom, čo sa prístroj vypne, vyberte nádobu a použite stierku pre vybratie zvyškov
potravín.
6. Pri zapnutí prístroja pridržiavajte veko, aby ste zabránili jeho odpadnutiu.
7. Počas chodu prístroja nikdy neskladajte veko a nesiahajte do vnútra nádoby.
8. Nikdy do prístroja nevkladajte predmety, ako sú vidličky, lyžice a podobne.
9. Nikdy nenechávajte prístroj bežať na prázdno (bez tekutiny) dlhšie ako 2 minúty, chod bez
potravín spôsobuje generovanie vysokej teploty, ktorá môže nepriaznivo ovplyvniť mazací systém
prístroja.
10. V prípade, že vypadne nôž, alebo sa zlomí, okamžite prístroj vypnite. V tom prípade kontaktujte
odborný servis.
11. Počas čistenia alebo odoberania častí prístroj vždy vypnite.
12. Hlavná časť prístroja neponárajte do vody, ani ju neumývajte priamo pod tečúcou vodou, aby
nedošlo k úrazu elektrickým prúdom.
13. Nikdy nečistite nože holými rukami, pretože sú veľmi ostré. Použite kefu alebo silný handričku.
14. Ak je prístroj preplnený, poistka proti preplneniu prístroj automaticky vypne. Prosím, zredukujte
množstvo potravín vo vnútornej nádobe.
15. Pokiaľ prístroj zle funguje, vytiahnite ho z elektrickej zásuvky a počkajte, kým teplota prístroja
neklesne.
16. Ak je prívodný kábel poničený, náhrada musí byť vždy vykonaná odborným servisným centrom.
Ovládací panel
1. ON - spustení prístroja, OFF - vypnutie prístroja.
2. Tlačidlo rýchlosti - nastaví rýchlosť prístroja. Začnite na „MIN“ a otáčajte tlačidlom smerom
k„MAX“ pre navýšenie rýchlosti. Otočte tlačidlom z „MAX“ na „MIN“ na zníženie rýchlosti.
Upozornenie: prístroj vždy zapínajte z pozície „MIN“.
Pulzné tlačidlo - ON pozícia prepíše nastavenie rýchlosti a rozbehne prístroj na najvyššiu možnú
rýchlosť. Po vypnutí tlačidla přístroj zníží rýchlost, až sa úplne vypne.
Prevádzka
Pred zapnutím prístroja skontrolujte nasledovné:
Nádoba je správne pripojená k základni.
Veko na nádobe musí býť v zajistenej polohe.
Tlačidlo rýchlosti je v „MIN“ pozíciu.
1. Zapojte prístroj do elektrickej zásuvky.
2. Umiestnite nádobu na základňu.
3. Vložte potraviny do nádoby (nikdy nepresahujte označenie MAX na nádobe).
4. Pred zapnutím prístroja zvoľte najnižšiu rýchlosť, potom nastavte vhodnú rýchlosť.
5. Po dokončení vypnite prístroj a počkajte, kým sa prístroj kompletne nezastaví, potom odoberte
nádobu a vyprázdnite ju.
Tipy na mixovanie
Pri vkladaní potravín dbajte na poradie. Najprv vlejte tekutiny, pridajte ľad a nakoniec potraviny.
Je lepšie použiť nízku rýchlosť pri štarte a potom rýchlosť zvyšovať.
Ak sú potraviny počas chodu tlačené na steny nádoby, nastavili ste príliš vysoké otáčky, rýchlosť
by ste mali znížiť.
Prístroj je vybavený poistkou proti prehriatiu, aby sa predišlo zničeniu motora prístroja. Po vypnutí
počkajte, než prístroj úplne vychladne, potom prístroj znovu spustite. Ak prístroj nemá dostatočné
chladenie, prístroj sa znova nezapne, musíte mu nechať dlhšiu dobu na vychladnutie.

Príprava
Príprava ovocného a zeleninového džúsu
Zeleninu a ovocie nakrájajte na malé kúsky (asi 3,5 cm), potom ich vložte do nádoby. Prilejte
vodu. Pripojte malé viečko, velké veko a uveďte prístroj do chodu. Začnite na nízkej rýchlosti
aprejdite na rýchlosť vyššiu. Mixujte do tej doby, než je šťava pripravená podľa Vašich po-
žiadaviek.
Príprava smoothie/zmrzliny
Najprv vložte ľad, potom prilejte tekutinu a nakoniec pridajte potraviny.
Vodu môžete nahradiť mliekom, jogurtom alebo ovocným džúsom.
Ak sa potraviny nedarí rozmixovať vo vnútri nádoby, použite vtláčadlo na premiešanie potra-
vín vo vnútri.
Pri výrobe ovocnej zmrzliny najprv olúpte ovocie a odstráňte semienka, potom ovocie vložte
do mrazničky, aby ste nahradili ľad. Potom ovocie rozmixujte a opätovne vložte do mrazničky.
Výroba marmelád/omáčok
Prístroj dokáže vyrobiť marmelády a omáčky. Pri výrobe marmelád/omáčok, nakrájajte po-
traviny na kúsky hrubé asi 2,5 cm a vložte do nádoby. Potom prilejte vodu v závislosti od
charakteru mixovaných potravín a od ich množstva.
Čas by mal byť nastavený asi na 15-150 sekúnd v závislosti od hrúbky potravín.
Pri výrobe omáčok môžete pridať inú ingredienciu ako kvapalinu. (Napríklad mlieko, olej, víno,
vývar, pomarančový džús, paradajkový džús a podobne, ...)
Výroba sójového mlieka
Uvarte sójové bôby a potom ich vložte do nádoby a prilejte vriacu vodu.
Odporúčaný pomer vody a bôb je 5:1.
Spustite motor na nízkej rýchlosti, potom prejdite na vysokú rýchlosť.
Rady
1. Ak nemáte radi horkú chuť, môžete pridať med. Diabetici môžu pridať prírodné sladidlá.
2. Paradajky majú vysoké výživové hodnoty, ktoré môžu predchádzať rakovine. Sú dobré aj pre
ľudí, ktorí majú problémy s tepnami. Paradajky po tepelnom opracovaní strácajú výživové hodnoty,
preto je lepšie ich spracovať v mixéri.
3. Papája má vysoké množstvo draslíka a cukru. Ľudia s cukrovkou a problémami s obličkami by
mali byť opatrní s jej používaním.
4. Zeler je výborný pre zníženie vysokého krvného tlaku, čistí krv a neutralizuje obsah vápnika
akyslosť, ktorá je vo vnútri ľudského tela. Zeler tiež posilňuje imunitný systém, predchádza rako-
vine pľúc, rakovine prsníka a rakovine prostaty.
5. Mrkva obsahuje okolo 490 typov živín, najmä beta karotén, ktorý posilňuje imunitu, pomáha
utváraniu buniek, znižuje cholesterol a znižuje pečeňové hodnoty. Mrkva obsahuje vápnik, draslík
vitamín B a C. Vitamín A pomáha znižovať vysoký krvný tlak.
6. Namiesto vody môžete pri mixovaní pridať mlieko.
7. Keďže má mixér vysoký výkon a otáčky, je vhodný pre ovocie, ktoré nie je odolné voči dlhému
vareniu a varením stráca výživové hodnoty.

Čistenie a údržba
1. Pred čistením sa uistite, že je prístroj vypnutý do pozície OFF a vytiahnite ho z elektrickej zá-
suvky.
2. Čistenie nádoby: naplňte nádobu vodou, stlačte na 10 pulzný chod, potom ho vypnite
aprepláchnite vodou z kohútika.
3. Použite špongiu alebo handričku na vytrenie prístroja a veka do sucha, aby ste zabránili vzniku
zápachu a baktérií.
4. Nikdy nevkladajte ruky do nádoby, aby ste vyčistili nože. Nože sú veľmi ostré a mohlo by dôjsť
k zraneniu.
5. Použite suchú handričku, aby ste vytreli základňu prístroja, nikdy základňu neumývajte pod
tečúcou vodou, ani ju do vody neponárajte
6. Poničené časti prístroja musia byť nahradené originálnymi dielmi. Nikdy nepoužívajte lacné
náhrady.
7. Ak prístroj zle funguje, vypnite ho. Potom sa obráťte na odborný servis.
Technické parametre:
Napätie: 220-240 V~
Frekvencia: 50 Hz
Výkon: 1 700 W
Maximálna rýchlost: 32 000 RPM
Max. kapacita nádobky: 2,5 l
RECEPTY
Rastlinné mlieka
Rastlinné mlieka z vlašských, kešu, lieskových, makadamových či píniových orieškov alebo semienok - man-
dle, slnečnicové, tekvicové, konopné semienka atď.
Ingrediencie:
• 1 kávový hrnček orechov, ideálne namočených na 4-12 hodín* (mlieko sa dá vyrobiť z akýchkoľvek ore-
chov - vlašských, kešu, lieskových, makadamových, mandlí, píniových orieškov alebo semienok - slnečni-
cové, tekvicové, konopné)
• 1 lyžička medu či sirupu z agáve, datlí, sliviek, kokosu (na dosladenie, nie je podmienkou)
• 1 štipka vanilkových bôbov, škorice, pol lyžičky vanilkového extraktu alebo akékoľvek obľúbené korenie
(Na dochutenie, nie je podmienkou)
• 1 lyžička RAW kakaového prášku (na prípravu RAW kakaa)
• 2 - 3 kávové hrnčeky vody - ak chceme mlieko husté, použijeme menej vody a naopak
Postup:
Všetky ingrediencie dáme do mixéra a rozmixujeme do hladka. Potom prelejeme do silónovej pančušky, cez
sitko či priamo do vaku na orieškové mlieko a vytlačíme všetko mlieko.
Orieškové mlieko môže byť ďalej ochutené škoricou, muškátovým orieškom či iným obľúbeným korením.
Orieškové mlieko môže byť uchované v uzavretej fľaši či nádobe v chladničke po dobu 2-4 dní.
Orieškové mlieka môžeme dochutiť raw kakaovým práškom vďaka čomu získame lahodné raw kakao.
Rozmixovanú vlákninu z orechov je možné použiť do kaší alebo kokteilov.
* Dôvodom namáčania je lepšia stráviteľnosť orechov a súčasne aktivácia všetkých enzýmov a informácií,
ktoré sú v orechu ako životodarnom semene uložené.
Makové mlieko
Ingrediencie:
Na výrobu cca. 1,2 litra makového mlieka použi-
jeme
• 200 g maku
• 2 litre vody
Postup:
Mak namočíme na 2-3 hodiny vo vlažnej vode,
potom rozmixujeme v mixéri na najvyššie otáčky.
Vzniknuté namixované makové mlieko precedí-
me cez jemné sitko, alebo plátenné vrecúško. Ak
chceme dosiahnuť jemnejšiu štruktúru mlieka, ce-
denie opakujeme viackrát.
Smoothie: Zelené raňajky
• 3 ks banánov
• 3 dcl lieskovo-orechového mlieka
• 1 odmerka - 21 gramov - čokoládového SUN-
WARRIOR BLEND (Vitalvibe)
• 1 kávová lyžička jačmeňa
• 1 kávová lyžička včelieho peľu
• 15 ks chlorelly
• 2 lyžice chia semienok
• 4 listy hlávkového šalátu
Mandľovo-škoricové smoothie s Macou
• 3 ks banánov
• 3 dcl mandľového mlieka
• 4 lyžice chia - 2 lyžice rozmixovať a dve lyžice
po rozmixovaní
• 1 kávová lyžička škorice
• 1 lyžica MACA prášku
Čokoládovo-kokosové smoothie sdatľami
• 3 ks banánov
• 2 ks jabĺk
• 2 lyžice kokosového oleja
• 8 ks čokoládových bôbov
• 4 lyžice chia semienok
• 1 lyžice kakaového prášku
• 4 ks datlí
• 1 lyžica MACA
• 1 lyžica LUCUMA
Slovenská verzia návodu je presným prekladom originálneho návodu výrobcu.
Fotografie použité v návode sú len ilustračné a nemusia sa presne zhodovat s výrobkom.

RECEPTY
Jablkovo-petržlenové smoothie
s Lucumou
• 5 ks jabĺk
• 2 dcl osmotickej harmonizovanej vody
• 100 gramov petržlenu
• 100 gramov polníčka
• 1 polievková lyžica škorice
• 2 polievkové lyžice chia semienok
• 1 polievková lyžica LUCUMA
Jahodové smoothie s Maqui
• 1 hrnček jahôd
• 2 polievkové lyžice chia semienok
• 50 gramov mandlí
• 1 lyžička MAQUI
• 4 ks datlí
Špenátové smoothie
• 3 ks banánov
• 400 gramov špenátu
Čokoládový puding
• 2 ks zrelého avokáda
• 1 polievková lyžica kokosového tuku
• 1 polievková lyžice kakaového prášku
• 2 polievkové lyžice datľového sladidla
(alebo podľa chuti)
Servírujeme na rozkrojenom jablku alebo inom
ovocí
Cesnaková nátierka
• 2 ks zrelého avokáda
• 3 strúčky cesnaku
• šťava z jedného citrónu
• himalájska soľ
• čierne korenie
• pažítka na dochutenie či iné čerstvé byliny
Banánová zmrzlina
• 3 ks banánov
na dochutenie: škorica, raw drvené kakaové bôby,
vanilka, agáve sirup
Postup:
Banány nakrájame na kolieska a dáme zamra-
ziť na 1-2 hodiny. Po zamrazení vložíme baná-
ny do mixéra a pridáme trošku vody. Mixujeme
do doby, kým dostaneme krémovú banánovú
zmrzlinu apodľa chuti dochutíme. Ak chceme do-
siahnuť krémovejšej štruktúru zmrzliny, pridáme
kešu orechy a zamixujeme.
Chia jogurt
• 3 dcl kokosového mlieka
• 4 lyžice chia semienok
Na dochutenie podľa chuti palmový alebo datľový
sirup, goji, moruša, kakaový raw prášok, škorica
aakékoľvek ovocie
Recepty boli pripravené v spolupráci s www.centrumzdravibrno.cz: unikátne a komplexné
meranie celkového stavu organizmu, poradenstvo, informácie z oblasti zdravia a semináre, kurzy
aškola RAW food.
Regisztráció kiterjesztett garanciára 2+2 év a gép testére.
Regisztrációhoz a kiterjesztett garanciához töltse ki az űrlapot:
www.g21-warranty.com
A garancia meghosszabbítását regisztrálja a vásárlás után 2 hónapon belül.
A kiterjesztett garancia nem terjed az edényre.
GARANCIA
HU
Table of contents
Languages:
Other G21 Blender manuals

G21
G21 VitalStick Pro User manual

G21
G21 Smoothie Acustic User manual

G21
G21 Vitality Comfort User manual

G21
G21 Ultimate User manual

G21
G21 Perfect Smoothie User manual

G21
G21 Vitality Smoothie User manual

G21
G21 Smart Smoothie User manual

G21
G21 Baby Smoothie User manual

G21
G21 Perfect Smoothie User manual

G21
G21 E8-1500PG-W User manual