G21 Sous Vide G21 Akura User manual

Manual
Sous Vide G21 Akura


Thank you for your purchase!
Read the manual before using the appliance to avoid damaging it.
1. +,- button
2. Wifi
3. Working illuminator
4. On/Off button
5. Clamp
6. Min and Max water level
7. Stainless steel skirt
8. Water pump cap
Appliance parts
1
3
4
5
6
7
8
2

Safety first
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• Counter tops such as marble and corian cannot withstand the heat generated by the
appliance. Make sure your counter top can withstand the heat or place the cooking container
on different surface to prevent damage.
• Do not use extension cords. Use properly grounded electrical outlets only.
• Do not immerse the appliance past the top edge mark of stainless steel skirt.
• Only the stainless steel skirt and the pump housing are dishwasher safe.
• Unplug from outlet when not in use and before the cleaning process.
• Burn hazard – the cooking container, the stainless steel part of the appliace and the food
pouches all get hot when used. Use oven mitts or tongs when handling. Allow the system to
cool down before emptying the water bath.
• This appliance is not atoy and is meant to be used indoors only.
• Do not disassemble, check all warning lablels and don’t remove them.
• Do not use this appliance for anything other than its intended use. (Like laboratory work or
heating water in abath tub).
• Firmly lock the product by clamping it on the side of your container. Place the container on an
even surface to prevent spilling. Do not place the unit in the oven.
• Do not use deionized water.
• Before plugging the appliance into asocket, check whether your voltage corresponds with
the rating label of the appliance.
• Don’t let children use the appliance.
• Never use adamaged appliance.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, don’t use the appliance. Dispose
of the appliance in an environmentally friendly manner or send it back to the manufacturer.
• Don’t let excess cord hang over the edge of the table or counter top or touch ahot surface.
• Switch off the appliance and unplug it from the outlet before changing accessories.
• If the appliance falls down into the container with water, firstly unplug it from the outlet, then
take it out of the water and dry the appliance. When the appliance is completely dry, it is
ready for use.
Sous Vide cookers are designed to be used with water only.

Container
Sous Vide cooker requires a6–20L container. Firmly lock the appliance by clamping it on the side
of your container.
Setup (temperature, time)
1. Plug it into the outlet. The on/off icon and the working lamp will be on and it will enter standby
mode. Press the on/off icon to enter the setting mode. You will hear asound of beep with
every pressing.
2. Temperature setting
Press the or adjust button to set the temperature.
3. Time setting
Press the icon to set the time. The timer will flash. Firstly, press the + or – adjust button to
set hour, then press icon again to set the minutes. Press the icon to confirm the setting.
The timer will start the countdown when the appliance meets the setting temperature.
4. If you want to change the setting, press and hold the icon for 3 seconds and then repeat
the setting as above.
5. Press and hold the icon for 3 seconds to stop.
The unit will automatically stop working when the time runs out and an „END“ icon will show on
the screen.
Wifi
Press and hold the wifi icon for 3–5 seconds until you hear a sound of beep. Go to „add
appliance“ in the G21 SmartHome application, choose Sous Vide cooker and follow the instructions
in the app.

Maintenance
• Always turn off the appliance and unplug it from the outlet.
• Make sure you use the appliance at room temperature.
Check for signs of damage including pulled cord or physical damage to the system or heaters. If
any signs of physical damage are found, please send it back to the manufacturer.
Install the stainless steel skirt
Hold and press the clamp so that it does not interfere with the stainless steel skirt. Place the skirt
on the upper part of the cooker and twist it to the left to align the arrow and locked symbol.
Warning: Be cautious with the stainless steel propeller when it crosses over the hole of the
stainless steel skirt.
Uninstall the stainless steel skirt
Hold and press the clamp, twist the stainless steel skirt to the right and carefully take the skirt off.
Be cautious with the propeller – it needs to go through the hole in the water pump cap.
Maintenance (skirt/pump)
Twist the stainless steel skirt out of the locked position and take it off. The stainless steel skirt and
the water pump cap are dishwasher safe.
Cleaning
For cleaning the heating coil, pump shaft and sensors, use dish soap, asoft tooth brush and rinse
under water.

Troubleshooting
Grinding noise
The stainless steel skirt is loose. Push it up into the guide groove and turn to the left until you hear
aclick. WIth the skirt secured, the noise will go away. There also might be achance the stirring
shaft was bent. In that case, unscrew the bottom pump disk and gently push the impeller till it is
centered.
Slurping noise
The pump has formed awater vortex like when you empty out asink or bath tub. Add more water
or gently disturb the water with aspoon. There is no sure way to eliminate the vortex from forming
due to the pump rotation, but it will usually go away on its own.
Gurgling and woosh noise
The pump is sucking air and you should also see small bubbles in your tank – add more water.
The system will not turn on
Check the power plug and breakers.
Low water level alarm
The water level may drop during operation by the pump due to water turbulence – add more water.
If the alarm turns on after afew seconds of operating, add more water. Sometimes the waves will
cause the water level at the sensors to fluctuate up and down.
Error code EE1 will appear in following situations:
• no water in tank
• water below minimal level
Technical specification:
Power rate: 220-240V, 50Hz, 1000W
Temperature range: 0°C-90°C
Temperature stability: ± 0,1°C
Ciculation pump: 12 LMP max
The English version of the manual is an exact translation of the original manufacturer‘sinstructions.
Images used in this manual are for illustrational purposes only and may differ from the actual product.

Danke für den Kauf unseres Produktes!
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Sie verhindern
so eine Beschädigung des Geräts.
1. +,- Taste
2. WLAN
3. Diode Taste
4. Ein / Aus
5. Clip
6. Min und Max-Höhe des Wassers
7. Edelstahlabdeckung
8. Kunststoffabdeckung
Gerätestruktur
1
3
4
5
6
7
8
2

Gebrauchssicherheit
Die folgenden Sicherheitsvorkehrungen müssen bei der Verwendung des Elektrogeräts beachtet
werden:
• Kücheneinheiten aus Marmor und Corian sind nicht gegen die von diesem Garer erzeugte
Wärme beständig. Stellen Sie daher sicher, dass Ihre Kücheneinheit hohen Temperaturen
standhält, oder stellen Sie den Behälter immer auf eine andere Oberfläche, die hitzebeständig
ist, um Beschädigungen zu vermeiden.
• Versorgen Sie das Gerät nur über Steckdosen und manipulieren Sie niemals mit beschädigten
Kabeln oder Steckern.
• Tauchen Sie das Gerät nicht über die auf der Edelstahlabdeckung angegebene Höchstmarke
ein.
• Nur die Edelstahlabdeckung und das Pumpengehäuse können in der Spülmaschine
gewaschen werden.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder bevor Sie es
reinigen.
• Verbrennungsgefahr - Bei Verwendung des Geräts werden der Behälter / der Topf, die
Teile aus Edelstahl und die zu erhitzenden Lebensmittel sehr heiß. Verwenden Sie daher
Ofenhandschuhe oder ein Geschirrtuch. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das
Wasserbad entleeren.
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug und ist für den Innenbereich vorgesehen.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht, überprüfen Sie die Warnschilder ordnungsgemäß und reißen
Sie diese nicht ab.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die vom Hersteller vorgesehenen Zwecke (z. B.
Laborarbeiten oder Erhitzen von Wasser in einer Badewanne).
• Befestigen Sie das Gerät ordnungsgemäß mit einem Clip an der Seite des Behälters. Stellen
Sie den Behälter auf eine ebene Fläche, um das Verschütten zu verhindern. Nicht in den Ofen
stellen.
• Verwenden Sie kein demineralisiertes Wasser.
• Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die Netzspannung den Anforderungen
des Geräts entspricht.
• Die Verwendung dieses Geräts durch Kinder ist verboten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt wurde.
• Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, verwenden Sie
das Gerät unter keinen Umständen. Sie können es entweder ökologisch entsorgen oder an
Penta CZ, Kosmetická 450, Katovice 387 11, Tschechische Republik, senden, wo wir für eine
ökologische Entsorgung sorgen.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht über der Kante eines Tisches oder einer Küchentheke
hängt und keine heißen Oberflächen berührt.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Zubehör wechseln.
• Wenn das Gerät in einen Behälter mit Wasser fällt, ziehen Sie zuerst den Netzstecker, ziehen
Sie das Gerät dann aus dem Wasser und trocknen es. Nachdem das Gerät vollständig trocken
ist, kann es weiter verwendet werden.
Sous-Vide-Garer sind nur für die Verwendung mit Wasser ausgelegt.

Behälter, Topf
Für die Verwendung des Sous-Vide-Garers ist ein 6-20-Liter-Behälter erforderlich. Befestigen Sie
das Gerät ordnungsgemäß an der Seite des Behälters.
Einstellung von Temperatur und Zeit
1. Stecken Sie das Gerät in die Steckdose. Das Stromversorgungssymbol und das Licht werden
leuchten und der Standby-Modus eingeschaltet. Drücken Sie die Ein / Aus-Taste, um den
Einstellungsmodus aufzurufen. Jedes Mal, wenn Sie den Bildschirm berühren, hören Sie
einen Piepton.
2. Temperatureinstellung
Verwenden Sie die Tasten und , um die gewünschte Temperatur auszuwählen.
3. Zeiteinstellung
Drücken Sie das Symbol, um die Uhrzeit einzustellen - der Timer blinkt. Drücken Sie + oder
-, um die Stunde einzustellen, und drücken Sie dann erneut , um die Minuten einzustellen.
Drücken Sie dann auf das Symbol, um die ausgewählte Einstellung zu bestätigen. Der
Timer startet den Countdown nach dem Aufheizen auf die gewünschte Temperatur.
4. Wenn Sie die Einstellung ändern möchten, halten Sie das Symbol 3 Sekunden lang gedrückt
und wiederholen Sie dann die Temperatur- und Zeiteinstellung.
5. Halten Sie das Symbol 3 Sekunden lang gedrückt, um den Vorgang zu stoppen.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird das Gerät automatisch heruntergefahren und es wird
„END“ auf dem Bildschirm angezeigt.
WLAN
Halten Sie am Sous-Vide-Garer die WLAN-Taste 3-5 Sekunden lang gedrückt, bis ein Piepton
ertönt. Wählen Sie in der G21 SmartHome-App Gerät hinzufügen, drücken Sie dann auf Sous-
Vide-Garer und befolgen Sie den Anweisungen in der App.

Wartung
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät bei Raumtemperatur verwenden.
Untersuchen Sie das Gerät auf Anzeichen möglicher Schäden, wie z. B. ein loses Kabel, physische
Schäden am Gerätesystem oder am Heizkörper. Wenn Sie Anzeichen von Schäden feststellen,
wenden Sie sich an den Hersteller.
Installation der Edelstahlabdeckung
Halten Sie den Clip gedrückt, damit die Handhabung mit der Edelstahlabdeckung nicht
beeinträchtigt wird. Setzen Sie die Abdeckung auf den oberen Teil des Garers und drehen Sie sie
nach links, sodass sich das Pfeilsymbol an derselben Position befindet wie das Symbol für die
verriegelte Sicherung (Symbol eines geschlossenen Schlosses).
Achtung: Behandeln Sie die Edelstahlabdeckung vorsichtig - beobachten Sie die Position des
Kunststoffendes der Welle, um sie in die richtige Position im Loch der Kunststoffabdeckung zu
bringen.
Entfernen der Edelstahlabdeckung
Halten Sie den Clip gedrückt, drehen Sie die Edelstahlabdeckung nach rechts und entfernen Sie
sie vorsichtig von der Oberseite des Garers. Beobachten Sie die Position des Kunststoffendes der
Welle so, dass sie sich in der richtigen Position im Loch der Kunststoffabdeckung befindet.
Wartung der Edelstahlabdeckung
Drehen Sie die Edelstahlabdeckung aus der verriegelten Position und entfernen Sie sie. Der Deckel
und die Abdeckung der Pumpe können in der Spülmaschine gewaschen werden.
Reinigung
Waschen Sie die Heizschlange und das Heizgerät mit Geschirrspülmittel und einer weichen Bürste
und spülen Sie sie dann mit Wasser ab.

Probleme bei der Benutzung
Ein kratzendes Geräusch
Die Edelstahlabdeckung ist lose. Schieben Sie diese in die Führungsnut und drehen Sie sie - Sie
hören ein Klicken. Sobald die Abdeckung gesichert ist, hört das Geräusch auf. Es besteht auch
die Möglichkeit, dass die Rührwelle verbogen wurde. Schrauben Sie in diesem Fall die untere
Abdeckung der Pumpe ab und schieben Sie die Welle vorsichtig zurück in die Mitte.
Schlürfendes Geräusch
Die Pumpe hat einen Wasserwirbel erzeugt, wie wenn Sie ein Waschbecken oder eine Badewanne
entleeren. Fügen Sie mehr Wasser hinzu oder mischen Sie es vorsichtig mit einem Löffel. Die
Bildung eines Wasserwirbels kann aufgrund der Drehung der Welle nicht zu 100% verhindert
werden.
Lautes und ratterndes Geräusch
Die Pumpe saugt Luft an und kleine Blasen sollten im Behälter sichtbar sein - fügen Sie mehr
Wasser hinzu.
Das System schaltet sich nicht ein
Überprüfen Sie das Netzkabel sowie den minimalen und maximalen Wasserstand.
Warnung vor niedrigem Wasserstand
Der Wasserstand kann während des Betriebs aufgrund von Wasserturbulenzen, die von der
Pumpe erzeugt werden, abfallen - fügen Sie mehr Wasser hinzu.
Wenn der Alarm einige Sekunden nach Beginn des Vorgangs aktiviert wird, fügen Sie mehr Wasser
hinzu. Die Pumpe kann „Wellen“ erzeugen, die manchmal dazu führen, dass der Wasserstand an
dem Sensor schwankt.
EE1 Fehlercode wird in folgenden Situationen angezeigt:
• Der Behälter enthält kein Wasser
• Der Behälter enthält weniger als die Mindestwassermenge
Technische Spezifikationen:
Spannung: 220V
Leistungsaufnahme: 1000W
Temperaturbereich: 0°C-90°C
Temperaturgenauigkeit: ± 0,1°C
Zirkulationspumpe: 12 LMP max.
Die deutsche Version der Anleitung ist eine genaue Übersetzung der Anleitung des Herstellers.
Die in diesem Handbuch verwendeten Bilder dienen nur zur Illustration und können nicht genau
das Produkt entsprechen.

Děkujeme za nákup našeho výrobku!
Před použitím přístroje vás prosíme opečlivé přečtení tohoto návodu. Vyhnete se tak poškození
přístroje.
1. +,- tlačítko
2. Wifi
3. Dioda
4. Tlačítko On/Off
5. Klips
6. Min aMax úroveň vody
7. Nerezový kryt
8. Plastová krytka
Popis produktu
1
3
4
5
6
7
8
2

Bezpečnost užívání
Během užívání elektrického spotřebiče je třeba dodržovat následující bezpečnostní opatření:
• Kuchyňské linky zmramoru acorianu nejsou odolné vůči teplu, vytvořenému tímto vařičem.
Ujistěte se proto, že vaše kuchyňská linka je odolná vůči vysokým teplotám nebo nádobu
pokládejte vždy na jiný povrch, který je teplu odolný, abyste předešli poškození linky.
• Spotřebič napájejte pouze zelektrických zásuvek ve zdi anikdy nemanipulujte spoškozeným
kabelem nebo zástrčkou.
• Neponořujte zařízení více než je vyznačená značka max na nerezovém krytu.
• Pouze nerezový kryt atěleso čerpadla je možné vkládat do myčky.
• Spotřebič odpojte ze zásuvky vždy, když jej právě nepoužíváte, nebo před čištěním.
• Riziko popálení – při používání zařízení dochází kvysokému nahřátí nádoby/hrnce, nerezové
části spotřebiče apokrmu, který ohříváte. Využijte proto kuchyňské chňapky nebo utěrku.
Nechejte zařízení vychladnout před vyprázdněním vodní lázně.
• Toto zařízení není hračka aje určeno kužívání ve vnitřních prostorách.
• Nerozebírejte spotřebič, řádně si prohlédněte varovné štítky anestrhávejte je.
• Nepoužívejte spotřebič kjinému než určenému účelu výrobcem (jako například laboratorní
práce nebo ohřívání vody ve vaně).
• Řádně zajistěte spotřebič klipsem na stranu nádoby. Nádobu položte na rovnou plochu, aby
nedošlo kvylití jejího obsahu. Nevkládejte do trouby.
• Nepoužívejte demineralizovanou vodu.
• Před zapojením spotřebiče do zásuvky se ujistěte, že napětí v síti odpovídá požadavkům
spotřebiče.
• Používání tohoto zařízení dětmi je zakázáno.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud došlo kjeho poškození.
• Napájecí kabel nemůže být vyměněn. Pokud je kabel poškozený, zařízení vžádném případě
nepoužívejte. Buď jej ekologicky zlikvidujte, nebo jej zašlete k nám na adresu Penta CZ,
Kosmetická 450, Katovice 387 11, kde ekologickou likvidaci zajistíme.
• Dbejte, aby kabel nevisel přes okraj stolu nebo kuchyňské linky, aaby se nedotýkal horkých
povrchů.
• Vypněte zařízení aodpojte jej ze zásuvky, než budete měnit příslušenství.
• Pokud spotřebič spadne do nádoby svodou, nejprve jej odpojte ze zásuvky aaž poté jej
vytáhněte zvody aspotřebič usušte. Po úplném vyschnutí spotřebiče je připraven kdalšímu
užívání.
Sous Vide vařiče jsou navržené pro práci pouze svodou.

Nádoba, hrnec
Užívání Sous Vide vařiče vyžaduje nádobu oobjemu 6–20 litrů. Řádně připevněte zařízení na bok
nádoby.
Nastavení teploty ačasu
1. Zapojte zařízení do zásuvky. Ikona asvětýlko napájení se rozsvítí azapne se standby mód.
Zmáčkněte tlačítko pro vstup do módu nastavení. Při každém dotyku displeje uslyšíte
pípnutí.
2. Nastavení teploty
Tlačítkem a si volíte vámi požadovanou teplotu.
3. Nastavení času
Zmáčkněte ikonu pro nastavení času – časovač bliká. Zmáčkněte + nebo – pro nastavení
hodiny, poté opět zmáčkněte pro nastavení minut. Zmáčkněte ikonu pro potvrzení vámi
zvoleného nastavení. Časovač spustí odpočet po nahřání na požadovanou teplotu.
4. Pokud chcete nastavení změnit, zmáčkněte apřidržte ikonu na 3 vteřiny apoté opakujte
postup nastavení teploty ačasu.
5. Zmáčkněte apřidržte ikonu na 3 vteřiny pro zastavení procesu.
Po vypršení nastaveného času zařízení samo ukončí činnost ana obrazovce se objeví „END“.
Wifi
Na Sous Vide vařiči stiskněte apřidržte tlačítko wifi po dobu 3–5 vteřin, dokud nezazní pípnutí.
Vaplikaci G21 SmartHome vyberte přidat zařízení, zvolte Sous Vide vařič apostupujte dle instrukcí
vaplikaci.

Údržba
• Vždy zařízení vypněte avytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Ujistěte se, že zařízení využíváte při pokojové teplotě.
Zkontrolujte známky možného poškození zařízení jako například uvolněný kabel, fyzické poškození
systému spotřebiče nebo nahřívače. Pokud najdete jakékoliv známky poškození, obraťte se na
výrobce.
Instalace nerezového krytu
Stiskněte apřidržte klips, aby nepřekážel při manipulaci snerezovým krytem. Kryt nasaďte na
vrchní část vařiče apootočte sním doleva tak, aby se symbol šipky dostal do stejné polohy, jako
symbol zamčené pojistky (ikona zavřeného zámku).
Pozor: Snerezovým krytem manipulujte opatrně – sledujte polohu plastového konce hřídele, aby
se dostal do správné polohy votvoru plastové krytky.
Odmontování nerezového krytu
Stiskněte apřidržte klips, pootočte snerezovým krytem doprava aopatrně jej vyjměte zvrchní
části vařiče. Sledujte polohu plastového konce hřídele, aby se dostal do správné polohy votvoru
plastové krytky.
Údržba nerezového krytu
Vytočte nerezový kryt ze zamčené polohy, poté vyjměte. Kryt avíko čerpadla mohou být umyty
vmyčce.
Čištění
Topnou spirálu acirkulační hlavici omyjte mycím prostředkem na nádobí aměkkým kartáčkem,
poté je opláchněte vodou.

Problémy při používání
Skřípavý zvuk
Nerezový kryt je uvolněný. Zatlačte ho nahoru do vodící drážky aotočte – uslyšíte zacvaknutí.
Jakmile bude kryt zajištěný, hluk ustane. Také je možnost, že míchací hřídel byla ohnuta. Vtomto
případě odšroubujte spodní víko čerpadla ajemně hřídel posuňte zpět na střed.
Srkavý zvuk
Čerpadlo vytvořilo vodní vír, jako když vypouštíte dřez nebo vanu. Přidejte více vody nebo ji opatrně
promíchejte pomocí lžíce. Vzniku vodního víru není možno stoprocentně zabránit vzhledem krotaci
hřídele.
Rachotání ahukot
Čerpadlo nasává vzduch avnádobě by měly být viditelné malé bubliny – přidejte více vody.
Systém se nezapíná
Zkontrolujte napájecí kabel arysky min amax úrovně vody.
Upozornění na nízkou hladinu vody
Hladina vody se může během činnosti zařízení snížit vzhledem k vodní turbulenci vytvářené
čerpadlem – přidejte více vody.
Pokud se upozornění na nízkou hladinu vody zapne po pár vteřinách po spuštění procesu, přidejte
více vody. Čerpadlo může vytvářet „vlny“, které občas zapříčiní kolísání vodní hladiny u jejího
senzoru.
EE1 kód chyby se objeví při následujících situacích:
• vnádobě není žádná voda
• vnádobě je menší než minimální množství vody
Česká verze návodu je přesným překladem originálního návodu výrobce.
Fotografie použité vmanuálu jsou pouze ilustrační anemusí se přesně shodovat svýrobkem.
Technické parametry:
Napětí: 220V
Příkon: 1000W
Teplotní rozpětí: 0°C-90°C
Teplotní přesnost: ± 0,1°C
Oběhové čerpadlo: 12 LMP max

Ďakujeme za nákup nášho výrobku!
Pred použitím prístroja vás prosíme opozorné prečítanie tohto návodu. Vyhnete sa tak poškodeniu
prístroja.
1. +,- tlačidlo
2. Wifi
3. Dióda
4. Tlačidlo On/Off
5. Klipsa
6. Min aMax úroveň vody
7. Nerezový kryt
8. Plastová krytka
Časti prístroja
1
3
4
5
6
7
8
2

Bezpečnosť užívania
Počas užívania elektrického spotrebiča je potrebné dodržiavať nasledujúce bezpečnostné
opatrenia:
• Kuchynské linky zmramoru acorianu nie sú odolné voči teplu, vytvorenému týmto varičom.
Uistite sa preto, že vaša kuchynská linka je odolná voči vysokým teplotám alebo nádobu
pokladajte vždy na iný povrch, ktorý je teplu odolný, aby ste predišli poškodeniu linky.
• Spotrebič napájajte iba zelektrických zásuviek vstene anikdy nemanipulujte spoškodeným
káblom alebo zástrčkou.
• Neponárajte zariadenie viac než je vyznačená značka max na nerezovom kryte.
• Iba nerezový kryt ateleso čerpadla je možné vkladať do umývačky.
• Spotrebič odpojte zo zásuvky vždy, keď ho nepoužívate, alebo pred čistením.
• Riziko popálenia – pri používaní zariadenia dochádza kvysokému nahriatiu nádoby/hrnca,
nerezovej časti spotrebiča apokrmu, ktorý ohrievate. Využite preto kuchynské chňapky alebo
utierku. Nechajte zariadenie vychladnúť pred vyprázdnením vodného kúpeľa.
• Toto zariadenie nie je hračka aje určené na užívanie vo vnútorných priestoroch.
• Nerozoberajte spotrebič, riadne si prezrite varovné štítky anestrhávajte ich.
• Nepoužívajte spotrebič na iný než určený účel výrobcom (ako napríklad laboratórne práce
alebo ohrievanie vody vo vani).
• Riadne zaistite spotrebič klipsou na stranu nádoby. Nádobu položte na rovnú plochu, aby
nedošlo kvyliatiu jej obsahu. Nevkladajte do rúry.
• Nepoužívajte demineralizovanú vodu.
• Pred zapojením spotrebiča do zásuvky sa uistite, že napätie vsieti zodpovedá požiadavkám
spotrebiča.
• Používanie tohto zariadenia deťmi je zakázané.
• Nepoužívajte spotrebič, ak došlo kjeho poškodeniu.
• Napájací kábel nemôže byť vymenený. Ak je kábel poškodený, zariadenie vžiadnom prípade
nepoužívajte. Buď ho ekologicky zlikvidujte, alebo ho zašlite k nám na adresu Penta CZ,
Kosmetická 450, Katovice 387 11, kde ekologickú likvidáciu zaistíme.
• Dbajte, aby kábel nevisel cez okraj stola alebo kuchynskej linky, aaby sa nedotýkal horúcich
povrchov.
• Vypnite zariadenie aodpojte ho zo zásuvky, než budete meniť príslušenstvo.
• Pokiaľ spotrebič spadne do nádoby svodou, najprv ho odpojte zo zásuvky aaž potom ho
vytiahnite zvody aspotrebič usušte. Po úplnom vyschnutí spotrebiča je pripravený kďalšiemu
užívaniu.
Sous Vide variče sú navrhnuté pre prácu iba svodou.

Nádoba, hrniec
Užívanie Sous Vide variča vyžaduje nádobu sobjemom 6-20 litrov. Riadne pripevnite zariadenie
na bok nádoby.
Nastavenie teploty ačasu
1. Zapojte zariadenie do zásuvky. Ikona asvetielko napájania sa rozsvieti azapne sa standby
mód. Stlačte tlačidlo On/Off pre vstup do módu nastavenia. Pri každom dotyku displeja
začujete pípnutie.
2. Nastavenie teploty
Tlačidlom a si volíte vami požadovanú teplotu.
3. Nastavenie času
Stlačte ikonu pre nastavenie času – časovač bliká. Stlačte + alebo – pre nastavenie hodiny,
potom opäť stlačte pre nastavenie minút. Stlačte ikonu pre potvrdenie vami zvoleného
nastavenia. Časovač spustí odpočet po nahriatí na požadovanú teplotu.
4. Pokiaľ chcete nastavenie zmeniť, stlačte apridržte ikonu na 3 sekundy apotom opakujte
postup nastavenia teploty ačasu.
5. Stlačte apridržte ikonu na 3 sekundy pre zastavenie procesu.
Po vypršaní nastaveného času zariadenie samo ukončí činnosť ana obrazovke sa objaví „END“.
Wifi
Na Sous Vide variči stlačte apodržte tlačidlo wifi počas 3-5 sekúnd, kým nezaznie pípnutie.
Vaplikácii G21 SmartHome vyberte pridať zariadenie, vyberte Sous Vide varič apostupujte podľa
inštrukcií vaplikácii.
Table of contents
Languages:
Other G21 Blender manuals

G21
G21 Vitality Comfort User manual

G21
G21 Smoothie Acustic User manual

G21
G21 E8-1500PG-W User manual

G21
G21 VitalStick Pro User manual

G21
G21 Baby Smoothie User manual

G21
G21 Vitality Smoothie User manual

G21
G21 Perfect Smoothie User manual

G21
G21 Perfect Smoothie User manual

G21
G21 G21 Perfection User manual

G21
G21 Ultimate User manual