Gabarron TBC 8 Mounting instructions

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND USER GUIDE
NSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E USO
TBC
TOALLERO DE BAÑO
TOWEL RAIL
TOALHEIRO DE BANHO
TBC 8
TBC 12
Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar el aparato por primera vez.
Please read these instructions carefully before installing or using this appliance for the first time.
Leia estas instruções atentamente antes de ligar o aparelho a primeira vez.

2
1. INFORMACIÓN IMPORTANTE
La garantía del toallero no cubrirá cualquier daño
causado por la no observancia de alguna de estas
instrucciones.
Este manual debe ser conservado y dado a cualquier
nuevo usuario.
Compruebe que el voltaje de la placa de características
del toallero coincide con el voltaje de la red donde se va a
conectar.
El uso de estos toalleros está prohibido en presencia de
gases, explosivos u objetos inflamables.
Las superficies del toallero pueden estar calientes.
Vigilar a los niños pequeños que pudieran estar en las
proximidades del aparato.
ADVERTENCIA: Con el fin de evitar un peligro para
niños muy jóvenes, este aparato debería instalarse de
manera que el rail calentado más bajo esté al menos
600mm por encima del suelo.
Este toallero debe ser desconectado de la red eléctrica
antes de efectuar cualquier reparación en su interior.
El toallero no debe ser instalado justo debajo de una
toma de corriente.
El toallero debe ser instalado de forma que los
interruptores u otros controles no puedan ser tocados por
una persona que esté usando el baño o la ducha.
La instalación debe ser efectuada de acuerdo con la
legislación eléctrica vigente.
Conecte la clavija de la manguera a una toma de
corriente normalizada y accesible en todo momento.
El cable de conexión no deberá entrar en contacto con
el toallero.
Si la manguera de conexión de esta unidad se
encuentra dañada deberá ser sustituida con el fin de evitar
un peligro, por un servicio autorizado por el fabricante, ya
que se necesitan herramientas especiales.
Este toallero debe ser conectado a una buena toma de
tierra.
La presencia de aire, de partículas de humo o polución
puede, con el tiempo, oscurecer las paredes y superficies
alrededor del aparato.
Todos los modelos incorporan un dispositivo de
seguridad. Éste desconectará el toallero si por alguna
razón se sobrecalienta. Si actuara el dispositivo de
seguridad el toallero deberá ser reparado por un servicio
autorizado por el fabricante.
2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
El toallero está diseñado para funcionar únicamente en
posición vertical y fijado a la pared, nunca al techo.
Mantener una distancia libre de 5 cm alrededor del
toallero.
La fijación a la pared se realiza mediante los soportes
suministrados con el aparato, según el siguiente esquema.
La salida del cable siempre
por el lado inferior derecho
El modo en que deben colocarse los soportes se indica en
la secuencia que se detalla a continuación:
3. MODO DE EMPLEO
El toallero de baño cumple dos funciones muy útiles: por
un lado, ha sido concebido como un sistema de calefacción
adecuado para baños. Además de esta función, el toallero
es apropiado para secar toallas y ropa en cualquiera de las
barras transversales que lo forman.
El toallero incorpora un termostato electrónico que
controla la temperatura del mismo. Un indicador se
ilumina cuando el aparato está funcionando.
Un pequeño mando rotativo permite fijar la temperatura
del toallero. Girar el mando del termostato al máximo para
calentar el toallero rápidamente, cuando se alcance la
temperatura deseada girar lentamente en sentido
contrario hasta que el indicador luminoso se apague. En
esta posición el toallero mantendrá automáticamente la
temperatura seleccionada.
ES

3
4. MANTENIMIENTO
El toallero no precisa de ningún tipo de mantenimiento
especial. Limpie el polvo con un trapo, sólo cuando la
unidad esté desconectada y fría. No utilice disolventes ni
productos abrasivos.
Este aparato se rellena con una cantidad precisa de fluido
especial. Las reparaciones que necesiten la apertura del
depósito no deberán efectuarse más que por el fabricante
o su servicio postventa, quienes deberán ser avisados en
caso de fuga.
Este toallero ha sido fabricado dentro de un sistema de
calidad asegurada y conforme a procesos respetuosos con
el medio ambiente. Una vez finalizada la vida útil del
aparato, llévelo a un punto limpio para que sus materiales
puedan ser reciclados de forma adecuada.
5. ESQUEMA ELÉCTRICO
Voltaje: 220 –240 V~
IP 65
F1: fusible limitador 1
F2: fusible limitador 2
Ta: termostato electrónico
I: indicador luminoso
R: resistencia
Modelos:
TBC8 (300 W - Cromado)
TBC12 (500 W - Cromado)
ES
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicio
normal del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el
producto. Estas disposiciones solamente son válidas en los países miembros de la UE.
ES

4
1. IMPORTANT INFORMATION
The warranty of the towel rail will not cover any
damage caused by the non observance of any of these
instructions.
This guide must be kept and given to any new user.
Please, check that the voltage in the rating label fits the
power supply.
The installation must be carried out in accordance with
the current electrical regulations.
The installation of the towel rail should be carried out
by trained personnel.
The use of electric towel rails is forbidden in any area
where there is a presence of gases, explosives or
inflammable objects.
The towel rail should not be installed exactly under an
electric outlet.
The appliance must be installed in such a way that it is
impossible for anyone using a bath or shower, to touch the
controls.
The surfaces of the towel rail can be hot and caution is
advised when small children are near the appliance.
Warning: In order to avoid a hazard for very young
children, this appliance should be installed so that the
lowest heated rail is at least 600mm above the ground.
If the supply lead of the towel rail is damaged it must
be replaced by service personnel authorized by the
manufacturer, since special tools are needed.
This appliance must be earthed.
Before carrying out any work inside the appliance, the
towel rail must be disconnected from the electricity
supply.
All the models incorporate a safety device. This will
disconnect the towel rail if for some reason it fails. If the
safety device activates the towel rail will need to be
repaired by service personnel authorized by the
manufacturer.
The presence of air particles of smoke, dust and other
pollutants could, in time, discolour the walls and surfaces
around the towel rail.
2.- INSTRUCTIONS OF INSTALLATION
The towel rail is designed to only work in a vertical position
and fixed to the wall, never to the ceiling.
A clear distance of 5 cm must be allowed around the towel
rail.
The fixation to the wall is carried out by means of the four
supports given with the appliance, according to the
following outline.
Cable exit always on the
lower right side.
The towel rail supports should be placed in sequence as
indicated below.
3. APPLICATION OF USE
The bathroom towel rail has two very useful functions: can
be used as heating for bathrooms and can be used to dry
towels and clothes.
The towel rail incorporates an electronic thermostat that
controls the temperature of the room. An indicator is
illuminated when the apparatus is consuming energy.
A small control allows you to adjust the temperature. By
rotating the control of the thermostat to the maximum the
towel rail will heat more quickly, when the required
temperature is reached slowly rotate counter clockwise
until the luminous indicator goes out. In this position the
towel rail will maintain the selected temperature
automatically. Different surface temperatures could arise
due to the internal fluid distribution in the towel rail.
EN

5
4. MAINTENANCE
The towel rail doesn't require any type of special
maintenance. Clean with a cloth, only when the unit is
disconnected and cold. Do not use solvents or abrasive
products when cleaning.
The towel rail is filled with a precise quantity of special
fluid. Any repairs that may require the opening of the
towel rail must only be carried out by the manufacturer.
The towel rail has been manufactured to assured quality
and according to processes to protect the environment.
Once at the end of the useful life of the appliance, take it
to a clean point so that it’s materials can be recycled
appropriately.
5. WIRING DIAGRAM
Voltage: 220 –240 V~
IP 65
F1: fuse 1
F2: fuse 2
Ta: electronic thermostat
I: Luminous indicator
R: Heating element
Models:
TBC8 (300 W - Crome)
TBC12 (500 W - Crome)
EN
The symbol on the product or in its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. These instructions are only valid in the
EU member states.
EN

6
1. INFORMAÇÕES IMPORTANTES
A garantia do toalheiro não cobrirá qualquer dano
causado pela não observância de alguma destas
instruções.
Este manual deve ser conservado e dado a qualquer
novo utilizador.
Comprove que a voltagem da placa de características
do toalheiro coincide com a voltagem da rede onde se vai
ligar.
O uso destes toalheiros é proibido em presença de
gases, explosivos ou objectos inflamáveis.
As superfícies do toalheiro podem estar quentes. Vigiar
as crianças pequenas que puderem estar nas proximidades
do aparelho.
Aviso: Para evitar um perigo para crianças de tenra
idade, este aparelho deve ser instalado para que o trilho
menor aquecido é pelo menos 600mm acima do solo.
Este toalheiro deve ser desligado da corrente elétrica
antes de realizar qualquer reparação no seu interior.
O toalheiro não deve ser instalado exactamente
debaixo de uma tomada de corrente.
O toalheiro deve ser instalado de forma a os
interruptores ou outros controlos não poderem ser
tocados por uma pessoa que esteja a utilizar a casa de
banho ou o duche.
A instalação deve ser realizada conforme a legislação
eléctrica vigente.
Ligue a cavilha da mangueira a uma tomada de
corrente normalizada e acessível em todo o momento.
O cabo de ligação não deverá entrar em contacto com
o toalheiro.
Se a mangueira de ligação desta unidade se encontrar
danificada deverá ser substituída com o fim de evitar um
perigo, por um serviço autorizado pelo fabricante, uma vez
que se necessitam ferramentas especiais.
Este toalheiro deve ser ligado a uma boa tomada de
terra.
A presença de ar, de partículas de fumo ou poluição
pode, com o tempo, escurecer as paredes e superfícies em
redor do aparelho.
Todos os modelos incorporam um dispositivo de
segurança. Este desligará o toalheiro se por alguma razão
sobreaquecer. Se actuar o dispositivo de segurança o
toalheiro deverá ser reparado por um serviço autorizado
pelo fabricante
2. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
O toalheiro é concebico para funcionar unicamente na
posição vertical e fixado à parede, nunca ao tecto.
Manter uma distância livre de 5 cm em redor do toalheiro.
A fixação à parede é realizada mediante os suportes
fornecidos com o aparelho, conforme o seguinte esquema.
A saída do cabo sempre pelo
lado direito inferior
O modo em que devem ser colocados os suportes é
indicado na sequência que se detalha a seguir:
3. MODO DE UTLIZAÇÃO
O toalheiro de banho cumpre duas funções muito úteis:
Por um lado, foi concebido como um sistema de
aquecimento adequado para casas de banho. Além desta
função, o toalheiro é apropriado para secar toalhas e
roupa em quaisquer das barras transversais que o formam.
O toalheiro incorpora um termóstato electrónico que
controla a temperatura do mesmo. Um indicador ilumina-
se quando o aparelho está a funcionar.
Um pequeno comando rotativo permite fixar a
temperatura do toalheiro. Girar o comando do termóstato
ao máximo para aquecer o toalheiro rapidamente, quando
se atingir a temperatura desejada rodar lentamente no
sentido contrário até o indicador luminoso se apagar.
Nesta posição o toalheiro manterá automaticamente a
temperatura seleccionada.
PT

7
4. MANUTENÇÃO
O toalheiro não precisa de qualquer tipo de manutenção
especial. Limpe o pó com um pano, apenas quando a
unidade estiver desligada e fria. Não utilize dissolventes
nem produtos abrasivos.
Este aparelho é preenchido com uma quantidade precisa
de fluído especial. As reparações que necessitem a
abertura do depósito apenas deverão ser realizadas pelo
fabricante ou pelo seu serviço após venda, que deverão ser
avisados em caso de fuga.
Este toalheiro foi fabricado dentro de um sistema de
qualidade assegurada e conforme a processos respeitosos
com o ambiente. Uma vez finalizada a vida útil do
aparelho, leve-o para um ponto limpo para os seus
materiais poderem ser reciclados de forma adequada.
5. DIAGRAMA ELÉTRICO
Tensão: 220 –240 V~
IP 65
F1: fusível de segurança 1
F2: fusível de segurança 2
Ta: termostato eletrônico
I: indicador luminoso
R: resistência
Modelos:
TBC8 (300 W - Cromado)
TBC12 (500 W - Cromado)
PT
O simbolo no producto ou na embalagem indica que este produto nâo pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, debe ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento elétrico e
eletrónico. Ao garantir uma eliminaçâo adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter informaçôes mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte
os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou estabelecimenteo onde adquiriu
o produto. Este regulamento só é valido no paises da Uniâo Europeia.
PT

ELNUR S.A.
Travesía de Villa Esther, 11
28110, Algete - Madrid
Tfno. de Atención al Cliente:
+34 91 628 1440
Customer Service:
+44 01942 670119
www.elnur.es
www.elnur-global.com
www.elnur.co.uk
Como parte de la política de mejora continua Elnur s.a. se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso.
As a part of the policy of continuous product improvement Elnur s.a. reserves the right to alter specifications without notice.
Como parte da política de melhoria contínua do produto, Elnur s.a reserva a direita alterar especificações sem observação prévia.
50100290 R2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gabarron Electric Heater manuals
Popular Electric Heater manuals by other brands

GHP Group
GHP Group Dyna-Glo EG10000DG Installation & maintenance instructions

Bromic Heating
Bromic Heating Tungsten 2000W Installation, instruction and service manual

Holmes
Holmes HFH109 owner's guide

Nibe
Nibe ELK 26 Installer manual

Elpine
Elpine 31110c User instructions

Helo
Helo Havanna STS product manual